1016万例文収録!

「"こわさ"」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "こわさ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"こわさ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 374



例文

築地はこの古墳を壊さないように古墳を避けて巡っていた。例文帳に追加

This mud wall was constructed to avoid the burial mound so as not to damage it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦時中の調布飛行場延長工事により生家が取り壊されている。例文帳に追加

His birthplace was torn down in the Chofu Airport expansion work during the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本当の怖さは魂のそれだとここでも述べられている。例文帳に追加

It is written here again that what is to fear is actually that of spirit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺廟は取り壊されたり、神社に改築された(寺廟整理)。例文帳に追加

Temples and mausoleums were destroyed or converted into the Shinto shrines (rearranging temples and mausoleums).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1976年、最高裁判所(旧大審院)が取り壊された。例文帳に追加

The building of the Supreme Court of Japan (the old Predecessor of the Supreme Court of Japan) was demolished in 1976.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

御土居は取り壊されるだけとは限らず、移築されることもあった。例文帳に追加

The Odoi mound was not only dismantled, but some pieces of it were moved to other places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、明治5年(1872年)、現在まで残る建物以外は取り壊された。例文帳に追加

However, in 1872, the buildings other than those that still remain were destroyed and removed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聚楽第はわずか8年の使用の後,1595年に取り壊された。例文帳に追加

Jurakutei was torn down in 1595 after only eight years of use.  - 浜島書店 Catch a Wave

粒状の被搬送物を壊さずに高濃度でスラリー輸送する。例文帳に追加

To transport slurry with high concentration without collapsing a granular carrying object. - 特許庁

例文

この光導波路構造体1は、支持フィルム2側が内側になるように光導波路構造体1を曲げたときの曲げこわさをA’とし、反対方向に光導波路構造体1を曲げたときの曲げこわさをB’としたとき、A’>B’であることを特徴とする。例文帳に追加

This optical waveguide structure 1 is A'>B' where A' is a bending stiffness when the optical waveguide structure 1 is bent so that the support film 2 side becomes inside and where B' is a bending stiffness when the optical waveguide structure 1 is bent in the opposite direction. - 特許庁

例文

カツレツを衣を壊さずに、切り口美しく斜め切りする。例文帳に追加

To cut a cutlet diagonally so as to make a cut end beautiful without breaking the batter of the cutlet. - 特許庁

畝を壊さないように機体を楽に回行させることができるようにすること。例文帳に追加

To easily revolve a machine body so as not to break a ridge. - 特許庁

この日、船尾楼、船室、船室の寝台、上甲板などが壊された。例文帳に追加

and on that day the poop, cabins, bunks and the spare deck were sacrificed.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

三つの時期に権威の軛が打ち壊されたという点では似通っています。例文帳に追加

but were alike in this, that during all three the yoke of authority was broken.  - John Stuart Mill『自由について』

その引き分けで、チャンピオンズリーグ進出という彼らの望みはぶち壊された。例文帳に追加

The draw scuppered their hopes of making it to the Champions League.  - Weblio英語基本例文集

火または切ることで元の幹が壊される場所を覆う木の2番目の成長例文帳に追加

a second growth of trees covering an area where the original stand was destroyed by fire or cutting  - 日本語WordNet

一方で煮物や吸い物の味付けには淡口を用い、出汁の風合いを壊さないよう調味する。例文帳に追加

Meanwhile, usukuchi soy-sauce is used to season boiled food or soup so that the flavor of soup stock wouldn't be spoiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

味付けはもち米のほのかな甘味を壊さないために、あっさりしたものが好まれる。例文帳に追加

Adding just plain flavor is preferred in order to keep the faint sweetness of glutinous rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食堂は1874年(明治7年)、廃仏毀釈のあおりで興福寺が荒廃していた時代に取り壊されている。例文帳に追加

Jiki-do Hall was abolished in 1874, when Kofuku-ji Temple suffered damage from the Ordinance Distinguishing Shinto and Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に入ると、幕府の命により秀吉信仰が禁じられ、社殿も取り壊された。例文帳に追加

After the Edo period had started, the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) placed the ban of Hideyoshi brief and pulled down the sanctuary, the main building of a Shinto shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月10日、政子は牧の方の父の牧宗親に命じて広綱の家を襲わせ打ち壊させた。例文帳に追加

On December 14, 1182, Masako ordered Maki no kata's father, Munechika MAKI, to attack and destroy Hirotsuna's residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成18年(2006年)には民家に移築されていた瀬田口総門番所が取り壊された。例文帳に追加

In 2006, the guard house for the Setaguchi main gate which was moved to private property was demolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006年までは競輪観戦用のベンチスタンドが残されていたが、老朽化により取り壊された。例文帳に追加

Bleachers for spectators of the bicycle racing remained until 2006 when they were dismantled after becoming too old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、老朽化や住人の高齢化に伴い取り壊される建築が多くなっている。例文帳に追加

However, many of those that have become dilapidated or with elderly owners who can no longer maintain them have been destroyed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国のほとんどの城郭陣屋の建造物が取り壊され、土地は払下げられた。例文帳に追加

Most of the castles and jinya in the country were demolished, and their lands were sold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レーザー脱離イオン化質量分析法において、測定試料を壊さずに脱離させてイオン化する。例文帳に追加

To desorb a measurement sample without destroying it to be ionized in laser desorption ion mass spectrometry. - 特許庁

好ましくは、超音波により気泡を圧壊させる時間が30分以上とすることが望ましい。例文帳に追加

It is preferable that a period of time for crushing the bubbles by ultrasonic waves is 30 minutes or more. - 特許庁

車両の衝突事故の際に、補機を壊さず、かつ、乗客室に突入させずに退避させる。例文帳に追加

To retract an auxiliary machine from a collided vehicle without breaking the machine and without plunging the machine into a passenger compartment. - 特許庁

衝突時により効率良く圧壊させることが可能なバンパー取付構造を得る。例文帳に追加

To provide a bumper mounting structure to efficiently collapse in collision. - 特許庁

また、管理データが壊されたときには、自動的にバックアップファイルが作られる。例文帳に追加

If the management data are destroyed, a backup file is automatically generated. - 特許庁

大工はどうこうやってみても大変だし、やるならかなり壊さなきゃならないと言った。例文帳に追加

the carpenter avowed he would have great trouble and have to do much damage, if force were to be used;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

カギをかけてあった場所も全て、地図を探したために、開けっ放しで壊されていた。例文帳に追加

All the lockfast places had been broken open in quest of the chart.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

その敷地は十余町、平家をうしろだてにした上皇の権威で、周囲の建物はとりこわされ、広大な敷地に南殿、西殿、北殿の三御所がつくられた。例文帳に追加

The site was over 10 hectares in size, and the power of the Retired Emperor who also backed the Taira family allowed him to demolish the surrounding buildings to create an expansive estate in which the three Imperial palaces, Nan-den, Sei-den and Hoku-den (Southern Palace, and Western Palace, Northern Palace), were built.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時点では土塁自体は取り壊されていなかったが、大正期には市街地の拡大により住宅開発などのため、多くの場所で御土居が壊された。例文帳に追加

Although most of the mounds remained during the Meiji period, in the Taisho period, many parts of Odoi were dismantled in order to develop residential lands because the urban area grew larger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こわさ検出装置は、前記紙葉類を伝播するラム波の漏洩波を前記紙葉類に対して異なる角度により設置する複数の受信センサ2により受信する。例文帳に追加

The stiffness detector receives leaky waves of the Lamb waves propagated through the paper sheet at different angles with respect to the paper sheet by a plurality of installed reception sensors 2. - 特許庁

アルコール/ガソリン燃料の壁面透過量を大幅に防止することができ、しかも、低温での耐衝撃性、曲げこわさ等のチューブ性能が優れた多層燃料チューブを提供する。例文帳に追加

To provide a multilayer fuel tube wherein quantity of wall-permeation of an alcohol/gasoline fuel is substantially inhibited, and performance of the tube such as impact resistance at low temperature, and stiffness is improved. - 特許庁

こわさ検出装置は、前記湾曲部材により湾曲されて搬送される紙葉類の内側の面の入射点に対して音波を送信してラム波を励起させる。例文帳に追加

The stiffness detector transmits acoustic waves to an incidence point on an inner surface of the paper sheet bent by the bending member and carried to excite Lamb waves. - 特許庁

こわさ検出装置は、受信した信号に基づいて最大波高値を特定し、特定した最大波高値に基づいて前記紙葉類が正券であるか否かを判定する。例文帳に追加

The stiffness detector specifies a maximum wave height value based on received signals, and decides whether the paper sheet is a regular sheet based on the predetermined maximum wave height value. - 特許庁

チョコフレークのような粘着性のある食品片をこわさずに、内部空隙の多い塊状に成形することができる食品の成形方法及び成形装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method for forming foods, by which viscous food pieces such as corn flakes coated with chocolate can be formed into massive products having many inner spaces without breaking the food pieces, and to provide equipment for forming the food. - 特許庁

チョコフレークのような粘着性のある食品片をこわさずに、内部空隙の多い塊状に成形することができる食品の成形方法及び成形装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method for forming a food, by which sticky food pieces such as chocolate flakes can be formed into massive products having many inner spaces without breaking the food pieces, and to provide a device for forming the food. - 特許庁

加工原紙のこわさや腰といった剛度を向上させることが可能で、かつ原紙への塗工時に曳糸性が無く、操業性に優れた加工紙用塗工剤を提供する。例文帳に追加

To provide a coating agent for converting paper, capable of improving the rigidity such as stiffness and toughness of a converting paper, free from stringing trouble in the coating of a base paper and having excellent operationality. - 特許庁

その結果、チョコレート被覆菓子片11は、前後の押し板41によって押されながら造塊作用を受け、その形状をこわされることなく互いに接合して、内部空隙の多い塊状に成形される。例文帳に追加

Consequently, the chocolate-coated cookie pieces 11 are pressed with the front and rear press plates 41 to receive mass-forming actions, and are bonded to each other to form the mass products having many inner spaces without being deformed. - 特許庁

これにより、2組の歯4が噛み合っている状態と1組の歯4のみが噛み合っている状態の歯4の見かけ上のこわさに差がなくなり、動力伝達時の歯4の撓み変形量の急激な変動が抑えられる。例文帳に追加

Therefore, the difference in apparent rigidity between a state where the two pairs of cogs 4 are meshed and a state only one pair of the cogs 4 are meshed is eliminated, so that rapid changes in the flexibly deforming amount of the cog 4 at transmitting power can be suppressed. - 特許庁

布帛を中心として用いる転写材において、その転写材のクラークこわさが15cm以上裏面の平滑度が一秒以上であること。例文帳に追加

The textile-based electrophotographic transfer material has a Clark stiffness of15 cm and a smoothness of the rear face of ≥1", and hence causes neither winding in fixation nor imperfect attraction to a transfer drum. - 特許庁

衝突時には、エネルギー吸収体11,12は、座屈防止材16,17によって全体座屈を生じることなく圧壊されるので、安定的に且つ効率良く圧壊されていき、衝突エネルギーを十分に吸収することができる。例文帳に追加

Since the energy absorbing bodies 11, 12 are pressure-collapsed by the buckling materials 16, 17 without generating whole buckling in the event of collision, the energy absorbing bodies stably and efficiently pressure-collapse and can sufficiently absorb the collision energy. - 特許庁

このモードはマイクロソフトの OSを混乱させることを憶えておいてください (しかし、それらによって壊されることはありません)。例文帳に追加

Remember this mode can confuse Microsoft operating systems; however, no damage will be done by them.  - FreeBSD

特に近年では老朽化した町屋を取り壊さずに修復・改装して、自宅や宿泊施設として再利用するケースが増えている。例文帳に追加

In recent years, in particular, instead of tearing them down, the trend to restore and renovate aging merchant houses to reuse as residences or lodging facilities has been on the rise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、明治時代に入って塚が取り壊されかけ、鵺の怨霊が近くに住む人々を悩ませ、慌てて塚が修復されたという。例文帳に追加

However, it is said that the mound was threatened with destruction during the Meiji period, which tormented the people living around it; therefore, the Nue-zuka was restored in haste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際、信長の手に渡るのを潔しとしない久秀自身によって打ち壊されたとも、爆死のために爆薬を仕込まれたとも言われている。例文帳に追加

It is said that at that time, Hisaside either destroyed Hiragumo by himself so that Nobunaga could not get it or he committed suicide by placing explosives in Hiragumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、稀に場の雰囲気を壊さない範囲でのチャリ掛けから、観客が却って引き込まれ盛り上がる場合もある。例文帳に追加

However, sometimes a moderate chari triggers a higher enthusiasm for the performance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS