1016万例文収録!

「おのずと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おのずとの意味・解説 > おのずとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おのずとを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 99



例文

雑草はおのずと生える例文帳に追加

Weeds grow of themselves.  - 斎藤和英大辞典

銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。例文帳に追加

Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. - Tatoeba例文

その問題はおのずと解決するだろう。例文帳に追加

The problem will resolve itself eventually. - Tatoeba例文

銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。例文帳に追加

Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.  - Tanaka Corpus

例文

その問題はおのずと解決するだろう。例文帳に追加

The problem will resolve itself eventually.  - Tanaka Corpus


例文

あなたの評判は自ずと広まります。例文帳に追加

Your reputation proceeds itself. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Xには自ずと限界が有る例文帳に追加

There is a natural limit to X.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

彼女の目を見れば彼を愛しているのはおのずとわかった例文帳に追加

There was the telltale look in her eyes that she loved him. - Eゲイト英和辞典

陛下を愛さないのなら、おのずと邪魔をする理由もなくなりましょう。」例文帳に追加

If she does not love your Majesty, there is no reason why she should interfere with your Majesty's plan."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

例文

もしも泥棒が船に乗っていたら、答えはおのずとでてきます。例文帳に追加

and, if my thief is on board, I'll answer for it.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

《諺》 小銭を大切にすれば大金はおのずとたまる, 小事をおろそかにしなければ大事は自然と成る.例文帳に追加

Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.  - 研究社 新英和中辞典

屈託のない、しかも気品高く優雅な姫君たちに、薫はおのずと心惹かれる。例文帳に追加

Kaoru was naturally attracted by the daughters who were innocent, but elegant and graceful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らの間でおこなわれている規則は彼らにとっては自明でおのずと正当なものと思われるのです。例文帳に追加

The rules which obtain among themselves appear to them self-evident and self-justifying.  - John Stuart Mill『自由について』

都の近辺にいる人は自ずと見聞が広まっていること例文帳に追加

of an urban resident, being knowledgeable  - EDR日英対訳辞書

故人が僧侶の場合は、寺側で枕飾の掛け軸を用意することが多いので、おのずと不動明王の絵像(掛け軸)であることが多い。例文帳に追加

When the deceased is a priest, the hanging scroll is usually prepared by the temple and as a result a picture hanging scroll of Fudo Myoo is usually hung.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、サーバー側も収益性の高い事業主を数多く取り入れれば、おのずと多額の管理料を徴収することが出来るようになる。例文帳に追加

Additionally, it is possible to naturally collect a large amount of the management fee by inviting a large number of the business proprietors having high profitability on the server side. - 特許庁

泥酔の後のような膿んだ気分はあったが、しかし、あの事件はおのずと輪郭がぼやけたようで、形を取り戻すことはなかった。例文帳に追加

He felt only as after a bout of intoxication, weak, but the affair itself all dim and not to be recovered.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

天の大なることを思えば人の心は自ずと謙遜になる例文帳に追加

Humility naturally grows out of man's mind which apprehends Heaven's greatness.  - 斎藤和英大辞典

しかし、商業の活発化は、自ずと市場で共通する升を生み出すこととなった。例文帳に追加

But nevertheless, the energetic commerce naturally demanded the masu that could be commonly used in market.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

儒教思想は実践的であることから学問を行えば自ずと徳が磨かれるものと見なされていた。例文帳に追加

Since the Confucian thought put a high value on practicality, it was regarded that leaning naturally promotes learners' virtue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとより、オンサイトの立入検査とオフサイトのモニタリングとの間には、自ずと役割分担がある。例文帳に追加

By definition, on-site inspections and off-site monitoring serve different functions.  - 金融庁

種々雑多な水辺の風景が、川が近いということを旅人に自ずと思い出させる。例文帳に追加

but there was a mixed quality in all that watery landscape which perpetually reminded a traveler that the river was near.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

幾度も間違えることは恥辱であるとされ、おのずと修身の具ともなり、明治維新前までは貝桶が上流社会の嫁入り道具の一であったという。例文帳に追加

Because making many mistakes in the game were considered shameful, kaioi became a means to learn morals and kaioke had been one of a bride's household articles in high society until the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

設備投資などに膨大な費用がかかり、おのずと一定の限界がある微細化技術を伴うことなしに、トータルの記憶容量を増大させ、さらに、より高速動作が可能な半導体集積装置を提供する。例文帳に追加

To provide a semiconductor IC device capable of increasing a total memory capacity and in addition a higher speed operation without accompanying a fine patterning technology which requires a large amount of cost for a capital investment and has a definite limitation naturally. - 特許庁

このように容器34内に投入されたコンタクトレンズ50は、重力に従って、おのずと当該容器34の底部62の中心Oに向かって収束する。例文帳に追加

With its upper surface facing downward, the contact lens 50 is thrown in the container 34 injected with the liquid 70. - 特許庁

前記ノズルブロックにおいて、前記複数のノズルユニットを主走査方向に重複し、該ノズルユニットの構造上おのずと生じるインク吐出特性の位置的な周期の略1/2ずれた位置に配置する。例文帳に追加

In a nozzle block, a plurality of nozzle units are overlapped in the main scanning direction and located at a position shifted by about one half of the positional period of ink ejection characteristics occurring naturally due to structure of the nozzle unit. - 特許庁

こういうところをみると、文人の芸事には自ずと詩と同様の表現への希求が内在するものとも受け止められる。例文帳に追加

Therefore, it can be also said that Bunjin's arts were a presentation of similar intrinsic desire for expression to poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何をもって高齢者という正確な定義はないのだと思いますけれど、一般的には例えば、いろいろな統計に出てくるのは、60歳以上とか65歳以上とか、何らかの区切りというのはあるのではないかと思っておりまして、これまでそういった形で高齢者ということで議論してまいりましたので、これは額の問題もそうでありますけれど、おのずと当然与党ともいろいろな話を進めなければなりませんし、最終的には財務省とも調整、こういうこともありますので、そういった中でおのずと決まってくる性格のものではないかなと思っております。例文帳に追加

However, generally speaking, there are some thresholds regarding the description "elderly" as used in various data; elderly people may refer to people aged 60 or older or people aged 65 or older, for example. Until now, we have been referring to "elderly people without providing an exact definition when discussing the tax system, yet, of course, we must discuss various matters with the ruling parties further, including the income ceiling on tax breaks, and we must eventually negotiate with the Ministry of Finance.  - 金融庁

このため、各ラウンドにおいて生起される利益付与状態が相違すると、そのラウンド間での遊技性も自ずと相違する。例文帳に追加

Thus, when the advantage imparted state arisen in each round is different, the game property between the rounds is to be different naturally. - 特許庁

すると、全てのコネクタ20のフランジ部25の各取付孔25Aは、受け側コネクタ12の各ネジ孔12Bに自ずと対向した状態になる。例文帳に追加

Then, each mounting hole 25A of a flange part 25 of each connector becomes in an opposing state to each screw hole 12B of a mated connector 12. - 特許庁

本発明に係る装置で被検体の断層像を撮影すると被検体を保持する空間5aの各々を識別する図形が自ずと写り込む。例文帳に追加

When capturing a tomographic image of each subject with this apparatus, a figure for discriminating each of the subject holding spaces 5a for holding the subject is automatically captured. - 特許庁

指の太さの変化に応じて紐11の2つの輪11A、11Bのサイズ及び大小関係が自ずと変化する。例文帳に追加

The sizes of or magnitude relations between the two circles 11A and 11B of the string 11 are naturally varied depending on the size of a finger. - 特許庁

単に仕掛けを投入するだけで、そのホイントの深さに合わせた底合わせのタナ取りが自ずと成立するウキ止めの提供例文帳に追加

To provide a float stopper by which the fishing depth regulated according to the depth of the fishing point can be naturally set by only casting the tackle. - 特許庁

自助努力で行う機能回復訓練装具であるため、他人に気がねせず訓練が出来、自ずと訓練意欲も湧き、回復効果も実感できる。例文帳に追加

Since the device is the device for performing rehabilitation training by own efforts, the user can train without feeling ill at ease with others, naturally feel training volition, and really feel recovery effect. - 特許庁

苗植付け機構31による苗植え深さを変更すると、線引きマーカ60の対地作用深さが自ずと変更されるようにする。例文帳に追加

To provide a working machine for a paddy field, making it possible that a working depth of each of line-drawing markers 60 from a ground surface is spontaneously changed, when a seedling planting depth due to a seedling planting mechanism 31 is changed. - 特許庁

刈り刃ハウジングの天板に刈り草や刈り芝が付着しても自ずと除去されやすいモーアを提供する。例文帳に追加

To provide a mower which can easily remove mowed grasses or mowed lawn by itself, even when the mowed grasses or mowed lawns adheres to the ceiling of a cutting blade housing. - 特許庁

蛍光ランプ12の寿命時に累積点灯時間のデータリセットが自ずとなされるように工夫し、それによってリセット忘れの可能性を防止する。例文帳に追加

To automatically reset data for an accumulated lighting time upon the life of a fluorescent lamp to thereby prevent the possibility of failure in resetting. - 特許庁

これにより信号圧の制御でコントロール弁と切換弁が自ずとタイミングよく関連作動し供給油路が切換られる。例文帳に追加

Thus, the control valve and the selector valve works together timely by the control of the signal pressure, thus switching the feed oil passage. - 特許庁

したがって求められた吸入空気量GAは吸気の脈動下においても自ずと平均吸入空気量aGAを表すものとなっている。例文帳に追加

The intake air amount GA thus obtained indicates the average intake air amount GA even under the pulsation of an intake. - 特許庁

業態やビジネスモデルと雇用動向との関係を、現在得られる統計を通して把握することにはおのずと限界があるが、第2章で議論するように、個別企業がその価値創造力向上に対する人的資本の位置づけを明らかにしていくことがそうした評価を行う第一歩となろう。例文帳に追加

As will be discussed in Chapter 2, clarifying individual companiesplacement of human capital in raising value creation capacity will be the first step in carrying out these types of evaluations. - 経済産業省

本報告書は、「ルール志向型基準」を基本的な視点としているために、おのずと法学的な分析が支配的になるが、このアプローチを補完するために、第1回報告書以来、本報告書はルールや措置が持つ「経済的インプリケーション」に関しても簡潔に言及してきている。例文帳に追加

The basic position of this report favors "rule-based criteria", which implies that legal analysis necessarily becomes dominant. As a supplement to this approach, we have, since the first edition of the report, included a brief analysis on the "economic implications" of the rules and measures discussed. - 経済産業省

だから、私が言ったように、とにかく住宅ローンなどにしても、ノーマルな経済情勢、それにしても景気・不景気というのは常にある話だけれども、こういう極端な「百年に一度」というような波が襲っているときに、やはり善良な借り手の負担を少しでも軽減してあげようという趣旨で対応しているわけだから、おのずと結論というのは結果として出てくるのです例文帳に追加

As I said earlier, we are working on this issue in order to ease the burden on good-faith housing loan borrowers in the extreme situation caused by this “once-in-a-century” crisisalthough good economic times and bad ones come in a cycle constantlyand a conclusion will be reached accordingly in due course  - 金融庁

雑誌等でWebページのURLを知ったユーザがそのWebページを開いたときに、興味をもっておのずとWebページに表示された広告情報に導かれ、更に、それを繰り返し見、その結果として、ユーザ情報を収集することができ、広告情報提供者に必要なユーザ情報を提供することができる広告情報の提供システムおよび方法を提供する。例文帳に追加

To provide advertising information supply system/method by which a user learning the URL of a Web page by a magazine and the like is led to advertising information displayed on the Web page by oneself with interest when the user opens the Web page, the user repetitively views it and can consequently collect user information, and which can supply required user information to an advertising supplier. - 特許庁

とりあえず、どうしていいのかは分からないけれども目の前で、いいお店をつくるというその一つののことだけに没頭するとおのずと道がひらけてくるというのをすごくそのとき感じたことがあって今二人の話を聞いてちょっとそういうことを思い出しました。今若い方が、一つのことに没頭することがとても大事なのかなと思いました。例文帳に追加

At that time, although I did not know what to do, if I devoted myself to making a better restaurant, the way to a solution opened naturally. I strongly felt that. So, their talks recalled that memory and I think it is very important for young people to immerse themselves in something. - 厚生労働省

画は人のためでなく己の楽しみのためとし、胸中に真山水を貯えれば、自ずと手が応じてるとして、写意のある画を求道した。例文帳に追加

He thought painting was not for other people, but for his own pleasure, and sought painting with shai (to express painter's spirit or target's nature) by thinking that true landscapes saved in his bosom would let his hand correspond naturally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような投資を呼び戻すためには、中南米経済の中長期的な構造上の問題を解決する必要があり、Counter-cyclicalな対応で代替しようとしても自ずと限界があるのではないでしょうか。例文帳に追加

However, in order to attract such capital inflow, the regional economy has to address medium- to long-term structural issues and one should recognize counter-cyclical measures have a certain limit as to what could be achieved.  - 財務省

道路状況データなどを取得しなくても、道路状況が自ずと含まれると共にユーザーの運転習慣も含まれた適正な走行特性のデータベースを作成する。例文帳に追加

To prepare a database with proper traveling characteristics including road conditions and the driving habit of a user without obtaining road condition data or the like. - 特許庁

観察する観察場所を照明するとともに測光も同一のLEDで兼用することにより、自ずと測光と照明が無調整で同一方向に向き、正確に照明場所を測光して照明することができる。例文帳に追加

Photometry light and lighting light are facing at the same direction without adjustment and a lighting place can be accurately measured and illuminated by lighting an observing place and carrying out photometry with the same LED. - 特許庁

カバーは、各ウエルの内部にプローブによる穴あけ可能なアクセスと、プローブの取り除くと自ずと密閉することを提供する熱可塑性のエラストマー薄膜を有する。例文帳に追加

The cover comprises a membrane formed of a thermoplastic elastomer providing therethrough pierceable probe access to the each well interior and self-sealing upon removal of the probe. - 特許庁

例文

これにより、両コイル13A、13Bが共に捩じれることなく交差する場合と比較すると、交差部での両コイル13A、13B間の最小隙間が自ずと広くなる。例文帳に追加

Thus, the minimum gap between the coils 13A and 13B at the intersecting portion is inevitably increased as compared with cases where both the coils 13A and 13B intersect each other without twisting. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS