1016万例文収録!

「"第7"」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "第7"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"第7"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 654



例文

(e) 出願の対象である意匠が2条から第7条まで,9条及び10条による条件を満たしているか例文帳に追加

e) the application contains a design, which meets the conditions pursuant to the Articles 2 to 7, the Article 9 and the Article 10. - 特許庁

(b) 意匠が3条から第7条まで,9条又は10条による登録条件に反して登録されていると庁が認めた場合例文帳に追加

b) it ascertains, that the design has been registered contrary to the conditions for registration pursuant to the Articles 3 to 7, the Article 9 or the Article 10; - 特許庁

(4) (1)の適用上,「先の商標又は商号」とは,6条(2)(a),(b)及び(c)並びに第7条(2)のそれぞれにおいて想定する標識を意味する。例文帳に追加

(4) For the purposes of paragraph (1), “prior trademark or trade namemeans the signs envisaged in Article 6(2)(a), (b) and (c), and in Article 7(2) respectively. - 特許庁

施行日後12月以内に特許が付与される場合は,第7条(1)(b)(i)に定める種類の1977年法特許,及び例文帳に追加

a 1977 Act patent of the Kind specified in section 7(1)(b)(i) where the patent is granted within 12 months after the commencement date; and  - 特許庁

例文

意匠権の登録又は無効の決定についての再審理は,第7条及び8条に基づき公訴官が請求することができる。例文帳に追加

Review of a ruling on the registration or the invalidation of a design right may be requested by the public prosecutor under Article 7 and 8.  - 特許庁


例文

オランダ行政法通則法6章及び第7章が,(1)又は(2)にいう異議に関して準用される。例文帳に追加

Chapters 6 and 7 of the Dutch General Administrative Law Act (Algemene wet bestuursrecht) shall apply mutatis mutandis in respect of the objection referred to in paragraph (1) or (2). - 特許庁

第7条から15条までの規定に基づく使用者及び従業者の請求権は,3年が経過したとき時効により消滅する。例文帳に追加

Claims of employers and employees under Sections 7 to 15 shall be statutebarred after three years.  - 特許庁

当該一覧には,各出願について,第72段落(1),(3),(5)から(11)まで,(14)及び(14a)に挙げた事項を記載する。例文帳に追加

The list shall contain for each application the particulars listed under items (1), (3), (5) to (11), (14) and (14a) of section 7(2).  - 特許庁

更に,出願日として付与された日付,並びに第72段落(4)から(6)まで,(10)及び(11)にいう事項が記入される。例文帳に追加

Further, the date which has been accorded as the filing date of the application and the particulars listed in paragraphs 4 to 6, 10 and 11 of Section 7(2) are entered.  - 特許庁

例文

第7条[2]の場合は,特許庁は出願に含まれる意匠の保護が取得されなかったことを確定し,登録を拒絶する。例文帳に追加

In those cases covered by Section 7(2), the Patent Office shall establish the fact that protection has not been obtained for the design contained in the application and shall refuse registration.  - 特許庁

例文

第7条に従って,意匠登録簿に登録するための意匠を出願した者は,反証があるまでは作者とみなす。例文帳に追加

The person who has filed the design for registration in the Designs Register in accordance with Section 7 shall be deemed to be its author unless proved otherwise.  - 特許庁

工業意匠の出願(意匠法第7条[3]及びタイプフェイス法2条[1](5)2文)は,次により構成されるものとする。例文帳に追加

The industrial designs application (Sec. 7(3) of the Industrial Designs Law; Sec. 2(1) No. 5, second sentence, of the Type Faces Law) shall consist of:  - 特許庁

複数の工業意匠に係わる集合出願についての登録のための願書(意匠法第7条[9])には,更に次の事項を記載しなければならない。例文帳に追加

The request for registration of a multiple application covering several industrial designs (Sec. 7(9) of the Industrial Designs Law) shall further contain:  - 特許庁

表現物(意匠法第7条[3](2))は,保護を求める工業意匠を,付属物を添えることなく,正常に表示していなければならない。例文帳に追加

The representation (Sec. 7(3) No. 2 of the Industrial Designs Law) shall normally show the industrial design in respect of which protection is sought without accessories.  - 特許庁

製作物自体又はその一部の表面意匠の形での表示(意匠法第7条[4])は,次の要件に合致していなければならない。例文帳に追加

Representation by a surface design of the product as such or of a part thereof (Sec. 7(4) of the Industrial Designs Law) shall comply with the following requirements:  - 特許庁

ひな形自体が表現物として認められる場合(意匠法第7条[6])には,次の条件を必要とする。例文帳に追加

If the model itself is admitted as a representation (Sec. 7(6) of the Industrial Designs Law), the following shall be required:  - 特許庁

出願人が第7条の規定に基づき商標の所有者となり得る者でない場合は,特許庁は出願を拒絶する。例文帳に追加

Where, pursuant to Section 7, the applicant may not be the proprietor of a trade mark, the Patent Office shall reject the application.  - 特許庁

「国際寄託当局」とは,ブタペスト条約第7条に規定される国際寄託当局の地位を取得している寄託機関をいう。例文帳に追加

international depositary authoritymeans a depositary institution which has acquired the status of international depositary authority as provided in Article 7 of the Budapest Treaty.  - 特許庁

補正通知が公報に公告されるときは,本附則第7条(1)及び(2)の事項について異議申立の届出をすることができる。例文帳に追加

If notice of the amendment is published in the official journal, notice of opposition may be given relating to the matters mentioned in section 7(1) and (2) of this Schedule.  - 特許庁

本類には,特に,次が含まれない。 -蒸気生成装置(機械の部分)(第7類) -電気により温める衣類(9類)例文帳に追加

This Class does not include, in particular: steam producing apparatus (parts of machines) (Cl. 7); electrically heated clothing (Cl. 9).  - 特許庁

第7条(1A)に基づく特許協力条約に基づく国際出願に対応する出願は,様式1によりすることができる。例文帳に追加

An application corresponding to an international application under the Patent Cooperation Treaty under section 7(1A) may be made in Form  - 特許庁

登録官は,所定の方法により,第7条に掲げた商品及びサービスの分類についてのアルファベット順索引を公告する。例文帳に追加

The Registrar may publish in the prescribed manner an alphabetical index of classification of goods and services referred to in section 7.  - 特許庁

総局は,第7条,8条,9条,10条,11条及び12条にいう標章登録要件の具備に関する審査を行う。例文帳に追加

The Directorate General shall conduct an examination of the completeness of requirements for registration of a mark as referred to in Article 7, Article 8, Article 9, Article 10, Article 11, and Article 12.  - 特許庁

国際寄託当局」とは,ブダペスト条約第7条に規定する国際寄託当局の資格を取得した寄託機関をいう。例文帳に追加

international depositary authoritymeans a depositary institution which has acquired the status of an international depositary authority as provided for in Article 7 of the Budapest Treaty. - 特許庁

(5) 126条 7項(訂正審判の独立特許要件(ただし、 36条に規定する要件を除く。)) ( 17条の 2 6項において準用する場合も含む。)例文帳に追加

(5) Article 126 (7) (requirements for independent patentability of correction trial (except requirements prescribed in for Article 36)) (including its application under Article 17b is (6))  - 特許庁

合議体(管轄規則第7条(2)1文,8条(2))が,係争事案の金額に拘りなく,決定を行う。例文帳に追加

The board (Sec. 7(2) first sentence, Sec. 8(2) of the Rules of Jurisdiction) shall decide irrespective of the value of the matter in dispute.  - 特許庁

血液凝固カスケードの第7因子が、抗凝固剤として作用するようにアミノ酸変更を行った。例文帳に追加

The VII factor in the blood coagulation cascade is modified in its amino aids so that it works as an anticoagulant. - 特許庁

炉圧制御に当たり、1炉室11〜第7炉室17の内圧P1〜P7を大気圧Paよりも高く保つ。例文帳に追加

When controlling furnace pressure, the internal pressure P1-P7 of the first furnace chamber 11 to the seventh furnace chamber 17 is maintained higher than atmospheric pressure Pa. - 特許庁

2010 年には630 億ドルでEU の輸入シェアの第7 位を占め3.2%程度であった(EU からの輸出は574 億ドルでEU 輸出シェアの6 位を占め3.2% 程度)。例文帳に追加

The amount was US$63.0 billion in 2010 and it accounted for 3.2 % of EU 's import or it ranked 7th (export from EU was US$57.4 billion and accounted for 3.2% of EU 's export or ranked 6th ) - 経済産業省

一方、安全規制制度の概要などの情報は、第7条以降で、条文毎に該当する事項を報告している。例文帳に追加

Information on summary of the safety regulation system shows the corresponding issues for each of articles in Article 7 and after. - 経済産業省

このようなAPPの活動の有益性は、2009 年5 月にオーストラリアで開催された第7 回政策実施委員会(PIC)において再確認された。例文帳に追加

The effectiveness of such APP activities was reaffirmed at the 7th Policy Implementation Committee (PIC) held in Australia in May 2009. - 経済産業省

第7章チップシミュレータのソースコードには、チップの働きをシミュレートするC言語のソフトの完全なリストがおかれている。例文帳に追加

Chapter 7, Chip Simulator Source Code, contains a complete listing of the C-language software that simulates the operation of the chip,  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

①文献公知考案に基づく新規性(3条1項3号)、②拡大先願(3条の2)、③先後願(第71項、3項)、④同日出願(第72項、6項)の規定に基づいて、請求項に係る考案の新規性等を評価する際には、特許出願の審査基準を準用する。例文帳に追加

Examination Guidelines for patents are applicable to utility models when an examiner determines novelty etc. based on the provisions of (i) lack of novelty based on a device publicly known by a reference (Article 3 (1) (iii)); (ii) prior art effect (Article 3bis); (iii) first-to-file rule (Article 7 (1), (3); and (iv) co-pending applications filed on the same date (Article 7 (2), (6)).  - 特許庁

規定は,物質又は合成物であって技術水準に包含され,かつ,第7条にいう方法で使用されるものの特許性を排除しない。ただし,第7条にいう方法でのその使用が技術水準に包含されないことを条件とする。例文帳に追加

The provisions of paragraphs shall not exclude the patentability of any substance or composition, comprised in the state of the art, for use in a method referred to in Article 7, provided that its use for any method referred to in that paragraph is not comprised in the state of the art.  - 特許庁

従業者もまた,雇用関係が存続している間に行った発明について,特許の付与を受ける権利(4条)を有するものとする。ただし,契約により別段の定めがあるとき(第7条(1))又は第7条(2)に規定する事情の下にあるときは,この限りでない。例文帳に追加

Employees shall also be entitled to the grant of a patent (Section 4) for inventions they have made during their employment relationship, unless otherwise provided by contract (Section 7(1)) or in the circumstances of Section 7(2).  - 特許庁

本類には,特に,次が含まれない。 -乗物の一定の部品(アルファベット順商品一覧参照) -鉄道用金属材料(6類) -陸上の乗物用以外の原動機,エンジン,軸継ぎ手及び伝導装置の構成部品(第7類) -(あらゆる種類の)原動機及びエンジンの部品(第7類)例文帳に追加

This Class does not include, in particular: certain parts of vehicles (consult the Alphabetical List of Goods); railway material of metal (Cl. 6); motors, engines, couplings and transmission components other than for land vehicles (Cl. 7); parts of motors and engines (of all kinds) (Cl. 7).  - 特許庁

(2) (1)は,6条(1),28条(5),29条(1)及び(3),39条,41条(1),43条(1),45条(2),46条(2),第71条(2)及び(3),第76条(1)にいう規則の第7条並びに同条(2)にいう規則の第7条に定める期間には適用しない。例文帳に追加

(2) Paragraph one of this Section shall not apply to the time periods which have been determined in Section 6, Paragraph one; Section 28, Paragraph five; Section 29, Paragraphs one and three; Section 39; Section 41, Paragraph one; Section 43, Paragraph one; Section 45, Paragraph two; Section 46, Paragraph two; Section 71, Paragraphs two and three; Article 7 of the Regulation referred to in Section 76, Paragraph one and Article 7 of the Regulation referred to in Paragraph two. - 特許庁

(a) 第7条(1)の適用上-発明が新規性を有しているか否かを決定することに関連する先行技術基準の一部である情報,及び (b) 第7条(3)の適用上-発明が進歩性を有しているか否かを決定することに関連する先行技術基準の一部である情報,及び (c) 第7条(5)の適用上-発明が革新性を有しているか否かを決定することに関連する先行技術水準の一部である情報 「職業基準委員会」は,227A条に基づいて設立された,特許弁護士及び商標弁護士に関する職業基準委員会を意味する。例文帳に追加

(a) for the purposes of subsection 7(1) - information that is part of the prior art base in relation to deciding whether an invention is or is not novel; and (b) for the purposes of subsection 7(3) - information that is part of the prior art base in relation to deciding whether an invention does or does not involve an inventive step; and (c) for the purposes of subsection 7(5) - information that is part of the prior art base in relation to deciding whether an invention does or does not involve an innovative step. Professional Standards Board means the Professional Standards Board for Patent and Trade Marks Attorneys established by section 227A.  - 特許庁

本条に基づいて発する差止命令は,メッセージを送受する三者の権利を妨げるものであってはならない。裁判手続法第7第7条の規定に従うことを条件として,差止命令は,原告が執行法(37/1895)第716条にいう保証金を廷吏に納めた時に効力を生じる。本条2段落又は3段落に基づいて発した差止命令は,38条1段落にいう訴訟が差止命令発出から1月以内に提起されなかった場合は失効する。例文帳に追加

An injunction issued under this Section must not endanger the right of a third party to send and receive messages. Subject to the provisions of Chapter 7, Section 7, of the Code of Judicial Procedure, the injunction comes into force when the plaintiff gives the bailiff the security referred to in Chapter 7, Section 16, of the Execution Act (37/1895). An injunction issued under paragraph 2 or 3 of this Section lapses if the action referred to in Section 38(1) is not brought within a month from the issuance of the injunction.  - 特許庁

この考案に関して、技術的評価、すなわち、3条1項3号、3条2項(3条1項3号に掲げる考案に係るものに限る)、3条の2並びに第71項から3項まで及び第7項の規定により実用新案登録を受けることができるか否かの評価のみ(以下、「新規性等の評価」という)を行う(12条)。例文帳に追加

With regards to claimed devices, technical evaluation (i.e., evaluation on the provisions of Article 3 (1) (iii), Article 3 (2) (limited to those prescribed in Article 3 (1) (iii)), Article 3bis and Article 7 (1)-(3) (hereinafter referred to asevaluation on novelty etc.”)) must be conducted (Article 12).  - 特許庁

(1)による請求は,次の事項に関してのみ,提出することができる。 (i) 当該意匠の正当な所有者であると主張する者による意匠に対する権利 (ii) 当該権利の正当な所有者であると主張する者による第7条(1)(ii)及び(iii)(b)から(d)までにいう権利 (iii) その使用により影響を受ける者による第7条(1)(iii)(a)にいう権利の使用例文帳に追加

A request pursuant to subsection 1 may only be filed concerning (i) the right to a design by the person claiming to be rightful holder of the design, (ii) the rights referred to in section 7(1)(ii) and (iii)(b) to (d) by the person claiming to be the rightful holder of the rights in question, (iii) use of the rights referred to in section 7(1)(iii)(a) by the person affected by the use.  - 特許庁

ただし,訴訟は次の事項に関してのみ提起することができる。 (i) 当該意匠の正当な所有者であると主張する者による意匠に対する権利 (ii) 当該権利の正当な所有者であると主張する者による第7条(1)(ii)及び(iii)(b)から(d)までにいう権利 (iii) その使用により影響を受ける者による第7条(1)(iii)(a)にいう権利の使用例文帳に追加

Proceedings may, however, only be instituted concerning (i) the right to a design by the person claiming to be the rightful holder of the design, (ii) the rights referred to in section 7(1)(ii) and (iii)(b) to (d) by the person claiming to be the rightful holder of the rights in question, (iii) use of the rights referred to in section 7(1)(iii)(a) by the person affected by the use.  - 特許庁

出願日を一致させた後、登録官は、出願が、第7条(1)及び第7条(2)並びにこれに関する規則の要件、かつ、本法及び、本法の適用上正式要件として規則により定められた規則の要件に従っているか否か、さらに、(もしあれば)10条に基づいて求められる情報が提供されているか否かを審査しなければならない。例文帳に追加

After according a filing date, the Registrar shall examine whether the application complies with the requirements of Section 7(1) and 7(2) and the Rules pertaining thereto and those requirements of this Act and the Rules which are designated by the Rules as formal requirements for the purposes of this Act and whether information requested under Section 10, if any, has been provided.  - 特許庁

鎌倉時代末期には、後伏見天皇第7皇子寛胤法親王が勧修寺に入寺して15世長吏(門跡)に就任以降は、明治維新までは、代々の長吏には、皇室より親王を迎えて、宮門跡が補されていた。例文帳に追加

After the Cloistered Imperial Prince Kanin, the seventh Prince of the Emperor Gofushimi, entered the Kanshu-ji Temple and was assigned to the fifteenth chori (Monzeki) during the end of the Kamakura period, Imperial Princes were assigned to the successive chori and given the title of miya-monzeki (head priest born of the Imperial Family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そののち系統育種で選抜固定を行ない、1976年に「信放酒1号」という系統名を与えてさらに検討を加えた結果、1978年に第7世代で長野県の奨励品種に採用され「美山錦」と命名された。例文帳に追加

Fixation by selection was then carried out through line breeding and, in 1976, the line name 'Shin-ho sake No. 1' was given to it; subsequently, after further review, the seventh generation was adopted to the recommended variety of Nagano Prefecture in 1978 and called 'Miyama nishiki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、西洋音楽の7音階から4音と第7音を外し、5音と6音をそれぞれ4音と5音にする五音音階を使用することから、4と7を抜くヨナ抜き音階と呼ばれる音階法である。例文帳に追加

The scale is also called "yona nuki" scale, meaning the scale omitting yon (meaning four in Japanese) and nana (meaning seven in Japanese), because the pentatonic scale uses five notes by removing fourth and seventh notes from the Western scale of seven notes and using the fifth and sixth notes of the Western scale as the fourth and fifth notes respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、上皇の第7皇子覚快法親王が行玄の弟子として入寺し、以後、皇族や摂関家の子弟が門主を務める格式高い寺院となった。例文帳に追加

The retired emperor's seventh son Imperial Prince Monk Kakukai joined the temple as Gyogen's disciple, after which it went on to become a highly renowned institution served by chief priests drawn from among imperial princes and sons of the Sekkan Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代、後伏見天皇第7皇子の寛胤法親王(1309-1376)が15世長吏となって以来、勧修寺は宮門跡寺院となり、幕末まで法親王ないし入道親王が入寺した。例文帳に追加

Kaju-ji Temple became a Monzeki Temple during the period of the Northern and Southern Courts after Cloistered Imperial Prince Kanin (1309-1376), the seventh son of Emperor Gofushimi, became the 15th Chori, and the temple was served by Cloistered Imperial Princes or priestly Imperial Princes until the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「境内地」とは、2号から第7号までに掲げるような宗教法人の同条に規定する目的のために必要な当該宗教法人に固有の土地をいう。例文帳に追加

Keidaichi' is defined as the fixed land that is necessary for a religious corporation, as described from item 2 to item 7, to conduct activities stipulated in those same articles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『続日本紀』等によれば、唐招提寺は唐僧・鑑真が天平宝字3年(759年)、新田部親王(にいたべしんのう、天武天皇第7皇子)の旧宅跡を朝廷から譲り受け、寺としたものである。例文帳に追加

"Shoku Nihongi" (The Chronicles of Japan Continued) and other sources say that Jianzhen, a priest, was granted a former residence of Imperial Prince Niitabe (the 7th prince of Emperor Tenmu) by the Imperial Court in 759 to make it into a temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS