例文 (999件) |
あまがやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3365件
この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。例文帳に追加
In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. - Tanaka Corpus
帰って来た妹尼は驚き悲しむが、尼になった浮舟はようやく心が安らぎを得た思いでいる。例文帳に追加
Although imotoama was shocked and deplored when she returned, Ukifune felt at ease after having become a nun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の傲慢ぶりが目に余るので懲らしめてやった.例文帳に追加
I could not stand his arrogance any longer, so I gave him what was coming to him. - 研究社 新和英中辞典
問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。例文帳に追加
The problem consists in the fact that the child was overly indulged. - Tatoeba例文
甘やかされた子供の押し付けがましい行動例文帳に追加
the obtrusive behavior of a spoiled child - 日本語WordNet
僧や尼が戒律を守って異性と交わらないこと例文帳に追加
an observance of the Buddhist commandment that the priests should be chaste - EDR日英対訳辞書
彼女の甘いことばが彼の悲しみをいやした例文帳に追加
Her sweet words cured him of his deep grief. - Eゲイト英和辞典
問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。例文帳に追加
The point is that mother is not very hard on the child. - Tanaka Corpus
しかし国産に比べ甘味や食感に差異がある。例文帳に追加
However, there are differences in sweetness and texture between China-made hoshi-imo and domestic. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に安達泰盛、覚山尼(北条時宗室)がいる。例文帳に追加
Yasumori ADACHI and Kakusan ni (wife of Tokimune HOJO) are his children. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
甘い香りが肉料理や卵料理の味を引き立てます例文帳に追加
The sweet smell brings out the flavor of meat and egg dishes. - 京大-NICT 日英中基本文データ
従って、上記のような夜間の風習や神事などをあまり重視していないことが多い。例文帳に追加
In this case, attention is rarely paid to the above-mentioned practices conducted during nighttime or shinto rituals. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
駿河侵攻時にはあまり見られなくなっており、城主や城代がその役目を行うようになった。例文帳に追加
It was rarely to describe attacks against Suruga, and the castellan or Jodai (the keeper of castle) assumed the duty of Gundai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天岩戸や天香具山、高天原、四皇子峰等がある。例文帳に追加
There are Ama no iwato (cave of heaven), Ama no kaguyama hill, Takamanohara, Shiojigamine mountain, and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親父の死にようがあまり急で自分の身の上がまだ悟れない(夢のようだ)例文帳に追加
His death happened so suddenly that I can not realize my situation. - 斎藤和英大辞典
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。例文帳に追加
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. - Tatoeba例文
総合的に考えられるキャンディーや他の甘いお菓子例文帳に追加
candy and other sweets considered collectively - 日本語WordNet
防寒や雨よけなどのために衣服の上に着る外套例文帳に追加
an outerwear worn over other clothes in cold weather or rain, called coat - EDR日英対訳辞書
福知山線(JR宝塚線):尼崎駅~篠山口駅例文帳に追加
Fukuchiyama Line (JR Takarazuka Line): Amagasaki Station - Shinoyamaguchi Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「余の星はよそ目づかひや天の川」例文帳に追加
The Milky Way is so beautiful that I cannot be attracted by other stars.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
僕はあまり見すぼらしい身なりをしていたものだから俥屋までがあやしんですぐ乗せてくれなかった例文帳に追加
My dress was so shabby that even the rickshaman looked twice at me before taking me. - 斎藤和英大辞典
仏教において,紅連地獄という,あまりの寒さのため身体の肉や皮膚が破れてしまうという地獄例文帳に追加
1か月あまりの間に,インターネットや店舗,さまざまな催(もよお)しで約4600本が売れた。例文帳に追加
In a little more than a month, about 4,600 rings were sold via the Internet, at shops and at various events. - 浜島書店 Catch a Wave
北海道や山梨県には甘納豆を赤飯に入れる風習がある。例文帳に追加
In Hokkaido and Yamanashi Prefecture, it is a custom to use amanatto for sekihan (festive red rice) instead of small beans. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はあまりにも忙しすぎて、みんなと野球ができなかった。例文帳に追加
I was so busy I couldn't play baseball with everyone. - Weblio Email例文集
談判があまり長引くから早くいずれかにまとめるようにしたいものだ例文帳に追加
The negotiations have been protracted too long. I wish to bring the matter to a crisis. - 斎藤和英大辞典
あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。例文帳に追加
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. - Tatoeba例文
あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。例文帳に追加
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. - Tanaka Corpus
友達と遊ぶ時間があまりなく,レスリングをやめたくなったときもありましたが,父に言うのが怖かったのです。例文帳に追加
Now I'm really glad I didn't quit. - 浜島書店 Catch a Wave
これは自分がやっていくんだというようながつがつとした目標というか、そういうのはあまり感じません。例文帳に追加
I don’t really feel their desperate eagerness to accomplish something by all means. - 厚生労働省
黄砂が雨雲や雪雲に入ると、吸着された黄砂が雨や雪の粒に混じって降ることがある。例文帳に追加
When kosa enters rainy clouds or snowy clouds, the kosa absorbed there may fall mingled with rain or snow particles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
博士号をあまり安売りすると今に貰い手が無くなる例文帳に追加
If the doctorate is sold too cheap, it will soon have to go a-begging. - 斎藤和英大辞典
コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。例文帳に追加
I was surprised because the concert ended all too soon. - Tatoeba例文
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。例文帳に追加
It feels like translating has not become very enjoyable. - Tatoeba例文
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。例文帳に追加
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable. - Tatoeba例文
飲食物があまりに速く小腸に送られるときに現れる状態。例文帳に追加
a condition that occurs when food or liquid moves too fast into the small intestine. - PDQ®がん用語辞書 英語版
コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。例文帳に追加
I was surprised because the concert ended all too soon. - Tanaka Corpus
最寄の駅にも「天岩戸」の名がつけられている(天岩戸駅)。例文帳に追加
The nearest station to that shrine is named 'Amanoiwato' (Amanoiwato Station) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
味付けは塩が中心で、タレを付けて焼く方法はあまり見かけない。例文帳に追加
Salt is the main seasoning, and the cooking method that uses sauce is not seen very often. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら京都所司代・京都町奉行はあまり役に立たなかった。例文帳に追加
However, the Kyoto Shoshidai and the Machibugyo did not help much. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兵庫県香(か)美(み)町(ちょう)の余(あまる)部(べ)鉄橋が架け替えられる。例文帳に追加
Amarube Bridge in Kami Town, Hyogo Prefecture, will be replaced. - 浜島書店 Catch a Wave
けれども、長時間あまりにも早いペースで走りつづけることができなかった。例文帳に追加
but she could not continue this unequal race long, - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
例文 (999件) |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |