1016万例文収録!

「あいみや」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あいみやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あいみやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3437



例文

陸軍大臣は任命が内定していた下村定陸軍大将が帰国するまでの間(8月17日-8月23日)東久邇宮が兼任した。例文帳に追加

HIGASHIKUNINOMIYA served concurrently as the Minister of Army until the return of Sadamu SHIMOMURA, Army General (August 17 - August 23) who was tentatively appointed as Minister of Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する墓所は『牛頭山長福寺(名古屋市)』(真言宗智山派)(愛知県稲沢市平和町下三宅)。例文帳に追加

The current location of his gravestone is "Chofuku-ji Temple on Mt. Gozu," that practices Chisan school of Shingon sect (Shimomiyake, Heiwa-cho, Inazawa City, Aichi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「弥助砲」と呼ばれる大砲を開発するなど、戊辰戦争では新式銃隊を率いて、鳥羽伏見や会津などの各地を転戦。例文帳に追加

He developed a cannon called 'Yasuke cannon' and moved from place to place to fight, such as Toba Fushimi and Aizu, leading a new-style musket unit in the Boshin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遷都後間もない785年(延暦4年)旧暦9月23日夜、種継は造宮監督中に矢で射られ、翌日亡くなった。例文帳に追加

Soon after the transfer of the capital, on the evening of September 23rd in 785, Tanetsugu was shot with an arrow when overseeing the construction and died the following day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

かれは「これを越前福井の足羽山上に読み、山に上り山を下るの間遂に山光水色の何たるを知るに及ばなかつた」という。例文帳に追加

Later, he was quoted as saying: "I read it as I was going over the Mt. Asuwa in Fukui Domain of Echizen Province, and I was so absorbed in reading that I never took notice of the mountain views."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

子供に日野永光、日野資雄、日野資愛、大宮良季、娘(広幡経豊室)、娘(鍋島直与室)、娘(勘解由小路資善室)、養女(毛利匡邦室)がいる。例文帳に追加

Among his children were Nagamitsu HINO, Sukeo HINO, Sukenaru HINO, Yoshisue OMIYA, his daughters Tsuneto HIROHATA, Naotomo NABESHIMA, Sukeyoshi KADENOKOJI, and his adopted daughter Masakuni MORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年4月には金鵄勲章を受章し、の伏見宮貞愛親王の渡欧に当たっては随員を仰せ付けられる。例文帳に追加

In April the next year he was awarded a Golden Pheasant Medal and was ordered to accompany Fushiminomiya Imperial Prince Sadanaru on his trip to Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月、陸軍中将・第1師団(日本軍)長に就任、4月、伏見宮貞愛親王の後任として第10師団(日本軍)長に就任する。例文帳に追加

In October, he assumed office as Lieutenant General, Chief of the 1st Shidan (division) (Japanese Army), and in April, assumed office as Chief of the 10th Shidan in succession to Fushiminomiya Imperial Prince Sadanaru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1966年(昭和41年)12月28日-山科~(仮称)北大津(現・大津京)間、近江今津~近江塩津間第一次認可。例文帳に追加

December 28, 1966: The lines between Yamashina Station and (temporarily called) Kitaotsu Station (currently Otsukyo Station) and between Omi-Imazu Station and Omi-Shiotsu Station were primarily approved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

冬季においては山が遠いため、隣接する地域で小雪が降る場合でも、久御山町では降らないことがある。例文帳に追加

Because mountains are far away, Kumiyama-cho may have no snow in winter even if a sprinkling of snow falls in neighboring areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

東海道五十三次という場合、大津宿からは三条大橋には向かわず、ここで南西に折れ、伏見宿(京街道)に向かう。例文帳に追加

When referring to Tokaido Gojusan-tsugi (Fifty-Three Stages in Tokaido Road), Tokaido does not head towards Sanjo Ohashi Bridge from Otsu-juku Station, but turns southwestward, and headed to Fushimi-juku Station (Kyo Kaido Road).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、「大宮一、二、三丁目」「天使突抜一、二、三、四丁目」「突抜一、二丁目」の「丁目」を各1町と数えた場合は6町増えて517町となる。例文帳に追加

If you count '1, 2, and 3-chome Omiya', '1, 2, 3, and 4-chome Tenshitsukinuke', and '1 and 2-chome Tsukinuke' independently, the number is 517, increased by 6.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本三景を雪月花にあてる場合、「雪」は天橋立、「月」は松島、「花」は紅葉を花に見立てて宮島をあてている。例文帳に追加

When Nihon Sankei is likened to Setsugekka (snow, moon and flower), 'snow' is assigned to Amanohashidate, 'moon' to Matsushima and 'flower' to Miyajima deeming autumnal leaf coloration as flower.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとは氏神や鎮守神とは別の性格を持っていたものと思われるが、近世以降は同一視される場合も少なくない。例文帳に追加

It seems that Ubusunagami originally had a character different from the ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) or the village shrine god, but it has often been similarly recognized since early-modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この「若宮」は、多くの場合主神の御子神を祀る神社であるが、祀られる神ではなく社が若いという意味である。例文帳に追加

This 'Wakamiya,' which is often a shrine dedicated to the Mikogami of its chief god, means that not the dedicated god, but the shrine itself is young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、磐座などの降臨の地が御旅所となり、現在では元宮や元の鎮座地である場合が多い。例文帳に追加

Therefore, the place at which a god descended, such as the dwelling place of a god, became otabisho, and in many cases, are currently referred to as genkyu or the original enshrinement place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お宮参りが産土神(うぶすながみ)という、生まれた土地の神に対して行われる様に、多くの場合において、産土神を氏神としていることが多い。例文帳に追加

As Omiyamairi is made to ubusunagami the guardian god of a child's birthplace, ubusunagami is often treated as ujigami or the tutelary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし前述の通り、氏神と産土神の区別がなくなって以降、実質的にはお宮参りを以って、氏子入りを意味している場合が多い。例文帳に追加

As mentioned above, however, in practice it often means the latter since the distinction between ujigami and ubusunagami was lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鵜茅不合葺命は、妹タマヨリヒメに養育され、後に玉依姫神との間に神倭伊波禮毘古命(=神武天皇)をもうける。例文帳に追加

Ugayafukiaezu no Mikoto was brought up by her sister, Tamayori-hime, and later gave birth to Kamuyamatoiwarebiko no Mikoto (= Emperor Jinmu) with Tamayori-bime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その信仰形態や神性は多様で地域によって差異がありその土地の神や他の神の神性が習合されている場合がある。例文帳に追加

The pattern of Mishaguji belief varies from region to region, with Mishaguji's deity being sometimes fused with the deity of local and other types of kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合、国の上進官物は院宮家に納入され、受領の俸料・得分は知行国主へ納入されることとなる。例文帳に追加

In this case, the kanmotsu dedicated to the nation was delivered to the Innomiya family concerned and the salary and tax gained by the zuryo was paid to the chigyo-kokushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして夏になり、義仲軍が北陸で平氏軍に相次いで勝利し、以仁王遺児の北陸宮を奉じて上洛を果たした。例文帳に追加

In the summer, after a series of victories over the Taira clan army in the Hokuriku region, MINAMOTO no Yoshinaka's army entered into the capital under Hokuriku no Miya, who was a son of the deceased Prince Mochihito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丁未約条(ていびやくじょう)とは、1547年に朝鮮王朝と対馬の宗氏の間で結ばれた来航者取締規則のこと。例文帳に追加

Teibi Yakujo were regulations relating to the control of visitors to Japan which were agreed between the Yi-Dynasty and the So clan in Tsushima in 1547.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、芥川山城、太田城(摂津国)、茨木城、安威城、福井城(摂津国)、三宅城、の諸城を次々と攻め落としたり、降伏させたりした。例文帳に追加

A large number of castles Akutagawa-yamajo Castle, Otajo Castle of Settsu Province, Ibarakijo Castle, Aijo Castle, Fukuijo Castle of Settsu Province, and Miyakejo Castle were captured or were forced to surrender by the army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間の萩原堤での戦いのとき協同隊の宮崎八郎が戦死し、別府晋介が足に重傷を負った。例文帳に追加

In the fight at the Hagiwara bank in this battle, Hachiro MIYAZAKI of the combined troop was killed and Shinsuke BEPPU had his legs injured seriously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別働第1旅団は岩川から末吉の雷撃隊(辺見)・行進隊(相良)と交戦し薩軍を敗走させ、都城に入った。例文帳に追加

The detached 1st brigade from Iwakawa fought with Raigeki-tai (led by HENMI) and Koshin-tai (led by SAGARA) stationed in Sueyoshi, defeated them and entered Miyakonojo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これ以降、薩軍は官軍へ投降する将兵が相次ぐものの、活路を宮崎へと見出していこうとした。例文帳に追加

Although the Satsuma army had its officers and soldiers began to surrender to the government army one after another after this, it tried to find a winning possibility in Miyazaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

647年(大化3)から664年(天智3)までの間に一括投棄された飛鳥京跡の木簡に「白髪部五十戸、◎十口」とある。例文帳に追加

There is writing on a bundle of mokkan (narrow strips of wood used for official messages) that were found abandoned in the remains of Asuka-kyo between 647 and 664 that says: "Shirakabe 50 families, ??? Tens units."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に芹沢鴨との関わり合いは深く、文久3年(1863年)6月ここで角屋での暴挙をはたらき、その際に出来た刀傷が今でも残っている。例文帳に追加

Particularly, Kamo SERIZAWA's involvement in Sumiya was serious, and his violent behavior here at Sumiya in June 1863 resulted in some sword cuts on the furniture, which can still be seen today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主任検査官は、立入開始前に(無予告の場合は、立入開始後、速やかに)、以下の対応を行う。例文帳に追加

The chief inspector shall take the following actions before commencing on-the-spot inspection (or promptly after commencing on-the-spot inspection in cases where no advance notice is given).  - 金融庁

財務局長は、次の書類の提出を受けた場合には、速やかにその写しを金融庁長官へ送付すること。例文帳に追加

When the directors-general of Local Finance Bureaus have received the following documents, they shall immediately send a copy thereof to the FSA Commissioner.  - 金融庁

ロ.「疑わしい取引」に該当すると判断された場合には、統括部署において、速やかに当局に届出を行うこととされているか。例文帳に追加

B. Whether the Financial Instruments Business Operator ensures that the supervisory department reports to the authorities promptly when a certain transaction is judged to constitute a “suspicious transaction.”  - 金融庁

ロ.上記の場合には、速やかに金融庁担当課室に報告するなど、関係部局間における連携を密接に行うものとする。例文帳に追加

B. In the above case, supervisors shall make sure to maintain close cooperation with relevant departments and sections, by, for example, immediately reporting to the FSA division in charge.  - 金融庁

a.警戒宣言が解除された場合には、証券会社等において、可及的速やかに平常の業務を行うよう要請する。例文帳に追加

a. In cases where the alert is removed, supervisors shall request securities companies, etc., to resume normal operations and services as soon as possible.  - 金融庁

速やかに改善が見られない場合は、投信法第216条第1項の規定により、登録を取り消すものとする。例文帳に追加

If corrective action is not taken immediately, the registration shall be rescinded based on Article 216(1) of the Investment Trust Act.  - 金融庁

昨日、(民主党AIJ問題検証WTの)蓮舫さんと網屋さんが大臣のところに参ったと思います。例文帳に追加

I understand that yesterday, Ms. Renho and Mr. Amiya, both of whom are members of the Democratic Party of Japan's working team on the AIJ problem, visited you.  - 金融庁

見直しの必要性が認められる場合には、速やかに、取締役会等が適切に評価及び判断できる情報を報告しているか。例文帳に追加

In the case where a revision is deemed necessary, does the division provide information necessary for the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors without delay to make appropriate assessments and decisions?  - 金融庁

戦略目標、市場リスク管理方針、市場リスク管理規程等に基づき、業務運営が行われていない場合は、速やかに改善措置をとっているか。例文帳に追加

In the case where it finds otherwise, does the division take improvement measures without delay?  - 金融庁

愛犬家のためのこの秋最新の流行ファッションは,あなたとあなたの犬が一緒に着ることができるカシミヤセーターだ。例文帳に追加

This fall's latest fashion craze for dog lovers is cashmere sweaters that you and your dog can wear together.  - 浜島書店 Catch a Wave

それ以来2人は,秋篠宮さまによって催(もよお)されたいくつかの集まりで会い,この夏に婚約することを決めた。例文帳に追加

Since then, the couple met at several gatherings held by the prince and decided last summer to get engaged.  - 浜島書店 Catch a Wave

高いヒマラヤの山中で,ブルースは闇(やみ)の集団のリーダー,ラーズ・アル・グール(渡辺謙)と出会い,彼に助言を求める。例文帳に追加

In the high Himalayan Mountains, Bruce encounters Ra's Al-Ghul (Watanabe Ken), the leader of a dark cult, and seeks his advice.  - 浜島書店 Catch a Wave

そこで紀宮さまは深い愛情を持って育てていただいたことに対して天皇・皇后両陛下にお礼を述べた。例文帳に追加

There, Princess Nori thanked the Emperor and Empress for raising her with deep affection.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,二宮の励ましで,野村は彼女とともにスーパーの改革に取り組むことを決意し,長い間忘れていた何かを再発見する。例文帳に追加

But with Ninomiya's encouragement, Nomura decides to work with her in reforming the supermarket and rediscovers something that he has forgotten for a long time.  - 浜島書店 Catch a Wave

有名なアニメ映画監督の宮﨑駿(はやお)さんは,映画「崖(がけ)の上のポニョ」のアイデアを得るためにこの町に滞在していたことがある。例文帳に追加

Miyazaki Hayao, a famous animated-movie director, once stayed in the town to get ideas for his movie “Ponyo on the Cliff by the Sea.”  - 浜島書店 Catch a Wave

宮(く)内(ない)庁(ちょう)によると,愛子さまは3月に開催されたワールド・ベースボール・クラシックを機に野球に興味を持たれた。例文帳に追加

According to the Imperial Household Agency, Princess Aiko has become interested in baseball because of the World Baseball Classic that was held in March.  - 浜島書店 Catch a Wave

また,この映画は主人公の青(あお)柳(やぎ)雅(まさ)春(はる)と彼の周りの人々との間の心のきずなにも焦点を当てる。例文帳に追加

The movie also focuses on the emotional ties between the leading character, Aoyagi Masaharu, and the people around him.  - 浜島書店 Catch a Wave

イーグルスは,避難者が衛星放送でイーグルスの試合を見られるように宮城県と福島県の避難所18か所に大画面テレビを設置した。例文帳に追加

The Eagles have set up large-screen television sets at 18 evacuation centers in Miyagi and Fukushima Prefectures so that evacuees can watch the Eagles games on a satellite channel.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,試合が残りわずか3分のところで,澤(さわ)穂(ほ)希(まれ)選手が宮間選手からのコーナーキックをはじき入れ,2-2の同点に持ち込んだ。例文帳に追加

But Sawa Homare leveled the score at 2-2 by flicking in a corner kick from Miyama with only three minutes left in the game.  - 浜島書店 Catch a Wave

試合後のインタビューで宮里選手は「自分のためではなく日本のためにプレーしたいと本当に感じていた。」と話した。例文帳に追加

In a postgame interview, Miyazato said, "I really felt like I was playing for Japan instead of for myself."  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

皇太子妃雅(まさ)子(こ)さまは,自身の短歌の中で,娘の愛子さまがお生まれになられた日の夜を思い出されていた。例文帳に追加

Crown Princess Masako recalled the night of her daughter Aiko's birth in her tanka poem.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS