1016万例文収録!

「"伝説の"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "伝説の"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"伝説の"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 127



例文

(現在もその跡であるという伝説の足跡が残っているが非常に小さい。)例文帳に追加

(The footprints allegedly made by the giant still remain now, but they are very small.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝説の内容は伝承によって多少異なるが、おおむね以下のとおりである。例文帳に追加

The legend has some variant traditions, but its basic story is as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鵺、(ぬえ)は日本で伝承される妖怪や物の怪といわれる伝説の生物一覧。例文帳に追加

Nue is a legendary creature that is called a specter and has been talked about in Japan from ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいは一説に、ノヅチの伝説の元になった実在の生物ともいう。例文帳に追加

Someone says that Tsuchinoko is a real living creature on which had been based, the legends of Nozuchi had been formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

牛窓の地名は、この伝説の地を牛転(うしまろび)と呼んだものが訛ったことが由来とされる。例文帳に追加

Ushimado, the place name here, is said to be a corrupted word of this legendary place name which was Ushimarobi (cow's falling).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

綴織当麻曼荼羅図-「当麻曼荼羅と中将姫伝説」の節で述べた「根本曼荼羅」である。例文帳に追加

The figured brocade of Taima Mandala: it is 'Konpon Mandala' mentioned in the section of 'Taima Mandala and a legend of Chujo Hime.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝説の萌芽もやはり日本人の目が北方に向き始めた江戸時代にある。例文帳に追加

The germination of this legend can be found in the Edo period, when Japanese people began to be interested in the northern region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにしても、常盤が清盛の娘を生んだ事は半ば伝説の域を出ないのである例文帳に追加

Nevertheless, the theory that Tokiwa gave birth to Kiyomori's daughter is little more than a legend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮城県黒川郡大和町に伝わる「朝比奈三郎伝説」の三郎と同一人物とされる。例文帳に追加

He is believed to be the same person as Saburo in 'Legend of Saburo ASAHINA' told in Yamato-cho, Kurokawa County, Miyagi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近くの随心院には、小野小町が化粧したという伝説の残る井戸などがある。例文帳に追加

There is a legendary well in the nearby Zuishin-in Temple, from which it's believed that ONO no Komachi drew water in order to wash herself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

格狭間には伝説の鳥である鳳凰などの装飾が施されている。例文帳に追加

In the curved part, decorations such as a hoo (a mythological sacred bird in Chinese lore, a phoenix) are made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その血統は明らかで、日本の落人伝説のようにあいまいなものではない。例文帳に追加

Its blood line is apparent instead of being ambiguous like the folklore of the fleeing Heike warriors in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベン・ランドール(ケビン・コスナー)はアメリカ沿岸警備隊の伝説の救難士だ。例文帳に追加

Ben Randall (Kevin Costner) is a legendary rescue swimmer in the United States Coast Guard.  - 浜島書店 Catch a Wave

ジャックは海賊たちに自由をもたらすことができる9人の伝説の海賊の最後の1人だ。例文帳に追加

Jack is the last of the nine legendary pirates that can bring the pirates freedom.  - 浜島書店 Catch a Wave

この映画はロビン・フッドとして知られている伝説の人物についての物語だ。例文帳に追加

This movie is about the legendary figure known as Robin Hood.  - 浜島書店 Catch a Wave

拈華微笑(ねんげみしょう)とは、禅宗において禅の法脈を釈尊から受け継いだとされる伝説のこと。例文帳に追加

The Nenge misho (heart-to-heart communication (lit: holding a flower and subtly smiling) tradition is a Zen legend that holds that, Zen teachings extend from a linage that goes back to the sage Shakyamuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『二入四行論』が達磨に関する最も古い語録で達磨伝説の原型であるとともに達磨の思想をも伝えている。例文帳に追加

Furthermore, the oldest goroku (saying) concerning Daruma is found in "Ninyushigyo ron" (literally, "the way to the two truths, and methods for the four practices"), which, being the original model for legends concerning Daruma, also conveys Daruma's thought.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、露伴が執筆時に事実と信じていた内容は伝説の類であり、歴史的事実ではないという。例文帳に追加

He further discusses that what Rohan regarded as truth in writing "Unmei" is just a legendary account and is not a historical fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太陽神である天照大神が隠れ、世界が真っ暗になってしまった岩戸隠れの伝説の舞台である。例文帳に追加

It was the place of Iwato-gakure legend that Amaterasu Omikami, the Sun Goddess, hid herself in the heavenly rock cave, plunging the world into complete darkness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沖縄県島尻郡伊平屋村「クマヤ洞窟」全国に数多ある「天の岩戸伝説」の中でここは最南端地。例文帳に追加

Kumaya cave' located in Iheya-son, Shimajiri-gun, Okinawa Prefecture is southernmost of the many places related with 'Amaterasu's Heavenly Rock Cave Myth' in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白兎海岸に設置された白兎伝説の紹介パネルなど、いくつかの再話や民話集はこの記述に依っている。例文帳に追加

The panels, that present the lore of shiro usagi, set up at Hakuto Kaigan and some recounting of the stories and folklore collections depend on this description.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお高千穂町には、アマテラスが隠れていた「天岩戸伝説」もあり、実際にその伝説の洞窟も現存する。例文帳に追加

In Takachiho-cho, there is 'the Legend of Ama no Iwato,' where Amaterasu hid, and the legendary cave also exists in reality,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお「ぶぶ漬け」に関するエピソードを扱った小説には北森鴻『ぶぶ漬け伝説の謎』(同名の短編集に収められている)が存在する。例文帳に追加

An episode concerning 'bubu zuke' is cited in a novel "Mystery of bubu-zuke legend" by Ko KITAMORI (contained in a collection of short stories of the same title).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

静岡県駿東郡小山町の金時神社には金太郎の伝説のあるちょろり七滝や第六天社がある。例文帳に追加

In the Kintoki-jinja Shrine, Oyama town, Sunto-gun, Shizuoka Prefecture, there are legends associated with Kintaro surrounding the Chorori nanataki waterfall and the Dairokutensha shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいは鎌倉時代からこの地方を治めた武藤氏が京から能役者を招いた事があったのが伝説の背景なのではないかともいわれる。例文帳に追加

The legends are also said to be from the background that the Muto clan, who had governed the area since the Kamakura period, invited Noh players from Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安珍・清姫伝説の後日譚に従い、白拍子が紀州道成寺の鐘供養の場に訪れる。例文帳に追加

According to gojitsu monogatari (stories written later) of the Legend of Anchin and Kiyohime, Shirabyoshi visits Dojo-ji Temple in Kishu Province for its kane kuyo (memorial ceremony of temple bells).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経北行伝説の原型となった話は、室町時代の御伽草子に見られる「御曹子島渡」説話であると考えられている。例文帳に追加

It is supposed that the prototype of this legend derives from a story called 'Onzoshi Shimawatari' (the adventure of the son of Kamakura in the island) found in a collection of nursery tales in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「殺生石」伝説の主人公である白面金毛九尾の狐「玉藻前」のモデルとも言われる。例文帳に追加

She is also said to be the model for "hakumenkonmokyubi no kitsune" (a fox with a white face, a golden feather, and nine tails) "Tamamonomae", the leading character in the legendary story "Sesshoseki" (Murder Stone).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代に著された聖徳太子の伝記『聖徳太子伝暦』は、聖徳太子伝説の集大成として多数の伝説を伝えている。例文帳に追加

"Shotoku Taishi Denryaku," a biography of Shotoku Taishi written during the Heian period, introduces a lot of legends as a collection of Shotoku Taishi legends.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どのような経緯で伝承が生まれたのかは定かではなく、全国各地に見られる平家の落人伝説の一種と見られる。例文帳に追加

It is not known exactly how this legend was created, but it has been regarded as one of the legends of Heike no Ochiudo (fleeing Heike warrior) passed down for generations in various parts of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最古の部類に入る浦島伝説、羽衣伝説の記述は万葉仮名書きの和歌が入っている点も含めて特筆すべきものである。例文帳に追加

The legends of Urashima and Hagoromo (a robe of heavenly feathers), which belong to the oldest articles, are particularly unique, including Japanese poems written in Manyo-gana (an ancient Japanese writing system using Chinese characters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は,インディの古い友人が伝説のクリスタル・スカルを見つけた後に姿を消したことをインディに話す。例文帳に追加

Mutt tells Indy that Indys old friend disappeared after finding the legendary Crystal Skull.  - 浜島書店 Catch a Wave

ラリーはエイブラハム・リンカーン像,アルバート・アインシュタインの人形,さらには伝説の巨大イカの助けを得て,カームンラーと対決する。例文帳に追加

Larry gets help from a statue of Abraham Lincoln, Albert Einstein dolls and even a legendary giant squid to take on Kahmunrah.  - 浜島書店 Catch a Wave

12勝目を挙げたことにより,白鵬関は現在,伝説の名横綱・双(ふた)葉(ば)山(やま)関と優勝回数が同じだ。例文帳に追加

With his 12th title, Hakuho now has the same number of titles as the legendary yokozuna Futabayama.  - 浜島書店 Catch a Wave

1作目の映画では,ポーはカンフーの実戦経験がないにもかかわらず,伝説の「龍の戦士」であると言われた。例文帳に追加

In the first movie, Po was declared to be the legendary Dragon Warrior even though he had no real kung fu fighting experience.  - 浜島書店 Catch a Wave

このバンドは最優秀新人賞と,ヒット曲「伝説のヤングマン ~ウィー・アー・ヤング~(feat.ジャネール・モネイ)」で最優秀楽曲賞を受賞した。例文帳に追加

The band won best new artist and song of the year for its hit song "We Are Young" featuring Janelle Monáe.  - 浜島書店 Catch a Wave

ウェールズ人の年代記編者で、英国の王の記事を書き、ほとんど史実を含まないと現在は考えられているが、アーサー王伝説のもとになった(1100年−1154年頃)例文帳に追加

Welsh chronicler who wrote an account of the kings of Britain which is now believed to contain little historical fact but it is a source of the Arthurian legend (circa 1100-1154)  - 日本語WordNet

常陸坊海尊(ひたちぼうかいそん、生没年未詳)は、『源平盛衰記』、『義経記』、『平家物語』にその名が見える伝説の人物で、園城寺または比叡山の僧であったとされる。例文帳に追加

Kaison HITACHIBO (the date of birth and death unknown) is a legendary person whose name appears in "Genpei Seisui ki" (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans), "Gikeiki" (a military epic about the life of Yoshitsune), and "Heike Monogatari" (The tale of the Heike), and is said to be a Buddhist priest at the Onjo-ji Temple or Mt. Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

史跡案内など多くの文献ではこのような説話に倣った由来が記述されているが、資料によっては伝説の内容にばらつきも見られる。例文帳に追加

The origin of Goshiki Fudo described in many documents such as guide books of historic sites is based on legendary tales such as the foregoing but some inconsistencies exist in terms of the details from one reference to the next.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにせよ明治以降、複数の目黄が乱立し、目青が登場し、従来の三不動も五色不動を名乗り始めた背景には、こうした都市伝説の影響があったのではないかとも言われている。例文帳に追加

At any rate, it is said that influence of these urban legends may have been behind the situation where multiple Meki were indiscriminately erected, Meao came into picture and the 3 established Fudo began to refer to themselves as Goshiki Fudo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出身地はこの他にも福島県小野町とする説、茨城県新治郡新治村大字小野とする地元の言い伝えなど、生誕伝説のある地域は全国に点在しており、数多くの異説がある。例文帳に追加

There are many different local traditions throughout Japan that say this is the place where ONO no Komachi was born, like Onomachi, Fukushima Prefecture, and Oaza Ono, Nihari Town, Nihari-gun, Ibaraki Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浦島太郎がいた蓬莱山(竜宮城)とは仙人が住むという伝説の山であり、古代中国の不老不死を願う神仙思想が背景にあった。例文帳に追加

Mt. Horai (or Ryugu-jo Castle) where Urashima Taro stayed, was a legendary mountain on which sennin (immortal mountain wizards) lived, and behind the story were concepts concerning Taoist immortality in which eternal youth and immortality were prized in ancient China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元の乱の頃(1156年頃)に熊野の蕪坂源太という者が三十三間堂の軒下を根矢(実戦用の矢)で射通したのに始まるともいわれるが、伝説の域を出ない。例文帳に追加

Some say Toshiya began around the year of the Hogen War (around 1156), when Genta KABUSAKA in Kumano shot through the hallway with neya (arrows for actual battle) under the eaves of Kyoto Sanjusangen-do Hall, but it is just a legend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝説の実際の所は、北周が兵を発して洛陽を包囲した時、援軍を率い城門の前に到着したものの城内の人間が敵の策謀を疑って門を開けなかった。例文帳に追加

The actual fact of the legend is that, Changgong GAO arrived at Rakuyo castle gate with reinforcements when Northern Zhou enveloped Rakuyo, but people inside the castle did not open the gate suspecting of enemy machinations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは鍛冶師が重労働で片目と片脚が萎えること、一本だたらの出没場所が鉱山跡に近いことに関連するとの説がある(隻眼神話・伝説の中の隻眼を参照)。例文帳に追加

Someone says it is because in the past the heavy labor of blacksmiths had weakened their one eye and one leg; other says it is because Ippon-datara had appeared near the remains of mines (refer to myths of single eye and single eye in legends).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』は神功皇后が執政した時期について「神功皇后摂政紀」を設け、日本史上最初の摂政と見なしているが、後世の概念を過去に当てはめたもので、伝説の域を出るものではない。例文帳に追加

Regarding the period in which Empress Jingu governed, "Chronicles of Japan" made a 'Record of the Regent Empress Jingu,' who is seen as Japanese history's first regent, but this is an imposition of later concepts onto the past, and does not leave the realm of legend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

から風呂(重要有形民俗文化財)-光明皇后が千人の垢を自ら流したという伝説のある蒸し風呂であるが、現存の建物は江戸時代中期以降のものである。例文帳に追加

Steam bath (significant tangible folk cultural asset) - A steam bath that has a legend that Empress Komyo herself washed grime of one thousand people, but the current building was built after the mid Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清洲城の普請奉行、台所奉行などを率先して引き受けて大きな成果をあげた草履取りのエピソードは有名だが、この辺りは史実の裏づけがあるわけではなく、俗説・伝説の域を出ない。例文帳に追加

There are several famous episodes in his sandal-bearer period, such as, he had voluntarily taken the position of the construction director of Kiyosu Castle, or food procurement director, and achieved great success with all of them; but these episodes have no historical evidences and seem to be just a legend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説には実は八男だったが武名を馳せた叔父源為朝が鎮西八郎という仮名_(通称)(けみょう)であったのに遠慮して「九郎」としたともいわれるが、伝説の域を出ない。例文帳に追加

According to one theory, he was the eighth son but he refrained from calling himself (Hachiro) that means the eighth son, to demonstrate his respect for his uncle MINAMOTO no Tametomo, famous for his heroic bravery, whose popular name (kemyo) was 鎮西 (Chinzei Hachiro), but it is only a folk story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この北行伝説の延長として幕末以降の近代に登場したのが、義経が蝦夷地から海を越えて大陸へ渡り、チンギス・ハーン(ジンギスカン)になったとする『義経=ジンギスカン説』である。例文帳に追加

The Yoshitsune-Genghis Khan theory, which posits that Yoshitsune went across the ocean to China from Ezo and became Genghis Khan, was born in the modern age after the end of Edo period as one further developed from the northern refuge theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS