1016万例文収録!

「"栄誉を?"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "栄誉を?"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"栄誉を?"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

栄誉を勝ち取る例文帳に追加

win glory - Eゲイト英和辞典

数々の栄誉を受ける.例文帳に追加

win distinctions  - 研究社 新英和中辞典

身に余る栄誉を担う例文帳に追加

to be loaded with honours  - 斎藤和英大辞典

栄誉を与えられる例文帳に追加

be crowned with glory - Eゲイト英和辞典

例文

栄誉を得る, 称賛を博する.例文帳に追加

win [gain, reap] laurels  - 研究社 新英和中辞典


例文

…に栄誉を与える, …の名声を高める.例文帳に追加

shed [throw] luster on…  - 研究社 新英和中辞典

彼は栄誉をめざして努力した.例文帳に追加

He strove after honor.  - 研究社 新英和中辞典

命を的にして栄誉を求める例文帳に追加

to risk one's life for glory  - 斎藤和英大辞典

彼らは彼に多くの栄誉を与えた。例文帳に追加

They accorded him many honors. - Tatoeba例文

例文

彼らは彼に多くの栄誉を与えた。例文帳に追加

They accorded him many honors.  - Tanaka Corpus

例文

彼には当然この栄誉を担う資格がある.例文帳に追加

He can justly lay claim to this distinction.  - 研究社 新和英中辞典

彼は人生そのものより栄誉を重んじた例文帳に追加

he valued glory above life itself  - 日本語WordNet

1月には元帥(日本)に列せられる栄誉を賜る。例文帳に追加

In January, he received the honor to rank with marshal (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は学校を代表してその会に出席する栄誉を担った.例文帳に追加

He had the honor of representing his school at the meeting.  - 研究社 新和英中辞典

ドイツの化学者で、ポリマーの研究で栄誉を与えられた(1898年−1973年)例文帳に追加

German chemist honored for his research on polymers (1898-1973)  - 日本語WordNet

ガガーリンは宇宙に行く最初の人という偉大な栄誉を得た例文帳に追加

Gagarin had the great distinction of being the first man to go into space. - Eゲイト英和辞典

いわば将軍直臣の格式を示す栄誉を授かった。例文帳に追加

They were thus granted the honorable title and office as direct retainers of the shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に,八田さんは彼らの栄誉をたたえるために慰霊碑を建てました。例文帳に追加

Hatta later built a memorial to honor them. - 浜島書店 Catch a Wave

レストレイドはいなかったけど、巡査長が代役の栄誉を担っていた。例文帳に追加

Lestrade was not there, but his head constable did the honours.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

—— ジムの所有物となる栄誉を受けるに少しでも値する何かを。例文帳に追加

--something just a little bit near to being worthy of the honor of being owned by Jim.  - O. Henry『賢者の贈り物』

英国の原子物理学者(ドイツ生まれ)で、量子力学への貢献に対して栄誉を与えられた(1882年−1970年)例文帳に追加

British nuclear physicist (born in Germany) honored for his contributions to quantum mechanics (1882-1970)  - 日本語WordNet

物理学者で、固体電子工学の発展で栄誉を与えられた(1925年、日本生まれ)例文帳に追加

physicist honored for advances in solid state electronics (born in Japan in 1925)  - 日本語WordNet

英国の化学者で、車の排気物質の汚染に関する研究に対し栄誉を与えられた(1921年生まれ)例文帳に追加

English chemist honored for his research on pollutants in car exhausts (born in 1921)  - 日本語WordNet

米国の物理学者で、宇宙マイクロ波放射に関する業績で栄誉を与えられた(1918年生まれ)例文帳に追加

United States physicist honored for his work on cosmic microwave radiation (born in 1918)  - 日本語WordNet

米国の化学者で、複雑な有機化合物を合成したことで栄誉を与えられた(1917年−1979年)例文帳に追加

United States chemist honored for synthesizing complex organic compounds (1917-1979)  - 日本語WordNet

ドイツの化学者(オーストリア生まれ)で、コロイド溶液に関する研究で栄誉を与えられた(1865年−1929年)例文帳に追加

German chemist (born in Austria) honored for his research on colloidal solutions (1865-1929)  - 日本語WordNet

また「弓取り」の言葉の意味は侍や武士道を表し、その栄誉を称える行為として弓を与える。例文帳に追加

In addition, the word 'yumitori' means samurai or Bushido (the code of the samurai) and a bow is given as an award.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇治川の戦いで佐々木高綱に与えられ先陣の栄誉を勝ち取っている。例文帳に追加

Ikezuki was given to Takatsuna SASAKI, who was honored to be in the vanguard in the Battle of Uji-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宣伝のために,実際には受けていない賞又は栄誉を,本人が受けていると主張すること例文帳に追加

attributes to himself, for advertising purposes, a reward or distinction that he has not received;  - 特許庁

だれもこの栄誉を自分で得ることはなく,アロンもそうであったとおり,神から召されて受けるのです。例文帳に追加

Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 5:4』

英国の放射線科医で、その栄誉をたたえて、グレイ(放射線の吸収線量に対するエネルギーのSI単位)が名付けられた(1905年−1965年)例文帳に追加

English radiobiologist in whose honor the gray (the SI unit of energy for the absorbed dose of radiation) was named (1905-1965)  - 日本語WordNet

米国の生化学者(英国生まれ)で、いくつかの遺伝子がイントロンを含むという発見に対して栄誉を与えられた(1943年生まれ)例文帳に追加

United States biochemist (born in England) honored for his discovery that some genes contain introns (born in 1943)  - 日本語WordNet

英国人の慈善家で、コネチカットにある大学に貢献し、その栄誉をたたえて大学は改名された(1649年−1721年)例文帳に追加

English philanthropist who made contributions to a college in Connecticut that was renamed in his honor (1649-1721)  - 日本語WordNet

鎌倉幕府滅亡後に後醍醐が開始した建武の新政においては、准三后の栄誉を授かる。例文帳に追加

After the fall of the Kamakura bakufu, under the Kenmu no Shinsei (New political administration in Kenmu) that was initiated by Godaigo, she was awarded the title of Jusango (title given to nobles and Imperial families).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卒業までの4年間に、金牌、銀牌を獲得するなど優秀な成績を修め、卒業制作の『寒汀』は学校買い上げの栄誉を受けた。例文帳に追加

During the 4 years until graduation, he won gold and silver medals thus achieving excellent results, and also, he received the honor of having his graduation work titled "Kantei" be purchased by his own school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オランダの物理学者で、光が原子中の荷電粒子の動きにより放射されることを示した放射への磁気の影響の研究に栄誉を与えられた(1865年−1943年)例文帳に追加

Dutch physicist honored for his research on the influence of magnetism on radiation which showed that light is radiated by the motion of charged particles in an atom (1865-1943)  - 日本語WordNet

さらに東京に出て発明特許を得て、1888年(明治21年)12月には皇太后の、1889年(明治22年)4月には皇后の御前演奏の栄誉を得て、一時流行したという。例文帳に追加

It is also said that he moved to Tokyo to receive a patent for his invention, and was honored with Command Performance for the Empress Dowager in December 1888 and the Empress in April 1889, which made Chikkin become popular for a while.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参勤交代で参府・出府時、将軍に拝謁以前に上使として老中が大名邸に伝達にくる栄誉をもつ家。例文帳に追加

Upon coming and going to the capital during sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo), before being granted an audience with the Shogun, the family having the privilege of the Shogun's roju (member of the Shogun's council of elders) coming with the information to the daimyo's residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝は戦後処理の過程で、義経に伊予守推挙という最高の栄誉を与える代わりに、鎌倉に召喚し自らの統制下に置く、という形で事態を収拾しようと考えた。例文帳に追加

In the process of the post-battle operation, Yoritomo tried to bring this situation under control, by making Yoshitsune return to Kamakura and put his brother under his own control, instead of granting the maximum honor of recommending Yoshitsune for the governor of Iyo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方伊勢平氏の棟梁である平正盛は伊賀国の所領を白河院に献上したこともあり、北面の武士に列せられる栄誉を受けるようになり、次第に伊勢平氏が院や朝廷の重用を受けることとなり。例文帳に追加

TAIRA no Masamori, also presented his lands in Iga Province to the Retired Emperor Shirakawa, was honored by a parade of the Hokumen samurai (the Imperial Palace Guards), and the Ise-Heishi (Taira clan) was gradually taken into the confidence of the Retired Emperor and Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅原為長が正二位・参議・大蔵卿叙任という栄誉を勝ち得た理由としては、89歳まで生きたその生命力もさることながら次のようなことが挙げられるだろう。例文帳に追加

The reason why SUGAWARA no Tamenaga was given the honor of being given the rank and position of Shonii, Sangi and Okurakyo was due in part of his vitality, (he lived to the ripe age of 89), but also the following factors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この警察官は,サッカーの日本代表がW杯本大会の出場権を得たというニュースの後,東京・渋谷の交差点でサッカーファンの群衆を整理した取り組みに対して栄誉を受けたのだ。例文帳に追加

The officers were honored for their efforts in controlling a crowd of soccer fans at Tokyo's Shibuya crossing following the news that Japan's national soccer team had qualified for the World Cup finals. - 浜島書店 Catch a Wave

テティスがこのようなことをしたわけは、アキレウスはたった一人の子供であったし、もし戦争に行けば、すばらしい栄誉を勝ち得るであろうが、若くして死に、二度と母親に会えないだろうという予言があったからなのだ。例文帳に追加

Thetis did this because Achilles was her only child, and there was a prophecy that, if he went to the wars, he would win the greatest glory, but die very young, and never see his mother again.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

できないのであれば、不滅の理性は、壊れた道具に作用する有害な作用によって、考えられる限りの無節操や犯罪を犯すという栄誉を担ってしまいます。例文帳に追加

If it cannot, then the immortal reason, by its mischievous activity in operating upon a broken instrument, must have the credit of committing every imaginable extravagance and crime.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

ここでの出し物を見にくることで、みなさんはわれわれに大いなる栄誉を与えてくれたわけですから、そのお返しに、このレクチャーではこれからロウソクの化学的ななりたちを示していきたいと思います。例文帳に追加

I purpose, in return for the honour you do us by coming to see what are our proceedings here, to bring before you, in the course of these lectures, the Chemical History of a Candle.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

景徐周鱗の書いた「観世小次郎信光画像讃」や『四座役者目録』などよると、15歳の時後花園天皇の御前での猿楽に参加し,天皇の扇を同席した足利義政の手添えで授けられるという栄誉を受けたという。例文帳に追加

According to 'KANZE Kojiro Nobumitsu ga zo-san' (inscription to the portrait of Kojiro Nobumitsu KANZE) and "Yoza yakusha mokuroku" (Catalog of Actors of the Four Troupes) written by KEIJO Shurin (abbot of Nanzen-ji Temple in Kyoto), when the 15-year-old Nobumitsu took part in a Sarugaku performed before Emperor Gohanazono, the Emperor gave Nobumitsu a fan to honor his performance through Yoshimasa ASHIKAGA who watched Sarugaku with the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝が維新後に栄誉を受けたことを転身、裏切りとするこの手の意見は今も絶えないが、勝、榎本両者は徳川家の名誉回復と存続に大変な労力を裂いていおり、現在では大局として徳川家という狭い枠にとどまらず、日本の為に尽くしたと評価されている。例文帳に追加

Some people still say that it was conversion or betrayal of Kaishu KATSU that he was accepted as an honorable man after the Meiji Restoration, but on the other hand, other people have come to highly evaluate Kaishu KATSU and Takeaki ENOMOTO for their contribution to Japan without sticking to the small framework of the Tokugawa family, as a whole.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物語は、母系制が色濃い平安朝中期を舞台にして、天皇の皇子として生まれながら臣籍降下して源氏姓となった光源氏が数多の恋愛遍歴をくりひろげながら人臣最高の栄誉を極め(第1部)、晩年にさしかかって愛情生活の破綻による無常を覚えるさままでを描く(第2部)。例文帳に追加

The story takes place in the mid-Heian period, when matriarchy was dominant, and describes Hikaru Genji, who, demoted in rank and given the family name of Genji despite his birth as a son of the Emperor, has many love affairs and achieves great glory (Part 1), and ultimately experiences the impermanence of worldly things caused by the collapse of his love life (Part 2).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ある国の採用する管理又は証明用の公の標識又は印章を,その国の許可を受けずに複製し又は模倣した標章。更に,内国又は外国博覧会で授与されたメダル,賞状又は栄誉を複製し又は模倣した標章であって,それを受けた者以外の者の登録出願に係わるもの例文帳に追加

marks that reproduce or imitate official signs or hallmarks indicating control or warranty adopted by a State, without the authorization of the latter; those which reproduce or imitate medals, diplomas or distinctions awarded at national or foreign exhibitions, where the registration thereof is applied for by a person other than the person who won them;  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS