1016万例文収録!

「かなじがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かなじがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かなじがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13836



例文

レセプションで著名な学者たちと言葉をかわしながら, 私はいささか違和感を感じないわけにはいかなかった.例文帳に追加

Chatting with the eminent scholars at the reception, I couldn't help feeling that I was a bit out of place there.  - 研究社 新和英中辞典

巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。例文帳に追加

It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out. - Tatoeba例文

それから、藤原行成や藤原道長の時代に「かな書」は全盛期を迎え、『高野切』などが生まれた。例文帳に追加

Then, during the time of FUJIWARA no Yukinari and FUJIWARA no Michinaga, 'kana-gaki' flourished and poems such as "Koya-gire" were produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は自分が恥をかかないように本当に一生懸命です。例文帳に追加

I'm trying really hard not to embarrass myself. - Weblio Email例文集

例文

(あの人はあまりばかなことを言うから)腹の皮をよじることがある例文帳に追加

He something throws us into convulsions.  - 斎藤和英大辞典


例文

犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。例文帳に追加

The dog, seeing me beyond his reach, began barking. - Tatoeba例文

中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。例文帳に追加

The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. - Tatoeba例文

「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」例文帳に追加

"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." - Tatoeba例文

「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」例文帳に追加

"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too." - Tatoeba例文

例文

かなり痛めつけられますが、私は、なめられるとまだ感じていません例文帳に追加

I'm pretty beat up but I don't feel licked yet  - 日本語WordNet

例文

犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。例文帳に追加

The dog, seeing me beyond his reach, began barking.  - Tanaka Corpus

彼は彼女が好きではなかったが,とても頭のいい女性だということは認めないわけにはいかなかった例文帳に追加

Although he didn't like her, he had to grant that she was a very clever woman. - Eゲイト英和辞典

が、宮廷歌人という職掌が飛鳥時代にあったわけではなく、結局は不明というほかない。例文帳に追加

But there were no official positions for a court poet in the Asuka period, and the truth remains unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駐車場あり(但し、西側の住宅街を抜ける必要があり、かなり判りにくい)例文帳に追加

Parking available (however it is not easy to spot as you need to go through a residential area at the west side).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫・時政とはかなり年齢が離れていたが、その仲は睦まじかったと言われている。例文帳に追加

She and her husband, Tokimasa, were widely separated in age, but they are said to have been an affectionate couple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かな肉厚の差で挟持力が左右されず脱着が極めて容易な刃物研ぎ補助具の提供。例文帳に追加

To provide a cutter grinding auxiliary tool extremely easy in attachment-detachment, without influencing sandwiching force by a little thickness difference. - 特許庁

日本のファッションに関する情報が少なく、イメージがほとんどわかない。例文帳に追加

There is little information on Japanese fashion and people don't have much of an impression about it.  - 経済産業省

「ええ、じゃあ、1つ大きなお願いをする代わりに2つのささやかなお願いをしたいと思うのですが」例文帳に追加

"Well, then, I think I shall have two little wishes instead of one big one."  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

まるでテーブルみたいにじっとして、二人が落ちたりまたがってりしてもぜんぜん動かないわ!」例文帳に追加

They let them get on and off them just as if they were tables!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

神奈川・大山寺(神奈川県) 鉄造不動明王二童子像(鎌倉時代、重要文化財)例文帳に追加

Oyama-dera Temple in Kanagawa prefecture: The steel statue of Fudo Myoo with two youths (Kamakura period, an important cultural property)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。例文帳に追加

What a fool I am to think that she loves me! - Tatoeba例文

彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。例文帳に追加

What a fool I am to think that she loves me!  - Tanaka Corpus

玉子手-熊川のうち、かなりの上手物で、磁釉がきれいなもの。例文帳に追加

Tamago-de: high-quality komogai bowls with a beautiful porcelain glaze.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。例文帳に追加

We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. - Tatoeba例文

私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。例文帳に追加

We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.  - Tanaka Corpus

阿波踊りやよさこい祭りなどの踊り子も、華やかな衣装に合わせて、華やかな感じの厚化粧をする場合が多い。例文帳に追加

The dancers of Awa Odori (Awa Dancing Festival) and Yosakoi Matsuri (Yosakoi Festival) also generally wear atsugesho to harmonize with the beauty of their costumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、不良債権の処分損がかなり増えているという点は、日本の経済が非常に悪化をしている現われであるということが分かるわけです。例文帳に追加

Meanwhile, the steep increase in the amount of losses related to bad loan disposals is evidence of a sharp downturn of the Japanese economy.  - 金融庁

自分の苦しみ(わがままな場合が多い)に対して悲しむこと例文帳に追加

a feeling of sorrow (often self-indulgent) over your own sufferings  - 日本語WordNet

道路は氷雪におおわれていたが, 彼の鮮やかなハンドルさばきで車は無事にコーナーを回った.例文帳に追加

Even though the road was covered with frozen snow, we rounded the corner safely, thanks to his brilliant handling of the wheel.  - 研究社 新和英中辞典

事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。例文帳に追加

If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. - Tatoeba例文

しゃくにさわるのは、私が反対なのに彼女はそれを買うといってきかないことです。例文帳に追加

What annoys me is that, although I object, she insists on buying it. - Tatoeba例文

若いときに、白材があるいくつかの5で縫われた松と滑らかな通常明るい灰色のいずれも吠えます例文帳に追加

any of several five-needled pines with white wood and smooth usually light grey bark when young  - 日本語WordNet

事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけてきなさい。例文帳に追加

If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.  - Tanaka Corpus

しゃくにさわるのは、私が反対なのに彼女はそれを買うといってきかないことです。例文帳に追加

What annoys me is that though I object, she insists on buying it.  - Tanaka Corpus

更に公重も北朝側に従ったために公重を排除するわけにも行かなかった。例文帳に追加

Furthermore, as Kinshige yielded to the Northern Court, it was impossible to exclude Kinshige.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よって、表枠用鉤部材21a,bと表枠の係合が解除されず、表枠は開かない。例文帳に追加

The engagement between the front frame hook members 21a and 21b and the front frame is not released to prevent the opening of the front frame. - 特許庁

現在でも当時以来の姿を残した環濠集落が、わずかながら存在する。例文帳に追加

There are a limited number of moat settlements which still retain the original features.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雄側端子金具の挿抜時の操作力が小さくて済み、雄側端子金具の挿抜作業が簡単にできる雌側端子金具を提供すること。例文帳に追加

To provide a female side terminal fitting that requires only small operating force upon insertion and removal of a male side terminal fitting, and can easily make insertion and removal operation of the male side terminal fitting. - 特許庁

患者にとって特に僅かな負担、とりわけ僅かなX線被爆でもって画像化医療装置の動作を可能にする。例文帳に追加

To provide a medical imaging device which is worked by an especially little load on a patient, particularly little X-ray exposure. - 特許庁

錺金具師が表金具師(外側の茶系色付け金具)と内金具師(金メッキまたは消しメッキで、障子および内部の金具)に分かれている。例文帳に追加

Kazarikanagushi (craftsman for metal ornament) is divided into omotekanagushi (in charge of outside embrowned metal fittings) and uchikanagushi (in charge of glided or not glided metal fittings of shoji (a paper sliding door) and of the inside).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四 引渡しの請求が引渡条約に基づかないで行われたものである場合において、逃亡犯罪人を引き渡すことが相当でないと認めるとき。例文帳に追加

(iv) When an extradition request has been made without being based on an extradition treaty and it is deemed inappropriate to extradite the fugitive.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私はいつかその夢が叶うと信じている。例文帳に追加

I believe that dream will come true sometime.  - Weblio Email例文集

私はそれがとても悲しく感じました。例文帳に追加

I felt very sad about that.  - Weblio Email例文集

私が魚釣りを始めたのは、十三歳の時でした。例文帳に追加

I started fishing when I was 13.  - Weblio Email例文集

私たちは悲しい出来事があるとこの気持ちを感じます。例文帳に追加

We feel this emotion when something sad happens. - Weblio Email例文集

下宿人は賄いが悪いとて苦情を言っている例文帳に追加

The boarders complain of bad fare.  - 斎藤和英大辞典

私たちはすぐに魚をとりはじめることができました。例文帳に追加

We were able to start catching fish soon. - Tatoeba例文

私のおじがカナダへ行ってから10年になる。例文帳に追加

It has been ten years since my uncle went to Canada. - Tatoeba例文

それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。例文帳に追加

Those were the saddest hours of my life. - Tatoeba例文

例文

カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。例文帳に追加

Do you know of any person for me to rely on in Canada? - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS