1016万例文収録!

「あるかべるばー」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あるかべるばーに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あるかべるばーの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23576



例文

あるクラスの何人かの(すべてでない)メンバーについて何かを断言する提案例文帳に追加

a proposition that asserts something about some (but not all) members of a class  - 日本語WordNet

カットバッファは異なるアプリケーション間で共有されるので、それは中身が分かっている `ファイル' であると考えるべきである例文帳に追加

Since the cut buffer is globally shared among different applications, you should regard it as a `file' whose contents you know. - XFree86

その後に、在車データベース46に同一のナンバー情報があるかどうかを調べ、同一ナンバー情報がある場合には、入庫時刻が最新のナンバー情報を在車データベース46に残し、他の同一ナンバー情報を在車残りデータベース48に移動する。例文帳に追加

Then it is investigated whether there is the same number information in the parked vehicle database 46, and if there is the same number information, the number information with the latest incoming time is left in the parked vehicle database 46, and the other same number information is moved to a residual parked vehicle database 48. - 特許庁

テープは 2,000 回のパスあるいは 100 回フルバックアップした後には交換するべきです。例文帳に追加

Tapes should be retired from use after 2,000 passes or 100 full backups.  - FreeBSD

例文

を呼ぶ前にヘッダを前置したり、スループットを最適化したい場合に便利である例文帳に追加

or for throughput optimization.  - JM


例文

分散して配置されたデータベースについて、かかるデータベースが階層型データベースである場合においても、全てのデータベースを同期をとって更新することが可能なデータベース同期更新処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a database synchronous update processing method capable of synchronizing and updating all databases about distributed and arranged databases even when the databases are hierarchical databases. - 特許庁

既に述べたように、Xnest はカスタマイズ時にはユーザにとって非常に使いやすいサーバである例文帳に追加

As already mentioned, Xnest is a very user friendly server when it comes to customization. - XFree86

復電後に、記録開始位置にあるビデオオブジェクトユニットVOBU#1から順番に各VOBUが有効であるか否かを調べる。例文帳に追加

After power is recovered, whether respective video object units VOBUs are effective or not is checked successively from a video object unit VOBU#1 being at the recording starting position. - 特許庁

ですから何かのファイルシステムの「ルート」iノードを調べてみれば、そのiノード番号が常に"2"であることが分かるでしょう。例文帳に追加

So when you look at the "root" I-node of any filesystem you will note that its I-node number will always be "2".  - コンピューター用語辞典

例文

バッファ26の残容量が画像1枚分以上あるかどうかを調べ、残容量がある場合には、レリーズを待機する。例文帳に追加

It is checked whether or not the remaining capacity of the buffer 26 is large enough for one image and when so, shutter release operation is held ready. - 特許庁

例文

そして、サーバ80では、特別景品を提供可能であるかを判断し、可能である場合に、当別当選表示表示信号を送信する。例文帳に追加

The server 80 judges whether a special premium can be provided; and if possible, the server transmits a win-by-grade presentation display signal. - 特許庁

複数の解が存在する場合、それぞれの解を候補値(α1,β1)(α2,β2)とする。例文帳に追加

When a plurality of solutions are found, respective solutions are assumed as candidate values (α1,β1) (α2,β2). - 特許庁

秋に相当する温度である場合は、ヒータの試験に適する時期であるからステップ2に移行し、前回の試験からの経過時間を調べる。例文帳に追加

If the temperature is equivalent to that in autumn, it is the season for a test of the heater, and the step is moved to the next step 2. - 特許庁

報告事業者の支配下にあるすべてのプロセスについて、一次データが収集されなければならない例文帳に追加

Primary data shall be collected for all processes under the control of the reporting company  - 経済産業省

項目ごとに個々のカードがあるアルファベット順の項目リスト(例えば、図書館の本)例文帳に追加

an alphabetical listing of items (e.g., books in a library) with a separate card for each item  - 日本語WordNet

フレーム同期後、ナイキスト点に近い方はどの番号のサンプリング点であるかを調べる。例文帳に追加

After frame synchronization, it is checked which number of sampling point is closer to the Nyquist point. - 特許庁

(Ge_αSb_1−α)_1−βSn_β(式中、0.15≦α≦0.25、0.10≦β≦0.25、α、βは原子比)(2)記録層の結晶化上限速度Vc(m/s)が、22≦Vc≦27の範囲内にあることを特徴とする(1)記載の相変化型光情報記録媒体。例文帳に追加

(2) The crystallization upper limit velocity Vc(m/s) falls within the range of 22Vc≤27. - 特許庁

そして、コンテンツサーバ19aは、識別データが許可される識別データである場合にはコンテンツを提供し、識別データが許可されない識別データである場合にはコンテンツを提供しない。例文帳に追加

The content server 19a presents the content if the discrimination data is an authenticated one, and does not present the content if it is not an authenticated one. - 特許庁

日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある例文帳に追加

Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. - Tatoeba例文

日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある例文帳に追加

Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.  - Tanaka Corpus

データが第1のアルゴリズムを用いて符号化されるべきであると判断される場合に、データは、第1のアルゴリズムを用いて符号化される。例文帳に追加

When the data are determined to be coded by use of the first algorithm, the data are coded by use of the first algorithm. - 特許庁

埋め込み部12は、あるフレームに埋め込むべきシンボルがビット“1”である場合は正のDCオフセットX1を当該フレーム内の各サンプルに付加し、あるフレームに埋め込むべきシンボルがビット“0”である場合は負のDCオフセットX0を当該フレーム内の各サンプルに付加する。例文帳に追加

When a symbol to be embedded in some frame is bit "1," an embedding part 12 adds a positive DC offset X1 to each sample in the frame, and when a symbol to be embedded in some frame is bit "0," the embedding part 12 adds a negative DC offset X0 to each sample in the frame. - 特許庁

グローバル人事の仕組みを構築するためには解決すべきたくさんの現実的な課題がある例文帳に追加

There are many real problems to be solved in constructing a global personnel system. - Weblio英語基本例文集

大抵の場合、丸ごと、あるいはペースト状で缶詰にされた小さいニシンのようなプランクトンを食べる魚例文帳に追加

small herring-like plankton-eating fishes often canned whole or as paste  - 日本語WordNet

そのため利用者は、マスターパスワードのみを記憶しておけば全てのサービスを受けることが可能である例文帳に追加

Accordingly, the user can receive all the services by memorizing only the master password. - 特許庁

最初にコードをデバッグするときにはコンパイル時の最適化はオフにするべきである例文帳に追加

Optimization should be turned off when you first debug the code.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

レシーバタンク15の上面には、真空開放弁29が設けてある例文帳に追加

A vacuum release valve 29 is provided on the upper face of the receiver tank 15. - 特許庁

レーザ画素11は、基板10上に形成され、個別にアドレス可能である例文帳に追加

The laser pixel 11 is formed on the substrate 10, and individually addressable. - 特許庁

また、プリントヘッドは、ベース媒体に対して移動可能である例文帳に追加

The print head can move in respect to the base medium. - 特許庁

発注サーバ装置あるいは、受注サーバ装置であるデータベース管理モジュール2は、隣接のデータベース装置に帳票の本文である帳票データ5と帳票データ5から抽出された、帳票データの検索に使用される管理データ4とを別々に管理する。例文帳に追加

A database management module 2 being an order sending server device or an order receiving server device differently manages the slip data 5 being the text of a slip and management data 4 which are extracted from the slip data 5 and are used to retrieve the slip data in an adjacent database device. - 特許庁

WTRUは、許可されたEUデータ伝送が、バッファの中に格納されたEUデータのすべての伝送をサポートするのに十分である場合、バッファの中に格納されたEUデータのすべてをノードBに伝送する。例文帳に追加

The WTRU transmits all of the EU data stored in the buffer to the Node-B if the allowed EU data transmissions are sufficient to support transmission of all of the EU data stored in the buffer. - 特許庁

異なるデータベースにある表を、NetBeans IDE から操作中のデータベースで再作成したい場合、IDE には便利なツールが用意されています。例文帳に追加

If you have a table from another database which you would like to recreate in the database you are working in from NetBeans IDE, the IDE offers a handy tool for this. - NetBeans

これらの集積地は生産現場であるにとどまらず、企画・販売・インキュベータといった機能をも有し、企業のイノベーションを促したのである例文帳に追加

These agglomerations are not simply production sites, but also have planning, sales and incubator functions, and encourage corporate innovation. - 経済産業省

例えば、エージェントの持つデータベースや活動状況、処理結果などの情報である例文帳に追加

For example, the information includes information on database, activity states, and processed results of agents. - 特許庁

fileを指定しなかった場合、カレントディレクトリにあるすべてのワークファイルを処理対象にします。例文帳に追加

Files are paired as explained in ci (1).  - JM

雌ハウジング20とは別部材であるゴム栓カバー50に保護壁55を設けるのであるから、型抜きの問題に捕らわれることなく対応できる。例文帳に追加

Since, the protecting wall 55 is fitted to the rubber plug cover 50 that is another member than the female housing 20, a die cutting is no more of a problem. - 特許庁

よって、配分は、正確性の高いデータが入手できなかった場合にのみ使用すべきである例文帳に追加

Therefore, allocation should be used only when more accurate data is not available.  - 経済産業省

図の中のすべての要素を展開するには、エディタのツールバーにある「すべてを展開」アイコン をクリックします。例文帳に追加

To expand all elements on the diagram, click the Expand All icon on the Editor toolbar.  - NetBeans

しかも、スタンプ94はサーマルヘッド等の電子部品に比べて安価であるし、市販のスタンプ94を利用すれば調達も容易である例文帳に追加

Further, the stamp 94 is less expensive as compared with that of electronic parts such as a thermal head and the like and utilization of the commercially-available stamp 94 enables its easy preparation. - 特許庁

少なくとも光導波路5の領域における光導波路基板の厚さが30μm以下である例文帳に追加

The thickness of the optical waveguide substrate at least in the region of the optical waveguide 5 is 30 μm or smaller. - 特許庁

「ファイル別」または「名前空間別」ノードを展開し、WSDL ファイルのある場所に移動して選択します。例文帳に追加

Expand the By File or By Namespace node to navigate to and select the WSDL file.  - NetBeans

社会的対話は,職場,作業組織及び生産手段のグリーン化の促進に貢献するべきである例文帳に追加

Social dialogue should contribute to promoting the greening of workplaces, work organisations and production methods.  - 財務省

その場合は,割付コードを開示する条件等を治験実施計画書に記載しておくべきである例文帳に追加

In such cases, the protocol should describe the conditions for opening the allocation code. - 厚生労働省

あれこれ騒ぎながらカップやケーキを並べているうちに、ある種、場の形式的な雰囲気が固まってきた。例文帳に追加

Amid the welcome confusion of cups and cakes a certain physical decency established itself.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

上記高分岐ポリマーとしては,例えば,ポリ〔ビス(オリゴエチレングリコール)ベンゾエート〕などがある例文帳に追加

The hyperbranched polymer includes, for example, poly[bis(oligoethylene glycol)benzoate]. - 特許庁

本発明は、エネルギーレベルゲージを備えたバッテリチャージャーに関するものである例文帳に追加

This invention relates to a battery charger having an energy level gauge. - 特許庁

優先権が出願の対象である商品又はサービスのすべてに係らない場合は,関係の商品及びサービスを特定する必要がある例文帳に追加

If the priority does not concern all goods or services, the goods or services it concerns shall also be specified.  - 特許庁

HDD記憶装置が動作中であるならば、シーク動作中又はその準備中であるか否かを判別し(ステップS105)、NOであればランプ動作中又はその準備中であるか否かを判別する(ステップS111)。例文帳に追加

When an HDD storage device is in operation, it is discriminated that the HDD storage device is in seek operation or for its preparation (step S105), and when the discrimination indicates NO, it is discriminated that whether the HDD storage device is in a lamp operation or for its preparation (step S111). - 特許庁

メンバーである固定電話からメンバーである携帯電話への接続は固有識別番号を用いて行い電話番号を用いない。例文帳に追加

Connection is established between the stationary telephone as a member and the cellular phone as a member using the unique identification number not using the telephone number. - 特許庁

例文

基板と、基板の上にある第1導電型層と、第1導電型層の上にあるスペーサ層と、スペーサ層の上にある活性領域と、活性領域の上にあるキャップ層と、キャップ層の上にある第2導電型層とを含むIII族窒化物発光デバイスが開示される。例文帳に追加

To provide a group III nitride light emitting device including a substrate, a 1st conductivity type layer formed on the substrate, a spacer layer formed on the 1st conductivity type layer, an active region formed on the spacer layer, a cap layer formed on the active region, and a 2nd conductivity type layer formed on the cap layer. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS