1016万例文収録!

「"さいはて"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "さいはて"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"さいはて"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

書斎は庭園に面している.例文帳に追加

The study looks onto the garden.  - 研究社 新英和中辞典

要塞(ようさい)は敵の手に渡った.例文帳に追加

The fort was given up to the enemy.  - 研究社 新英和中辞典

要塞は敵の手にあった。例文帳に追加

The fortress was in the enemy's hands. - Tatoeba例文

要塞は敵の手にあった。例文帳に追加

The fortress was in the enemy's hands.  - Tanaka Corpus

例文

詳細は定義を参照のこと。例文帳に追加

Refer to Definition for further details.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

詳細は天龍寺船を参照例文帳に追加

For details, see Tenryujibune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これをみると, 彼女がさいはての地で何を考え, どんな生活をしていたかを窺うことができる.例文帳に追加

This gives us some idea of her thoughts and the kind of life she was living in a remote part of the country.  - 研究社 新和英中辞典

サービスの詳細は添付されています。例文帳に追加

Details of service are attached. - Weblio Email例文集

ソマリア半島の最果てのアフリカ東部の共和国例文帳に追加

a republic in extreme eastern Africa on the Somali peninsula  - 日本語WordNet

例文

コダックはレイオフの明細は提示しないだろう。例文帳に追加

Kodak would not provide a breakdown of the layoffs. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

それぞれの詳細は適切な man ページを参照すること。例文帳に追加

See the appropriate manual pages for more information.  - JM

実際は天寿による大往生である。例文帳に追加

Actually, he died a natural and peaceful death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詳細は天叢雲剣を参照。例文帳に追加

Refer to the section on Ama no Murakumo no Tsurugi Sword for details.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菜果類収納袋及び滑り剤例文帳に追加

BAG FOR HOUSING VEGETABLES AND FRUITS AND LUBRICANT - 特許庁

同じく薨伝によれば、その文才は「天下無双」であったという。例文帳に追加

Also according to Koden, his literary talent was second to none.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(実際は手拭で戦った、杖を持っていた、という説もある)例文帳に追加

(There are also some who said that he fought the yakuza away with a Japanese cotton towel or he had a cane in his hand.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

専斎は天恩に感泣し、その家を賜杖堂と称した。例文帳に追加

Sensai thanked the blessing of heaven with tears and named his house 'Shijodo' meaning cane presented house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

購入したコンテンツの決済は、店舗40の集金機能を利用する。例文帳に追加

The collecting function of the shop 40 is utilized for settling the accounts of purchased contents. - 特許庁

私の職歴と学歴に関する詳細は、添付した履歴書でご確認いただけます。例文帳に追加

Further information concerning my work and education can be found in the attached résumé. - Weblio英語基本例文集

月曜の会議議事録の概略です。詳細は添付した記録もご覧ください例文帳に追加

These are the rough minutes of Monday’s meeting. Please also check the attached document for more details. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

エスカレーターをご利用の際は、手すりにつかまり、黄色い線の内側にお乗りください例文帳に追加

When riding the escalator, please hold the handrail and stand inside the yellow line. - Tatoeba例文

邦英王は依仁親王薨去の際は天皇の沙汰によって葬儀の喪主を務めた。例文帳に追加

Prince Kunihide hosted the funeral when Prince Yorihito passed away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際は、低域通過デルタシグマ型AD変換器を用いて構成することができる。例文帳に追加

In such case, a low-pass delta sigma type AD converter is used for the configuration. - 特許庁

中西部は、心揺さぶるような世界の中心とは違って、いまや宇宙の最果てのように思えた——例文帳に追加

Instead of being the warm centre of the world, the Middle West now seemed like the ragged edge of the universe——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ゆっくりと、ボートの白いウイングが青く涼しげな空の最果てに向かい動いていく。例文帳に追加

Slowly the white wings of the boat moved against the blue cool limit of the sky.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

なす・ほうれん草等の菜果類を容易に且つ迅速に投入・取り出しができるようにするための滑り剤及びこれを内面に塗布した菜果類収納袋を提供する。例文帳に追加

To obtain a lubricant so that vegetables and fruits such as an eggplant or spinach can readily and rapidly be charged in and taken out therefrom and to provide a bag for housing the vegetables and fruits having the inner surface coated with the lubricant. - 特許庁

国家間の往来・交際は締結した条約に基づくものであるが、それを遵守し続ける意志と能力がなければ締結の意味がない。例文帳に追加

Traffic and association between nations are conducted based on concluded treaties and, if the nations have no intention and capability to abide by it, conclusion of such treaty has no meaning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、機能性食品として用いる際は適当な担体と混合してもよいし、カプセル、薬袋の形態をとってもよい。例文帳に追加

Further, on using as the functional food, it may be mixed with a suitable carrier, or has shapes of capsules or a medicinal bags. - 特許庁

さらに、種々な構造の詳細は、テーパ側面55を備える台形であるタブになっており、エンジン性能への不利な影響を小さくする。例文帳に追加

A tab shape which is a trapezoid having tapered side faces 55 reduces any adverse effect on engine performance. - 特許庁

そして、アクチュエータ装置の内の複数を同時に駆動する際は、停止させる際を除き、同時に変速中とならないように駆動する。例文帳に追加

When driving the plurality of actuator devices at the same time, they are driven so that they may not be in speed change at the same time excepting stoppage. - 特許庁

女司祭は手に松明をもち、女神への賛美歌を低く唱いながら、悩める人々の間を行き来したものだ。例文帳に追加

The priestess used to walk up and down with bare feet among the dreaming people, having a torch in her hand, and muttering hymns to the Goddess.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

第二百十九条 異議後の訴訟の判決書又は判決書に代わる調書における事実及び理由の記載は、手形訴訟の判決書又は判決書に代わる調書を引用してすることができる。例文帳に追加

Article 219 Statement of facts and reasons in the judgment document or record in lieu of the judgment document of the action after objection may be made by citing statements in the judgment document or the record in lieu of the judgment document of an action on bills and notes.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五条 商品市場における取引の決済は、定款で定めるところにより、商品市場ごとに、次の各号のいずれかに掲げる方法により行わなければならない。例文帳に追加

Article 105 Settlement of Transactions on a Commodity Market shall be completed for each Commodity Market by any of the methods listed in the following items, pursuant to the provisions of the articles of incorporation:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

新幹線においても定期的な車両整備を要する事から、沿線各地には車両基地が置かれている(検査項目についての詳細は鉄道車両の検査を参照の事)。例文帳に追加

Even for Shinkansen, regular maintenance of the train-cars is necessary, and railway yards are provided at various locations along the lines (for more information about the check items, refer to "Checks on train-cars").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、給与明細は、店舗端末5で印刷できるため、従業者の有するネットワーク環境に依らず、従業員に給与明細を発行することができる。例文帳に追加

Thus, the salary payment statement is printable by the store terminal 5, so that salary payment statements are issued to employees without depending upon a network environment the employees have. - 特許庁

エアバッグ2が展開する際は、展開するエアバッグ2が係合部43を押し、この係合部43が係合受部84から外れて、ガーニッシュ18が円滑に開く。例文帳に追加

When the airbag 2 is deployed, the deploying airbag 2 presses the engaging part 43 which comes off from the engagement receiving part 84 to open the garnish 18 smoothly. - 特許庁

豆乳にグルコマンナンの水和ゲルが分散せしめられ、所望により果実や菜果類が加えられていることを特徴とする食物繊維ゲル豆乳。例文帳に追加

The subject dietary fiber gel soybean milk is obtained by dispersing hydrogel of glucomannan in soybean milk and, if desired, adding fruits and vegetable fruits. - 特許庁

ヒータ出力値とそれに対応する位相時間との関係を数カ所データテーブルとして持ち、要求出力に対する位相時間を算出する際は、テーブル上の近傍の値より線形近似して導出する。例文帳に追加

A relation between heater output value and corresponding phase time for several points is processed as data table and, when calculating the phase time for the requested output, it is derived by linear approximation from a near value on the table. - 特許庁

本体1を天井50に取り付ける際は、天井50に設けた開口50aに本体1を挿入して、操作部14bにより仮止め部材14を回動させて引っ掛け部14aを天井50裏面に引っ掛けさせる。例文帳に追加

When a main body 1 of the facility equipment is mounted to the ceiling 50, the main body 1 is inserted into an opening 50 provided in the ceiling 50, and temporary stop members 14 are pivoted by an operating section 14b to make a hook section 14a hook to the rear of the ceiling 50. - 特許庁

なす・ほうれん草・柑橘果実等の菜果類を食品上安全で且つ粘着・付着することなく容易に投入・取り出しができる野菜袋を提供する。例文帳に追加

To obtain a vegetable bag capable of readily charging in and taking out vegetables and fruits such as an eggplant, spinach or a citrus fruit safely from the aspects of foods without causing adhesion and sticking. - 特許庁

天板1の正傾斜の際は、天板1を天板起倒動機構9で起倒動させると共に、天板斜向き移動機構21で天板1を引き戻す向きに移動させる。例文帳に追加

In the case of forward inclination of the top plate 1, the top plate getting up/down mechanism 9 gets the top plate up and down, and the top plate oblique direction movement mechanism 21 moves the top plate 1 in the direction of pulling it back. - 特許庁

画像形成ユニット48は、画像形成に用いられる際は、転写ユニット84の側板88、88にアームバネ112により押圧され、側板88、88に位置決めされる。例文帳に追加

The image forming unit 48 is pressed against the side plates 88 and 88 of a transfer unit 84 by an arm spring 112 and positioned against the side plates 88 and 88, when the image forming unit 48 is used for forming an image. - 特許庁

特殊再生の際は、TS用記録媒体のTSデータの代わりに、関連付けられたIピクチャ用記録媒体のIピクチャデータを用いる。例文帳に追加

In the case of particular reproduction, the I picture data in the I picture recording medium cross-referenced with the TS data are used in place of the TS data stored in the TS recording medium. - 特許庁

本発明は、防湿性や耐薬品性、耐熱性に優れ、マスキング材として使用する際は低汚染性、低残留性を有する硬化物を与えるフルオロポリエーテルゴム組成物を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a fluoropolyether rubber composition excellent in moisture-preventing property, chemical resistance and heat resistance, and in using as a masking material, giving a cured material having a low soiling property and low residue-leaving property. - 特許庁

メインプログラム79は、マルチタスクOSと各関数91,93,95との間に介在し、ホスト装置69とスキャナ51との通信の際は、適時、必要とされる順序で3つの関数91、93、95を実行する。例文帳に追加

The main program 79 placed between a multi-task OS and functions 91, 93 and 95 performs the three functions 91, 93 and 95 in a required order as needed during communication between a host 69 and a scanner 51. - 特許庁

また、目詰まりしたフィルタ5(6)の洗浄や交換をおこなう際は、停止弁7(8)によって分岐管路3(4)内の燃料の流れを停めるようにする。例文帳に追加

When the clogged filter 5 (6) is cleaned or replaced, the flow of the fuel in a branched duct 3 (4) is stopped by a stop valve 7 (8). - 特許庁

天板1の逆傾斜の際は、天板1を天板起倒動機構9で起倒動させると共に、天板斜向き移動機構21で天板1を引き上げる向きに移動させる。例文帳に追加

In the case of backward inclination of the top plate 1, a top plate getting up/down mechanism 9 gets the top plate up and down, and the top plate oblique direction movement mechanism 21 moves the top plate 1 in the direction of pulling it up. - 特許庁

商品市場における取引の決済は、定款で定めるところにより、商品市場ごとに、次の各号のいずれかに掲げる方法により行わなければならない。例文帳に追加

Settlement of Transactions on a Commodity Market shall be completed for each Commodity Market by any of the methods listed in the following items, pursuant to the provisions of the articles of incorporation:  - 経済産業省

東北地方に伝わるものはおそらく『古今和歌集』の歌人目録中の「出羽国郡司娘」という記述によると思われるが、それも小野小町の神秘性を高めるために当時の日本の最果ての地の生まれという設定にしたと考えられてもいて、この伝説の裏付けにはなりにくい。例文帳に追加

A tradition handed down in the Tohoku region is perhaps based on the description of 'a daughter of Dewa no Kuni Gunji' in the catalogue of poets in "Kokinwakashu," but it is also considered that somebody set her birthplace as far away as possible Japan in order to enhance the mystique of ONO no Komachi; therefore, it is difficult to validate such a description.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

香淳皇后が姑である貞明皇后の前で緊張のあまり、熱冷ましの手ぬぐいを素手ではなく、手袋(今も昔も女性皇族は外出の際は手袋を着用する)を付けたまま絞って手袋を濡らしてしまった。例文帳に追加

The Empress Kojun was too nervous in front of the mother-in-law, the Empress Teimei, so the Empress Kojun squeezed the hand towel, which was used for cooling down the heat of the Emperor Taisho, by hand while still wearing her gloves, instead of using her bare hands (Now and before, female Imperial families always wore gloves when they were going out.), wetting her gloves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS