小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > まきのきだい1ちょうめの解説 

まきのきだい1ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「まきのきだい1ちょうめ」の英訳

まきのきだい1ちょうめ

地名

英語 Makinokidai 1-chome

まきの木台1丁目


「まきのきだい1ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

空海が最澄に送った書状3通を1巻にまとめたもので、1通目の書き出しの句に因んで風信帖と呼ばれる。例文帳に追加

This is a volume of the three letters sent to Saicho, and is called after the initial phrase on the first letter.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の方法は、ケーブルドラム()から、予め設定された長さのケーブルストランド(7)を引き出し、それぞれ巻いて巻線(3)とし、さらに巻線(3)として固定することを特徴とする。例文帳に追加

This method is characterized in that a cable strand 7 having the preset length is extracted from a cable drum 1, and is respectively wound as a coil 3, and is also fixed as the coil 3. - 特許庁

現地表土による法面Nの緑化工法として、現地表土と団粒化剤3と水を混合して、この混合物Aを緑化工の施工法面Nに撒き出すことを特徴としている。例文帳に追加

As a seeding and planting method of a slope face N by present ground surface earth 1, the present ground surface earth 1, a nodulizing agent 3 and water are mixed, and this mixture A is scattered on the execution work slope face N of seeding and planting. - 特許庁

パイプ2の軸直角方向断面形状が渦巻状に弾性的に形成され、パイプ2の外周に被覆したとき前記弾性により重畳部の重畳状態を保持させるパイプ用被服材とした。例文帳に追加

The covering material for a pipe 1 is elastically formed so that the cross section in the direction perpendicular to the axis of the pipe 2 becomes spiral shape, which holds the superimposed state of a superimposition part by the elasticity when coated on the outer periphery of the pipe 2. - 特許庁

帯状の生ゴム部材が巻付けられたリールから上記生ゴム部材を巻出す工程、巻出された上記生ゴム部材の表面に多数の溝条8を型入れ形成する工程、および型入れされた上記生ゴム部材を他部材とともにドラムに貼付けるタイヤ成形工程を連続して実施する。例文帳に追加

A process for unwinding a strip-like green rubber member 1 from a reel around which the green rubber member 1 is wound, a process for molding and forming a large number of groove stripes 8 to the surface of the unwound green rubber member 1 and a tire molding process for bonding the molded green rubber member 1 to the drum along with another member are performed continuously. - 特許庁

田に引く水をめぐる争い(上巻第3)、盗品を市で売る盗人(上巻第34、第35、下巻第27)、長期勤務の防人の負担(中巻第3)、官営の鉱山を国司が人夫を使って掘ること(下巻第13)、浮浪人を捜索して税をとりたてる役人(下巻第14)、秤や桝を使い分けるごまかし(下巻第20、第26)などである。例文帳に追加

Those anecdotes include: a conflict over water for irrigating rice fields (Chapter 3, Volume 1), a thief selling stolen goods at market (Chapter 34 and Chapter 35, Volume 1 and Chapter 27, Volume 3), onus put on sakimori (soldiers deployed for boarder defenses) on long-term service (Chapter 3, Volume 2), Kokushi's (an officer of local government) using laborers to dig the government mine for his benefit (Chapter 13, Volume 3), a bureaucrat running a body search on a homeless to collect tax (Chapter 14, Volume 3) and a cheater using a doctored scale and measuring cup (Chapter 20 and Chapter 26, Volume 3).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

棚枠内に縦板2と水平又は背面側に傾斜させた横板3を配設しロール状に巻き丸められたネクタイAが収納できる程に升目0を形成し、蓋5を備えた小物入れ4又は引出し4を設けたことを特徴とする。例文帳に追加

Squares 10 are formed so as to house the necktie A wound and rounded in a roll shape by disposing vertical plates 2 and horizontal plates 3 which are horizontal or inclined to a back surface side inside a shelf frame 1 and the small article container 4 or a drawer provided with a lid 5 is arranged. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「まきのきだい1ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

出荷・在庫時には、組立て前の部品の状態のフランジ()と円筒形成用片面段ボール片(23)を必要数まとめて輸送・保管し、使用に際し、上記段ボール片(23)の横幅を裁断により調節しつつ各種巻き幅の円筒(22)を形成し、その両端にフランジ()を取付けて、同じ材料から任意の巻き幅のリール()を完成する。例文帳に追加

A required number of flanges 11 in a state of parts before assembly and single side corrugated fiberboard pieces 23 for cylindrical formation are transported/stored in delivery/storage, cylinders 22 of various winding width are formed while adjusting breadth of the corrugated fiberboard pieces 23 by cutting them, and the reels 1 of optional winding width are completed of the same material by mounting the flanges 11, 11 on their both sides. - 特許庁

下糸付勢バネ6をボビンケース2に支持し、下糸付勢バネ6の係合部6がボビンに巻回されている下糸Mに弾性的に当接して、下糸の緩みと空転を防止すると共に、バネ6の特性を所望の特性に設定することで、下糸Mをボビンから引き出す時の張力を一定となるようにする。例文帳に追加

A bobbin thread energizing spring 6 is supported by a bobbin case 2, an engaging part 61 of the bobbin thread energizing spring 6 elastically abuts to a bobbin thread M wound on a bobbin 1 to prevent looseness of the bobbin thread and idle rotation, and tensile force when pulling out the bobbin thread M from the bobbin 1 is set constant by setting a characteristic of the spring 6 to a desired characteristic. - 特許庁

唐では儒学のほか、天文学や音楽、兵学などを学び、帰朝時には、経書(『唐礼』130巻)、天文暦書(『大衍暦経』1巻、『大衍暦立成』12巻)、日時計(測影鉄尺)、楽器(銅律管、鉄如方響、写律管声12条)、音楽書(『楽書要録』10巻)、弓(武器)(絃纏漆角弓、馬上飲水漆角弓、露面漆四節角弓各1張)、矢(射甲箭20隻、平射箭10隻)などを献上し、『東漢観記』を持ち来たらした。例文帳に追加

In Tang, he learned not only Confucianism, but also astronomy, music and military science, and brought back "Tokan Kanki" (historical records of Eastern Han Dynasty) to Japan, and offered to the Imperial Court many other books and materials, including Keisho (Confucianism documents [130 volumes of "Torai"]), an astronomical calendar book (one volume of "Taien Calendar" and 12 volumes of "Daienreki Ryusei"), a sun clock (Sokuei Kaneshaku), music instruments (Dorikkan, , 12), music theory books (ten volumes of "Gakusho Yoroku"), bows (arms) (馬上飲水1) and arrows (20 of Shakosen [square arrow] and 10 of Heishasen [flat arrow]).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロール状に巻回された片プラスチック段ボールのロール体からシート状の片プラスチック段ボールを引き出すとともに、この引き出されたシート状の片プラスチック段ボールを合成樹脂板を芯材とする畳床の裏面材5として配置し、縫合時に一枚のシートとして前記ロール体から切断して使用することを特徴とする。例文帳に追加

Roll-like piece plastic corrugated cardboard is pulled out of a roll body of piece plastic corrugated cardboard wound in roll shape, and the pulled-out roll-like piece plastic corrugated cardboard is arranged as a back face material 5 of a Tatami mat bed using a synthetic resin plate as the core material 1, and cut from the roll body and used as one sheet when sewn. - 特許庁

ポリエステルフィルムの一方の表面(A)の三次元平均表面粗さが0nm以下であり、もう一方の表面(B)の表面固有抵抗値(Ω)が下記式で示される範囲であるポリエステルフィルムを巻きとってなるポリエステルフィルムロールであって、前記ポリエステルフィルムロールから前記ポリエステルフィルムを0m/分を超え50m/分以下の巻き出し速度で巻き出した際の前記ポリエステルフィルムにおける巻き出し帯電量(E)が下記式2で示される範囲であって、かつ前記ポリエステルフィルム上の高低差3mm以上の隆起状欠点が5個/5000m^2以下であることを特徴とするポリエステルフィルムロール。例文帳に追加

The polyester film roll is obtained by winding the polyester film wherein the three-dimensional average surface roughness of one surface (A) of the polyester film is10 nm while the surface resistivity (Ω) of the other surface (B) is within the range represented by the formula 1: logΩ≥12. - 特許庁

例文

しかし、危難失踪で1年間といったら、5千人以上の方が本当に胸の痛む思いでございますが、今まだ行方不明でございまして、それで危難失踪で1年というのはちょっと長すぎますので、これは金融庁の局長が非常に頑張っていただきまして、法務省、これは生きるか死ぬかという生死は法務省ですから、法務省と大変激しい交渉をやらせていただきまして、これは3か月だったかな、3か月で簡素な市町村に対する届出によって、死亡の確認ができるというふうになりまして、そんなことを目に見えないことでございますが、いわゆる生保のセールスレディの方もご遺族と一緒にご遺体安置所なんかをどんどん回っていただいておりまして、私は医者ですから、よくああいうご遺体にお会いするという、普通慣れてない方といいますか、我々は本職が医者でございますけれども、いかに精神的ショックを受けられるかということは、私はよく分かりますので、そこまでしてセールスレディの方がやっていただいているという話をよく聞きますので、そういった意味で、私は金融の分野はまさに金融機関、いつかお話ししたと思いますが、宮城県石巻商工信用組合、4日間、連絡が付かなかったのですけれども、ろうそくをつけながら、きちっと人にお金を貸したということをやっていただいておりまして、そういう意味では私は本当に各金融機関、生損保、あるいは証券会社、あるいはそういったいろいろな各関係、金融関係の方に本当に官民一体で未曾有の震災に取り組んでいただいたということは感謝いたしておりますけれども、まだまだ、十分と、そんなに決してのぼせ上がっておりません。例文帳に追加

Regrettably, more than 5,000 people are still missing, and one year is too long a time to wait for the adjudication of disappearance due to emergency. Therefore, the FSA's director-general in charge held very tough negotiations with the Ministry of Justice, which is responsible for matters related to the certification of the death of missing people. As a result, it has been agreed to allow the death of missing people to be certified three months after their disappearance based on a notification submitted to municipal governments through a simplified procedure. While an arrangement like that is made behind the scenes, life insurance sales women are going from mortuary to mortuary with the relatives of missing people. As I am a doctor by profession, I know well what a great mental shock it is for ordinary people to see the body of a person killed in a disaster like that, but insurance sales women are going as far as to do that. As I told you previously, Ishinomaki Shoko Shinkumi, which could not be contacted for four days after the earthquake, continued to provide loans, with employees working by candle light. In that sense, I am very grateful to various people in the financial sector, including financial institutions, life and non-life insurance companies and securities companies, for dealing with the unprecedented earthquake and tsunami disaster through private-public collaboration. However, I am not so complacent as to believe that we have done enough.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

1
まきの木台1丁目 日英固有名詞辞典

まきのきだい1ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS