1016万例文収録!

「かんのんだい4ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かんのんだい4ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かんのんだい4ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1182



例文

なお、審査のため必要がある場合には、財務大臣及び事業所管大臣は最大4か月まで不作為期間を延長することができる(同条第3項)。例文帳に追加

If deemed necessary, they can extend the period of screening to up to 4 months (Article 27 (3) of the FEFTA). - 経済産業省

(4) 第36A条(11)に基づく特許存続期間延長証明書は,証明書様式2によるものとする。例文帳に追加

(4) A certificate of extension of patent term under section 36A(11) shall be in Certificate Form 2. - 特許庁

条例第28条(3),(5)及び本規則第29条に基づく登録期間の更新―第4回目の5年の延長例文帳に追加

For renewal of the period of registration under section 28(3) or (5) of the Ordinance and section 29 -- 4th 5-year extension  - 特許庁

更新手数料が,条例第39条(4)に定める延長期間内にいつ納付されているか例文帳に追加

when a renewal fee has been paid within the further period specified in section 39(4) of the Ordinance;  - 特許庁

例文

維持手数料が,条例第33条(4)に定める延長期間内にいつ納付されているか例文帳に追加

when a maintenance fee has been paid within the further period specified in section 33(4) of the Ordinance;  - 特許庁


例文

明治5年(1872年)4月、鎮西鎮台(熊本鎮台)の司令長官に任命され、熊本に赴任した。例文帳に追加

In April 1872, he was appointed commander in chief of the Kumamoto garrison (Chinzei Chindai) and moved to Kumamoto to take his new post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

モラトリアム期間の延長に関する議論は、第4回閣僚会議の場ではじめることが望ましい。例文帳に追加

Discussions on the further extension of the moratorium should take place at the 4th Ministerial Conference.  - 経済産業省

また、第四条ノニにおいて、内閣総理大臣の地方官庁に対する職権を明確にした。例文帳に追加

Moreover, Article 4 section two clarified the extent of the Prime Minister's administrative power over local governments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして同年第4四半期には在庫調整局面を抜け出している(第1-1-1-13図 生産と在庫の関係)。例文帳に追加

Then, during the 4th quarter of the same year the inventory cutbacks broke away from its peak (Figure 1-1-1-13. Relationship between production and inventory). - 経済産業省

例文

(4) 庁が第35条(1)(a)に掲げた調査報告書の作成請求書が大公国規則の要件を満たさない旨確認した場合は,同庁は,当該請求人に対してそれらの要件を満たすため4月の期間を与える。例文帳に追加

4. If the Service ascertains that the request for the drawing up of a search report referred to in Article 35.1(a) does not satisfy the requirements of the Regulations, it shall afford the requester a period of four months in order to meet those requirements. - 特許庁

例文

 消防庁長官は、第一項の規定により調査をする市町村長等(総務大臣を除く。)から求めがあつた場合には、同項の調査をすることができる。この場合においては、前二項の規定を準用する。例文帳に追加

(4) The Commissioner of the Fire and Disaster Management Agency, at the request of a municipal mayor, etc. (excluding the Minister of Internal Affairs and Communications) who conducts an investigation pursuant to the provision of paragraph (1), may conduct an investigation set forth in said paragraph. In this case, the provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第百二条第三項から第五項までの規定は、前項の一般調査期間を定める決定の送達について準用する。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 102(3) to (5) shall apply mutatis mutandis to the service of an order to specify the ordinary period for investigation set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 特許庁長官又は審判長は、第一項又は第二項の規定による命令をした後に第一項の手続をする者又は第二項の代理人が特許庁に対してした手続を却下することができる。例文帳に追加

(4) The Commissioner of the Patent Office or the chief trial examiner may, after the issuance of an order under paragraph (1) or (2), dismiss the procedures before the Patent Office undertaken by the person undertaking procedures under paragraph (1) or the representative under paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、変換器は、第1の調光信号が、第2の照明負荷に割り当てられた調光範囲にないときに、異常報知信号を出力する。例文帳に追加

Then, the converter 4 outputs an abnormality alarm signal when the first light control signal is not within a light control range assigned to the second lighting load. - 特許庁

7 特許庁長官は、第二項又は第四項の場合は、相当の期間を指定して、第二項又は第四項の協議をしてその結果を届け出るべき旨を出願人に命じなければならない。例文帳に追加

(7) The Commissioner of the Patent Office shall, in the case of paragraph (2) or (4), order the applicant to hold consultations as specified under paragraph (2) or (4) and to report the result thereof, designating an adequate time limit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許庁長官は、第二項又は第四項の場合は、相当の期間を指定して、第二項又は第四項の協議をしてその結果を届け出るべき旨を出願人に命じなければならない。例文帳に追加

The Commissioner of the Patent Office shall, in the case of paragraph (2) or (4), order the applicant to hold consultations as specified under paragraph (2) or (4) and to report the result thereof, designating an adequate time limit.  - 特許庁

所蔵資料の分類:太政類典・第二編・明治四年~明治十年・第二百十四巻・兵制十三・鎮台及諸庁制置四例文帳に追加

Category of collected materials: Dajoruiten (records from the cabinet of the Meiji Government), series 2, from 1871 to 1877, vol. 214, heisei (military system) 13, establishment of chindai (garrison) and offices 4  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 環境大臣は、関係行政機関の長と協議して、動物の飼養及び保管に関しよるべき基準を定めることができる。例文帳に追加

(4) The Minister of the Environment may, after consultation with the heads of the relevant administrative organs, formulate standards to be complied with regarding the care and keeping of animals.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 特許庁長官は、遠隔又は交通不便の地にある者のため、請求により又は職権で、第四十六条の二第一項第三号第百八条第一項、第百二十一条第一項又は第百七十三条第一項に規定する期間を延長することができる。例文帳に追加

Article 4 The Commissioner of the Patent Office may, upon request or ex officio, extend the period provided for in Articles 46-2(1)(iii), 108(1), 121(1) and 173(1), for a person in a remote area or an area with transportation difficulty.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただし、京都~大和西大寺間の普通は毎時4本とはいえ、京都市営地下鉄電車とのダイヤ調整のため15分間隔ではない。例文帳に追加

Although four local trains each hour are operated between Kyoto Station and Yamato-Saidaiji Station, they don't run at the 15-minute interval because their schedules need to be adjusted in relation with the trains operating on the Kyoto Municipal Subway Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとの特許出願について提出された優先権を証明する書面又は書類は、新たな特許出願と同時に特許庁長官に提出されたものとみなされる(第 44条第 4項、第 46条第 5項)。例文帳に追加

The statements or documents certifying the priority submitted with respect to the original patent application are considered to have been submitted to the Commissioner of the Patent Office simultaneously with the said new patent application (Patent Act Article 44 (4), Article 46 (5)).  - 特許庁

一 医師法第四条各号、歯科医師法第四条各号、保健師助産師看護師法第九条各号、歯科衛生士法第四条各号、診療放射線技師法第四条各号、歯科技工士法第四条各号、臨床検査技師等に関する法律第四条各号、理学療法士及び作業療法士法第四条各号、視能訓練士法第四条各号、臨床工学技士法第四条各号、義肢装具士法第四条各号、言語聴覚士法第四条各号又は救急救命士法第四条各号に掲げる者例文帳に追加

(i) A person listed in each item of Article 4 of the Medical Practitioners' Act, each item of Article 4 of the Dentists Act, each item of Article 9 of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses, each item of Article 4 of the Dental Hygienists Act, each item of Article 4 of the Act on Medical Radiology Technicians, each item of Article 4 of the Dental Technicians Act, each item of Article 4 of the Act on Clinical Laboratory Technicians, etc., each item of Article 4 of the Physical Therapists and Occupational Therapists Act, each item of Article 4 of the Orthoptists Act, each item of Article 4 of the Clinical Engineers Act, each item of Article 4 of the Prosthetists Act, each item of Article 4 of the Speech-Language Hearing Therapists Act or each item of Article 4 of the Emergency Life-saving Technicians Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 指定調査機関が行う調査を受けようとする者は、政令で定めるところにより指定調査機関が主務大臣の認可を受けて定める額の手数料を当該指定調査機関に納めなければならない。例文帳に追加

(4) Any person who intends to undergo an evaluation conducted by a designated evaluation body shall pay to the designated evaluation body a fee the designated accreditation body determines with the approval of the competent minister as specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 各大臣政務官の行う前項の職務の範囲については、その省の長である大臣の定めるところによる。例文帳に追加

(4) The scope of the duties set forth in the preceding paragraph to be carried out by each parliamentary secretary shall be as specified by the minister who is the head of the ministry concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) 審議会の構成員は,大臣が5年の任期で任命する。任期は,さらに5年間ずつ延長することができる。例文帳に追加

(4) The members of the Council shall be appointed by the Minister for a period of five years. The appointment can be extended for further five-year-long periods. - 特許庁

平成19年3月31日までの出願についての本審査基準(「第Ⅷ部外国語書面出願」)の適用にあたっては、5.3.2(2)、6.4.3(4)、7.3、7.3.1②、7.3.6のうち、「発明の特別な技術的特徴を変更する補正」(第17条の2第4項)及び「第50条の2の通知」(第50条の2)に関する記載は適用しない。例文帳に追加

In applying the Examination Guidelines ("Part VIII: Foreign Language Application") to applications filed on or before March 31, 2007, explanations regarding the "amendment that changes a special technical feature of an invention" (Article 17bis (4)) and "notice under Article 50bis" (Article 50bis) in 5.3.2(2), 6.4.3(4), 7.3, 7.3.1(ii) and 7.3.6 shall not be applicable.  - 特許庁

(2) 許諾書をOSIMに提出するための期間は,本法第20条第1段落又は第7段落に規定する優先権の主張の場合は,優先日から最大で 17月である。その期間内に提出がされない場合は,(本法第 22条第 4段落の規定に従って)OSIMは主張された優先権の不承認を決定する。例文帳に追加

(2) The time period for filing the authorization with OSIM, in case of claiming the priority provided for in Art. 20 paragraph (1) or (7) ofthe Law is of maximum 17 months from the priority date; otherwise, [according to the provisions of Art. 22 paragraph (4) of the Law], OSIM decides the non-recognition of the claimed priority. - 特許庁

行政上の宗派代表としての「興門派管長(本門宗管長)」の職は、八本山が交代で務めるという形を余儀なくされ、1881年-1882年にかけては第55世法主日布が第4代の、1891年-1892年にかけては第56世法主日応が第5代の管長に就任している。例文帳に追加

There was no choice but for the Hachihonzan to have 'an official position in Komon School (chief abbot of Honmon School)' in rotation as representative of a religious school for political purposes, and Nippu the fifty fifth Hoshu became the fourth chief abbot from 1881 to 1882, and Nichio the fifty sixth Hoshu became the fifth chief abbot from 1891 to 1892.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) 出願人は、(1)の所定の期間又は法律第224条に基づいて若しくは(4)の先の申請の結果として延長された後の期間の終了前に、登録官に対し書面をもって、前記期間の延長を申請することができる。例文帳に追加

(3) An applicant may, before the end of a period prescribed in subregulation (1), or that period as extended under section 224 of the Act or as a result of a previous application of subregulation (4), request the Registrar in writing to extend the period. - 特許庁

環体11は長円形状をなし、各組の2つの係止体3,は長円の短軸Sに対して略線対称に配置してある。例文帳に追加

The annular body 11 is elliptic, and two locking bodies 3, 4 of each set are disposed to be substantially line symmetry about the minor axis S of the ellipse oblong. - 特許庁

通し矢の記録を記した『年代矢数帳』(慶安4年〈1651年〉序刊)に明確な記録が残るのは慶長11年(1606年)の浅岡平兵衛が最初である。例文帳に追加

The Heibei ASAOKA in 1606 that first appeared in "Nendai Yakazu Cho" (the chronicle of arrow number records, published in 1651) was the first source to record the score of Toshiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 経済産業大臣は、基本方針を定めようとするときは、あらかじめ、関係行政機関の長に協議しなければならない。例文帳に追加

(4) The Minister of Economy, Trade and Industry shall consult with the heads of relevant administrative organs in advance, when he/she intends to prescribe the Basic Policy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 主務大臣は、基本方針を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、関係行政機関の長に協議しなければならない。例文帳に追加

(4) The competent ministers shall, when intending to formulate or revise the basic policy, consult with the heads of the relevant administrative organs in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第11条 (2)及び(4),第12条 (2)及び(7),第13条 (1),(2)及び(8),並びに第18条 (5)及び第19条 (2)に定められている期間は,特許庁又は審判部の何れかが,3月を超えない一定の期間,延長することができる。ただし,当該延長についての請求が問題となっている期間の満了前に特許庁によって受領され,かつ,期間延長手数料が納付されることを条件とする。例文帳に追加

The terms prescribed in Article 11, Paragraphs 2 and 4, Article 12, Paragraphs 2 and 7, and Article 13, Paragraphs 1, 2 and 8, as well as in Article 18, Paragraph 5 and Article 19, Paragraph 2 of this Law, may be extended, by the Patent Office or the Board of Appeal respectively, for a certain period of time, but for no longer than three months, provided that the request for such extension has been received by the Patent Office before the expiration of the term in question and that the fee for extension of the term has been paid. - 特許庁

また、MZIには、第1SOA1に変調入力信号光を入力するための光路7と、被波長変換信号光を入力するための光路8と、波長変換信号光を出力するための光路9とが接続されている。例文帳に追加

Also an optical path 7 to input modulation input signal light to the first SOA 1, an optical path 8 to input signal light to be subjected to wavelength conversion to the MZI 4 and an optical path 9 to output signal light with a converted wavelength from the MZI 4 are connected to the MZI 4. - 特許庁

 環境大臣は、政府実行計画の案を作成しようとするときは、あらかじめ、関係行政機関の長と協議しなければならない。例文帳に追加

(4) Before preparing a draft of the National Government Action Plan, the Minister of the Environment shall consult in advance with the heads of related administrative bodies.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)に規定の更新手数料の納付のための期間は,当該期間延長の請求が第1附則に規定の手数料を添えて様式4により行われたときは,これを6月以下の期間まで延長することができる。例文帳に追加

The period for payment of renewal fees so specified in sub-rule (1) may be extended to such period not being more than six months if the request for such extension of time is made in Form 4 with the fee specified in the First Schedule.  - 特許庁

本発明は、大腸を含む胃腸管保護作用を有する7-カルボキシメチルオキシ-3',4',5-トリメトキシフラボンの薬学的定量形の製造に適切な非吸湿性生成物である7-カルボキシメチルオキシ-3',4',5-トリメトキシフラボン一水和物、その製造方法及び用途に関するものである。例文帳に追加

To provide 7-carboxymethyloxy-3',4',5-trimethoxy flavone monohydrate which is a non-hygroscopic product suitable for preparation of metered dose of 7-carboxymethyloxy-3',4',5-trimethoxy flavone having protective activity for gastrointestinal tract including the colon, and a preparation method and use thereof. - 特許庁

両端の函体1の第一定着部3および7と中央の函体1の第二滑動定着部間6に1本の緊張材2を張設し、両端の函体1の第二定着部および8と中央の函体1の第一滑動定着部間5に、他の1本の緊張材2を張設する。例文帳に追加

One tendon 2 is stretched between the first anchor parts 3, 7 of both end fox bodies 1 and a second sliding anchor part 6 of the center box body 1, and the other tendon 2 is stretched between second anchor parts 4, 8 of both end box bodies 1 and a first sliding anchor part 5 of the center box body 1. - 特許庁

上面2bに標識が設けられた第1の監視体2を第1の亀裂部W1に取り付け、長短辺を標識に合わせて第2の監視体3を第2の亀裂部W2に取り付ける。例文帳に追加

The first monitoring body 2, provided with a mark 4 on the upper surface 2b, is mounted on the first crack part W1, and the second monitoring body 3 is mounted on the second crack part W2 so that the long and the short sides in accordance with the mark 4. - 特許庁

庁は,第21条から第27条までに規定される範囲で団体商標の登録出願についての審査を行い,第35条(1)との関係で第4条(b)に定める要件の遵守について検討する。例文帳に追加

The Office shall examine the application for a collective trade mark within the scope of Section 21 to 27, and the Office shall consider the fulfillment of the condition laid down in Section 4 letter with respect to Section 35 paragraph 1.  - 特許庁

本発明の電気掃除機Cは、操作管本体3(操作管)と延長管とのそれぞれに、操作管本体3と延長管との接続を解除する解除操作部(第1ボタン1及び第2ボタン)を備えることを特徴とする。例文帳に追加

This vacuum cleaner C includes canceling operation parts (first button 14 and second button 44) canceling the connection of an operation tube body 3 and the extension tube 4 provided respectively in the operation tube body 3 (operation tube) and the extension tube 4. - 特許庁

 理事長は、中央協会を代表し、定款で定めるところにより、会長を補佐して中央協会の業務を掌理し、会長に事故があるときはその職務を代理し、会長が欠員のときはその職務を行う。例文帳に追加

(4) The president shall represent the Central Association, and as specified in the articles of incorporation, assist the chairman in the pursuit of the business of the Central Association, perform the duties of the chairman in his/her place in the case of accident to him/her, and perform his/her duties when the post is vacant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 月20 日には福山内閣官房副長官、4 月12 日には枝野内閣官房長官,4 月17 日には細野総理大臣補佐官が,それぞれ外国メディア向けの会見を実施した。例文帳に追加

Deputy Chief Cabinet Secretary Fukuyama, Chief Cabinet Secretary Edano, and Special Advisor to the Prime Minister Hosono held press conferences for foreign news media on March 20, April 12 and April 17, respectively. - 経済産業省

3 月20 日、21 日には福山内閣官房副長官、4 月12 日には枝野内閣官房長官、4 月17 日、27 日、5 月9 日、19 日には細野総理大臣補佐官が、それぞれ外国メディア向けの会見を実施した。例文帳に追加

Interviews for foreign media were given on March 20 and 21 by Deputy Chief Cabinet Secretary Fukuyama, on April12 by Chief Cabinet Secretary Edano, and on April 17, 27 and on May 9 and 19 by Prime Ministerial aide Hosono respectively. - 経済産業省

照明制御装置1は、調光信号発生器3から出力される第1の調光信号を第2の調光信号に変換して出力する変換器を備え、第1の調光信号により第1の照明負荷Bを調光制御し、第2の調光信号により、第2の照明負荷Aを調光制御する。例文帳に追加

The light controller 1 is provided with a converter 4 for converting a first light control signal output from a light control signal generater 3 into a second light control signal to control light of a first lighting load B by the first light control signal, and control light of a second lighting load A by a second light control signal. - 特許庁

照明制御装置1は、調光信号発生器3から出力される第1の調光信号を第2の調光信号に変換して出力する変換器を備え、第1の調光信号により第1の照明負荷Bを調光制御し、第2の調光信号により、第2の照明負荷Aを調光制御する。例文帳に追加

The light controller 1 is provided with the converter 4 for outputting a first light control signal output from the light control signal generator 3 into a second light control signal to control light of a first lighting load B by the first light control signal and control light of a second lighting load A by a second light control signal. - 特許庁

このため、シンチレータ結晶2と第一光波長変換層との屈折率差が十分に小さいため、特定波長のシンチレーション光6が第一光波長変換層で反射されることなく効率よく光検出器5に到達する。例文帳に追加

Thus, since the refractive index difference between the scintillator crystal 2 and the first light wavelength conversion layer 4 is sufficiently small, the scintillation light 6, having a specific wavelength, efficiently reaches the photodetector 5, without being reflected by the first light wavelength conversion layer 4. - 特許庁

 文化庁長官は、第六十七条第一項、第六十八条第一項又は前条の裁定の申請があつた場合において、次の各号のいずれかに該当すると認めるときは、これらの裁定をしてはならない。例文帳に追加

(4) Upon receipt of an application for a ruling [for compulsory license] provided for in Article 67, paragraph (1), Article 68, paragraph (1) or the preceding Article, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall not issue such a ruling [for compulsory license] when he finds that any of the following items applies:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三善為長(みよしのためなが、寛弘4年(1007年)-永保元年8月3日(旧暦)(1081年9月8日))は、平安時代中期の貴族。例文帳に追加

MIYOSHI no Tamenaga (1007-September 14, 1081) was a court noble of the mid-Heian Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS