1016万例文収録!

「"be known as"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "be known as"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"be known as"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

It may also require the performance of a particular act or acts, in which case it shall be known as a preliminary mandatory injunction.例文帳に追加

また,特定の行為の履行を義務付けることもでき,その場合は,予備的命令の差止命令と称する。 - 特許庁

Sec.18 The IPO Gazette All matters required to be published under this Act shall be published in the Offices own publication to be known as the IPO Gazette.例文帳に追加

第18条 IPO公報 本法の規定により公示することが必要な事項のすべては,IPO公報と称する庁自身の刊行物において公示する。 - 特許庁

By the above means, the resource operation performed between different LANs can be known as the entire network.例文帳に追加

以上の手段により、異なるLAN間で行われるリソース操作について、ネットワーク全体として把握することができる。 - 特許庁

The map required under subparagraph (A) shall be known as the ''Conflict Minerals Map'', and mines located in areas under the control of armed groups in the Democratic Republic of the Congo and adjoining countries, as depicted on such Conflict Minerals Map, shall be known as ''Conflict Zone Mines''.例文帳に追加

サブパラグラフ(A)に基づき求められる地図は、「紛争鉱物マップ(Conflict Minerals Map)」と称され、この「紛争鉱物マップ」上のコンゴ民主共和国および周辺国において武装勢力の支配下にある領域に所在する鉱山は、「紛争地区鉱山(Conflict Zone Mines)」と称される。 - 経済産業省

例文

a Greek who was a Christian theologian active in Alexandria and who was declared a heretic for his doctrines about God (which came to be known as Arianism) (256?-336) 例文帳に追加

ギリシア人で、アレキサンドリアでの活発なキリスト教徒の神学者であり、神に関する彼の主義のため異端者であると宣言された(アリウス主義として知られるようになった)(256?年−336年) - 日本語WordNet


例文

The 8th Shogun Yoshimasa ASHIKAGA emulated the design of the Shariden Hall built by his grandfather Yoshimitsu in the construction of the Kannonden Hall at his Higashiyama sanso villa (what came to be known as Jisho-ji Temple). 例文帳に追加

8代将軍足利義政は祖父の義満が建てた舎利殿にならい、造営中の東山山荘に観音殿(近世以降慈照寺と通称される)を建てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This sole surviving example of a Muromachi period Zen style tosu (lavatory) is the oldest and largest in Japan, and has also come to be known as the 'hundred toilet' due to the fact that it was used many student monks simultaneously. 例文帳に追加

室町時代唯一、日本最古最大の禅宗式の東司(便所)の遺構で、多くの修行僧が一斉に用を足すことから百雪隠(ひゃくせっちん)とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 823, the title Ingo came to be known as the different name of Daijo Tenno when Emperor Saga moved the Imperial Palace to Saga, Kyoto and was called Sagain. 例文帳に追加

823年(弘仁14年)、嵯峨天皇が京都の嵯峨に御所を移し、嵯峨院と称せられたことにより、太上天皇の異称としての院号が定着するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the next year, 1334, in accordance with an order from Imperial Prince Norinaga (the son of Emperor Godaigo; later to be known as Emperor Gomurakami), he went to Tagajo Castle (Tagajo City, Miyagi Prefecture) in Mutsu Province with his father and began management of the Tohoku Region. 例文帳に追加

翌1334年(建武元年)、後醍醐天皇の皇子である義良親王(のちの後村上天皇)を奉じ、父とともに陸奥国の多賀城(宮城県多賀城市)に下向し、東北地方経営を始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the following year (1617), when the Honda family was transferred to Himeji in Harima Province, she left Kuwana and moved to Himeji, where she came to be known as Queen Harima. 例文帳に追加

翌年の元和3年(1617年)、本多家が播磨国姫路に移封になった時には8月28日に桑名を発って姫路に移って播磨姫君と呼ばれるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Michichika became a son-in-law of TAIRA no Norimori, who was a younger brother of Kiyomori, and assumed the position of Kurodo no to (Head Chamberlain) and came to be known as the go-between between the Taira family and the Imperial Court. 例文帳に追加

清盛の弟である平教盛の婿になった通親は治承3年(1179年)に蔵人頭になって平家と朝廷のパイプ役として知られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Losing the Kaiyo and having allowed the new government forces to obtain the Kotetsu, the Tokugawa Navy, which used to be known as the largest and strongest, had now become unalterably inferior and substantially lost marine control. 例文帳に追加

開陽を失い、新政府軍が甲鉄を手中に収めるにいたり、最大最強を誇った徳川海軍の劣勢は決定的となり、事実上、制海権を失ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The French military official who visited the army cavalry school praised Yoshifuru by claiming that "the sole purpose of Yoshifuru AKIYOSHI's life was to defeat the world strogest cavalry in Machuria;" thus, he came to be known as the father of the Japanese cavalry. 例文帳に追加

陸軍騎兵学校を参観に来たフランス軍人に「秋山好古の生涯の意味は、満州の野で世界最強の騎兵集団を破るというただ一点に尽きている」と賞されているとおり、日本騎兵の父と言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Datto SHIBA (may be known as Tachito SHIBA, Shiba no Tachito, Tachito SHIME, the date of birth and death unknown) was a person who seems to have come from the Korean Peninsula around the sixth century. 例文帳に追加

司馬達等(しばだっと・しばたちと・しばのたちと・しめたちと、生没年不詳)は、6世紀頃に朝鮮半島から渡来したと見られる人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This diplomacy of starting a war reflected the strategy and a tacit understanding of Soroku KAWAKAMI, the vice-chief of the general staff, who promoted taking a hard-line against China; it came to be known as "Mutsu diplomacy." 例文帳に追加

この開戦外交はイギリスとの協調を維持しつつ、対清強硬路線をすすめる川上操六参謀次長の戦略と気脈を通じたもので「陸奥外交」の名を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, his collection of paintings, sculptures, and Ukiyoe (Japanese woodblock prints) which Matsukata had bought in Europe during the First World War, when he was prospering as president of Kawasaki Dockyard, had come to be known as "Matsukata collection," a part of which became a base of The National Museum of Western Art. 例文帳に追加

また川崎造船所社長として隆盛を誇った第一次世界大戦の際、ヨーロッパで買い集めた絵画、彫刻、浮世絵は松方コレクションの名で知られ、その一部は国立西洋美術館の母胎となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were many other people, including Mukawashu warriors (warriors active in the remote region of Kai Province) and those who later came to be known as the four major Tokugawa magistrates, who were protected by Masakazu NARUSE (military commander in the Sengoku Period), a former vassal of the Takeda clan who became a vassal of the Tokugawa clan. 例文帳に追加

他にも武川衆や後の徳川四奉行といった多くの人材が旧武田家臣で徳川氏に帰参していた成瀬正一(戦国武将)を頼り、難を逃れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the summer of 1862, in what came to be known as the Namamugi Incident, four English men and women of Yokohama settlement on their way to see Heiken-ji Temple by horse were cut down in Namamugi village (today's Tsurumi ward of the city of Yokohama) by warriors in the Satsuma Daimyo's procession, an event that deeply shook the shogunate. 例文帳に追加

1862年夏、平間寺見物のため乗馬していた横浜居留地の英人男女4人が生麦村(現横浜市鶴見区(横浜市))で薩摩の大名行列に切りつけられる生麦事件が起こり、幕府を震撼させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It used to be known as Ako Roshi's (lordless samurai of Ako Domain's) Revenge and a Raid upon the Kira-tei Residence, and is considered one of the 'Three Biggest Acts of Revenge in Japan' along with Revenge of the Soga Brothers and Igagoe Revenge. 例文帳に追加

古来赤穂浪士の仇討ち(あこうろうしのあだうち)、吉良邸討ち入り(きらていうちいり)などと呼ばれた事件で、曾我兄弟の仇討ち、伊賀越えの仇討ちと並んで「日本三大仇討ち」に数えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1853, the East India Squadron of the United States Navy arrived in Japan at Uraga, near the entrance of Tokyo Bay (Uraga, Yokosuka City, Kanagawa Prefecture)--an incident that came to be known as the "Arrival of the Black Ships." 例文帳に追加

黒船来航(くろふねらいこう)とは、嘉永6年(1853年)にアメリカ合衆国のアメリカ海軍所属の東インド艦隊艦船が、日本の東京湾浦賀(神奈川県横須賀市浦賀)に来航した事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the period of the Northern and Southern Courts and during the Sengoku period, Akiie KITABATAKE came to be known as a great commander through books such as 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), 'Baishoron' as well as 'Jinno shotoki' (Chronicle of the direct descent of gods and sovereigns), which was written Akiie's father, Chikafusa KITABATAKE. 例文帳に追加

北畠顕家は南北朝を経て戦国時代(日本)には、「太平記」や「梅松論」、父の北畠親房が記した「神皇正統記」などの書物によって名将として親しまれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, the present Emperor moved in the present-day new Fukiage Gosho which was constructed on the premise of the Fukiage Imperial Gardens and Crown Prince Naruhito moved in the Akasaka Imperial Palace in his place, so the Akasaka Imperial Palace came to be known as Togu Gosho again. 例文帳に追加

後に今上天皇は吹上御苑内に建設された現在の新吹上御所に移られ、代わりに皇太子徳仁親王が赤坂の御所に入られて再び東宮御所となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kumano Sanzan Kengyo continued to exist until 1868; however, when Imperial Prince Miyairido Nobuhito, the last Kengyo, returned to secular life, established Kitashirakawanomiya Palace, and came to be known as Imperial Prince Kitashirakawanomiya Satonari in 1870, the post was abolished. 例文帳に追加

熊野三山検校は明治元年(1868年)まで存続したが、最後の検校であった宮入道信仁親王が還俗し、明治3年(1870年)に北白川宮を創設して北白川宮智成親王を称したことをもって終焉を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Notwithstanding section 12 or 14, confusing trade-marks are registrable if the applicant is the owner of all such trade-marks, which shall be known as associated trade-marks. 例文帳に追加

第12条又は第14条に拘らず,混同を生じる商標は,その出願人が連合商標として知られるこれらすべての商標の所有者である場合は登録することができる。 - 特許庁

The register which, immediately before the commencement of this section, was known as the register of patent agents shall continue to be known as such and to be maintained by the Controller (which register is in this Part referred to as “the register”). 例文帳に追加

本条の施行直前に特許代理人の登録簿として知られた登録簿は,継続して,それとして知られ,かつ,長官により保管されるものとする(本登録簿はこの部で「登録簿」という)。 - 特許庁

The Government may, by notification in the Official Gazette, appoint a person, for the purposes of this Act and Trade Marks Act, 1940, to be known as Registrar of Patents, Designs and Trade Marks. 例文帳に追加

政府は、官報の公示により、本法及び1940 年商標法の適用上、特許、意匠及び商標の登録官として周知される者を指名する。 - 特許庁

The Central Government may, by notification in the Official Gazette, appoint a person to be known as the Controller General of Patents, Designs and Trade Marks, who shall be the Registrar of Trade Marks for the purposes of this Act. 例文帳に追加

中央政府は,官報告示により,特許意匠商標長官と称する者を任命し,その者は,本法の適用上,商標登録官とする。 - 特許庁

The Central Government shall, by notification in the Official Gazette, establish an Appellate Board to be known as the Intellectual Property Appellate Board to exercise the jurisdiction, powers and authority conferred on it by or under this Act. 例文帳に追加

中央政府は,官報告示により,本法により又はそれに基づいて付与された管轄権,権能及び権限を行使するため,知的所有権審判部と呼ばれる審判部を設置する。 - 特許庁

If a fault occurs at the PCIe Card, an EFI of a server blade reads the register in the PCIe Switch, thereby the I/O drawer number and the PCIe Card physical slot number can be known as identifiers and this information can be reported to an SVP.例文帳に追加

PCIe Cardに障害が起きた際、サーバブレード側のEFIが、PCIe Switch内のレジスタをリードすることで、I/Oドロワ番号・PCIe Card物理Slot番号を識別子として知ることができ、この情報をSVPに通知することができる。 - 特許庁

How then does the present recovery phase differ from recovery phases to date? Progress in eliminating excess capacity, excess debt, and excess employment A feature of previous post-bubble recoveries has been the burden on enterprises of what have come to be known as the “three excesses,” i.e., excess capacity, excess debt, and excess employment. Below we examine how this situation on the supply side has changed. 例文帳に追加

こうしたこれまでの景気回復局面と比べ、今回の景気回復局面はどのような違いがあるのだろうか。 - 経済産業省

Kyoto-ginza was created with the move from Fushimi-ginza in 1608 to the location between Muromachi-dori Street and Karasuma-dori Street and across 4 town blocks south of Nijo-dori Street, Oshikoji-dori Street, Oike-dori Street and Aneyakoji-dori Street, which came to be known as Ryogaecho-dori. 例文帳に追加

慶長13年(1608年)、伏見銀座より移転し、京都の室町通と烏丸通の中間、二条通から三条通までの四町(二条下ル、押小路通下ル、御池通下ル、姉小路通下ル)に亘って拝領して設立され、この地を両替町通と称するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whosoever trades goods and/or services that are known or shall be known as goods and/or services resulted from the infringement as referred to in Article 90, Article 91, Article 92, and Article 93 shall be sentenced to imprisonment for a maximum period of 1 (one) year and/or a fine of a maximum amount of Rp. 200,000,000.00 (two hundred million rupiahs). 例文帳に追加

何人も,第90条,91条,第92条及び第93条にいう侵害商品及び/又はサービスであると知られており又は当然知られているべき商品及び/又はサービスの取引を行った者は,最長1年の禁錮及び/又は最高額200,000,000(2億)ルピアの罰金に処する。 - 特許庁

He violently opposed a conspiracy that came to be known as the Maki Clan Incident, which his father and Maki no kata (his father's second wife) collaboratively formed in 1205 with the intention of deposing the third shogun, MINAMOTO no Sanetomo, and helping Tomomasa HIRAGA, their daughter's husband, become the new shogun; he then forced his father to leave the shogunate in cooperation with his elder sister Masako, and became the second regent and director of the Administrative Office. 例文帳に追加

元久2年(1205年)に父が後妻の牧の方と共謀して3代将軍・源実朝を廃して娘婿の平賀朝雅を新将軍に擁立しようとした陰謀(牧氏事件)には猛反対し、姉政子と共に父を強制的に幕府から排除して政所の別当となり、第2代執権となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Writers of the Shirakaba school, painters, and other people of culture who admired Shiga, such as Saneatsu MUSHANOKOJI, Hideo KOBAYASHI (critic), Kazuo OZAKI, Tamezou WAKAYAMA, Seiyo OGAWA, Taikichi IRIE, Katsuichiro KAMEI, Takiji KOBAYASHI, and Takeo KUWABARA, frequently visited his residence; it became a major cultural salon where people met and discussed art and literature, and eventually came to be known as the Takahata Salon. 例文帳に追加

志賀を慕って武者小路実篤や小林秀雄(批評家)、尾崎一雄、若山為三、小川晴暘、入江泰吉、亀井勝一郎、小林多喜二、桑原武夫ら白樺派の文人や画家・文化人がしばしば訪れ、文学論や芸術論などを語り合う一大文化サロンとなり、いつしか高畑サロンと呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is exactly one year since Lehman Brothers failed, an event that has come to be known as the “Lehman shock.” What lessons do you think we can take from the Lehman shock? What do you think the global economy can learn from the financial crisis? And while the crisis is ongoing, what is your outlook for the future course of the global economy? 例文帳に追加

続きまして本日をもってリーマンショックと言われましたリーマン・ブラザーズの破綻から丸1年経つわけですけれども、改めまして金融危機が世界経済にどのような教訓を残したのか、まだ途中ですけれども、それとともに今後の世界経済の見通しについて今現在の大臣のご所見を伺わせてください - 金融庁

Developed countries responded that they would accept a discipline ofmovement of natural personsin the Agreement, (to be known asMode 4,” ormovement of natural persons”) as foreign capital and the advancement of workers go hand in hand with trade in services. However, developed countries opposed Mode 4 because the liberalization oflabor movement” would require changes to immigration policy.例文帳に追加

先進国は、サービスの貿易が外国資本と労働者の進出を伴うものである以上、協定が「人の移動」に関する規律自体を定めることは受け入れる(このように、「人の移動」は第4の態様として取り上げられたため、一般に「第4モード」と呼ばれる。)ものの、「労働移動」の自由化には入国管理政策の変更が必要になるとして反対した。 - 経済産業省

There shall continue to be kept at the Office a register to be known as the Register of Patents in which there shall be entered particulars of published patent applications, of patents in force, of assignments and transmissions of, and of licences under, patents and published applications, and notice of all matters which are required by or under this Act to be entered in the register and of such other matters affecting the validity or proprietorship of published applications and patents as the Controller thinks fit. 例文帳に追加

公開された特許出願,有効な特許,特許及び公開された出願の譲渡及び移転の詳細事項,並びに特許及び公開された出願に基づくライセンスの詳細事項,並びに本法により又は基づいて当該登録簿に登録することを要求される全ての事項の通知及び長官が適切と認める公開された出願並びに特許の有効性若しくは所有権に影響を与えるその他の事項の通知を登録する特許登録簿として知られる登録簿は,庁において継続して保管する。 - 特許庁

例文

The Controller shall issue periodically a journal to be known as the Patents Office Journal (which is referred to in this Act as “the Journal”) in which he shall include all matters which he is directed by this Act or otherwise by law to publish in the Journal and also such matters and information as appear to him to be useful or important in relation to patents or applications for patents and other matters for which he is responsible under this Act or otherwise by law and references in any enactment to the Official Journal of Industrial and Commercial Property shall each be construed as including a reference to the Journal. 例文帳に追加

長官は特許庁公報として知られる公報(本法では「公報」という)を定期的に発行するものとし,当該公報には,公報に公告するために本法又はその他の法律が指示する全ての事項,及び特許又は特許出願に関して長官が有用かつ重要と認める事項及び情報,及び本法又はその他の法律に基づいて長官が責任を有するその他の事項も含めるものとする。また,如何なる法規においても「工業及び商業所有権に関する公報」への言及は,それぞれ公報への言及を含むものと解釈する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS