1016万例文収録!

「こそばら」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こそばらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こそばらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1473



例文

そば打ち体験にも力を入れており、そばに対する興味関心の向上を目的とした「そばまつり」が毎年秋に開催されている。例文帳に追加

Strong efforts are being made to foster soba workshops and a 'Soba Festival' intended to elevate the interest level towards soba that is organized annually in the fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はにこにこしながら坂を上り、橋の上の僕のそばによじ登った。例文帳に追加

He came up the hill, smiling, and clambered up beside me on the bridge.  - James Joyce『遭遇』

また、焼きそばも「そば」という名であるが、蕎麦粉を使わず、小麦粉をアルカリ水溶液で練り作られる。例文帳に追加

Made by kneading together wheat flour and alkaline water solution containing no buckwheat flour, yakisoba (fried noodles) is also referred to as a type of 'soba.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

穀粉は小麦粉、そば粉および米粉からなる群から選ばれる1以上からなる。例文帳に追加

The cereal flour is composed of one or more materials selected from wheat flour, buckwheat flour and rice flour. - 特許庁

例文

関西における蕎麦処の筆頭は兵庫県豊岡市出石町(出石城下町)で、皿そば「出石そば」は広く知られている。例文帳に追加

The leading area for soba in the Kansai district is Izushi-cho, Toyooka City, Hyogo Prefecture (Izushi-jo Castle town) and its 'Izushi soba' served on a plate is well-known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

人が困っていても,そばで見ていて助けてやらないこと例文帳に追加

the act of letting a person die before one's own eyes without trying to save or help them  - EDR日英対訳辞書

このために、蕎麦粉を用いていないにもかかわらず「そば」の名が定着している食品もある。例文帳に追加

As a result, there are some food products in which the term 'soba' has been established even though they contain no buckwheat flour.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

掘立柱建物が古墳のすぐそばまで建てられるようになった。例文帳に追加

Dug-standing pillar buildings became to be built even in the area close to these tumuli.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(人騒がせなうそばかりついていたので)本当のことを言っても信じられなくなる.例文帳に追加

cry wolf too often  - 研究社 新英和中辞典

例文

これにそばを専用のカゴに入れて浸してから食べる。例文帳に追加

To eat, noodles are transferred into a special basket which are then be dipped into the soup in the pot mentioned above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京阪中書島から徒歩3分の伏見港公園そばにある。例文帳に追加

Located near Fushimi-port Park, it is a three-minute walk from Keihan Chushojima Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「かれはぼくのそば、ちょうど手が届くくらいのところを通りすぎて行った。例文帳に追加

"He passed me, within an arm's length,  - Ambrose Bierce『死の診断』

しかし、のちに麺類としてのそばが普及したこと、またそばそば屋が独自の文化を育む母体となっていったこと、脚気防止のためにそばが好まれたことなどにより、うどんは江戸における麺類の主流としての地位をそばに取って代わられる。例文帳に追加

However, Udon noodles lost its position as the leading noodles by making room for Soba for the following reasons: (1) Soba became popular noodles later, (2) Soba and Soba shops created a unique culture, (3) people willingly ate Soba for fear of contracting beriberi, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各国には国分寺と国分尼寺が一つずつ、国府のそばに置かれた。例文帳に追加

Each province had one provincial temple and one provincial nunnery which were located near to the provincial government offices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しばらく何事もおこらなかったが、その会話でみなの気がひきしまり、耳をそばだて目をこらしていた。例文帳に追加

Nothing followed for a time, but the remark had set us all on the alert, straining ears and eyes  - Robert Louis Stevenson『宝島』

(関西以西でかき揚げを載せたものは「かき揚げそば」と明確に品名を分けることが多く、また市中の蕎麦屋と同様の大きな海老の天ぷらを載せる場合は「上天ぷらそば」「えび天そば」等の名称がある。)例文帳に追加

(In areas west of the Kansai district, soba with kakiage topping is frequently referred to as 'Kakiage soba' for the clarity and, if tenpura is made from large prawns as with the regular soba restaurants in the city, it is referred to as 'Jo tenpura soba' (superior tenpura soba), 'Ebi-ten soba' (prawn tenpura soba) and the like.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こちらの方がかけ蕎麦より古くからの食べ方である。例文帳に追加

This way of eating soba has been around longer than kake soba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台所の流しのそばの台で流しに水を捨てられるように傾斜している例文帳に追加

a board beside a kitchen sink and inclined to drain into the sink  - 日本語WordNet

胸骨のすぐそばに作った切開口から管を挿入する。例文帳に追加

the tube is inserted through an incision next to the breastbone.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

箸で少しずつちぎりながら、そばつゆや醤油をつけて食べる。例文帳に追加

To eat the sobagaki, use chopsticks to tear it into pieces and dip it into soba tsuyu dipping sauce or soy sauce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そば粉およびその製造方法ならびにそれを含有する食品例文帳に追加

BUCKWHEAT FLOUR, METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND FOOD CONTAINING THE BUCKWHEAT FLOUR - 特許庁

ただし、娘がその男のそばにいるときに垂らすようにするんだ。例文帳に追加

but contrive to do it when she is near him,  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

それから夜明けまで、マイカリスひとりがウィルソンのそばに残った。例文帳に追加

After that, he stayed there alone with Wilson until dawn.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

男のシルクの傘が入り口のドアのそばに立てかけられていた。例文帳に追加

His silk umbrella he had set by the door on entering.  - O Henry『警官と賛美歌』

彼はシーツの中でそおっとからだを伸ばし、妻のそばに横になった。例文帳に追加

He stretched himself cautiously along under the sheets and lay down beside his wife.  - James Joyce『死者たち』

嵐が猛威をふるっていた間、炉辺のそばにぴったりと座ること例文帳に追加

sitting snugly by the fireside while the storm raged  - 日本語WordNet

ラベルとは、要素のそばに表示される説明文のことです。例文帳に追加

Label is a description text that will be displayed near the element.  - PEAR

その水夫は窓のそばで立ち止まり、指でコツコツと窓ガラスを叩いた。例文帳に追加

He stopped by the window and tapped on it with his finger.  - Melville Davisson Post『罪体』

おしら様に限っては祭ることを遊ばせるといい、この行事を「オシラアソバセ」「オシラ遊び」という。例文帳に追加

Only with Oshirasama, enshrinement is referred to as asobu (to play), and this event is called 'Oshiraasobase' or 'Oshiraasobi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そばの実が発芽したときに製粉することにより、成分に変化を持たせた新しい食味と栄養価を持つ、そば粉を作ることが出来る。例文帳に追加

This method for producing buckwheat flour having new taste and nutritive value with a varied ingredient comprises milling buckwheat seeds when sprouted. - 特許庁

この六方晶窒化ホウ素板からなる半導体用基板。例文帳に追加

The substrate for semiconductors consists of such hexagonal boron nitride plate. - 特許庁

屋敷のすぐそばには祀らず、少し離れた山林の中に祀られるところもある。例文帳に追加

There are also places in which yashiki-gami are not enshrined next to the house itself, but in a nearby mountain forest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深い井戸から、そしてたぶん『ため息の橋』のそばの牢獄から、哀しみの声が聞こえてきます。例文帳に追加

From the deep wells, and perhaps from the prisons by the Bridge of Sighs, rise the accents of woe,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

蕎麦殻の炭素質化物は、蕎麦粉を製造する際に廃棄物として得られる蕎麦殻を加熱処理することにより得られる。例文帳に追加

The carbonaceous material derived from the buckwheat chaff is provided by heat-treating the chaff obtained as a waste in the case of production of buckwheat. - 特許庁

残った蕎麦つゆを一旦捨てて、新しい蕎麦つゆと蕎麦湯を割って飲む人もいる。例文帳に追加

Other people discard the remaining soba sauce and use the fresh soba sauce to mix with sobayu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの屋台形式の蕎麦屋は、時代や業態によって二八蕎麦・夜鷹蕎麦・風鈴蕎麦などとも呼ばれた。例文帳に追加

These portable soba stalls were also referred to as Nihachi soba (soba noodle made from eighty percent buckwheat, and twenty percent wheat flour), Yotaka soba and Furin soba depending on time and type of operation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そば実の表層から取り出した甘皮を含み、平均粒径が25μm以下であることを特徴とするそば繋ぎ用甘皮微粉末。例文帳に追加

The epidermis fine powder for buckwheat noodle binder contains epidermis taken out from the surface layer of each of buckwheat grains, and has an average grain diameter of25 μm. - 特許庁

従来の玄そば石抜機では除去することが出来ない不純物で玄そばより比重の軽い軽石を自動で除去することを可能にする。例文帳に追加

To make it possible to remove pumice which is an impurity unremovable by a conventional pumice-removal machine of unpolished wheat and has a specific gravity smaller than unpolished buckwheat. - 特許庁

ドニエプル川のそばの中東ウクライナの港街及び工業都市例文帳に追加

port city and industrial center in east central Ukraine on the Dnieper River  - 日本語WordNet

そば成分検査用抗体及び検査方法並びに検査用キット例文帳に追加

ANTIBODY FOR BUCKWHEAT INGREDIENT EXAMINATION, EXAMINATION METHOD AND EXAMINATION KIT - 特許庁

小麦粉の代わりに蕎麦粉を用いて作られたクッキー。例文帳に追加

Cookies made from buckwheat flour instead of wheat flour.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小麦粉の代わりに蕎麦粉を用いて作られた花林糖。例文帳に追加

Soba karinto is made from buckwheat flour instead of wheat flour.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、それによって生まれた文化もあり、たぬき(麺類)(油揚げの乗ったそば)やとろろ昆布が乗ったこぶそばは大阪が発祥である。例文帳に追加

Osaka, however, developed its own soba culture, with Tanuki (noodles) (soba in hot soup with cooked fried tofu on top) and Kobu soba with kelp shavings on top originating in that city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そば粉に対してアカモクの微小な粉砕物を所定割合だけ混入してなる粉体を用いて製造されたそば含有食品。例文帳に追加

The buckwheat-containing food is produced by using powder obtained by adding finely pulverized substance comprising Sargassum horneri at a prescribed ratio to buckwheat powder. - 特許庁

彼らは静かな公園のそばの一角に建てられた、新居に引っ越しをします。例文帳に追加

They will move into a new home on a corner near a quiet park.  - Weblio Email例文集

そば粉本来の香りと喉越しを味わう為には、盛りやざるで食べられることが多い。例文帳に追加

To enjoy the natural scent of buckwheat flour and the sensation when swallowing soba, mori soba, and zaru soba are popular options when eating soba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

きつねうどん(きつねそば(たぬき(麺類)とも言う))のことを葛の葉の生誕の地とされる信太(信田)に由来し、しのだうどん(しのだそば)と言う。例文帳に追加

Kitsune udon (Kitsune soba, which is also called Tanuki (noodles)) is called Shinoda udon (Shinoda soba), which was named after Shinoda, Kuzunoha's birthplace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この蕎麦の調味として作られる「蕎麦つゆ」や「蕎麦汁」は、主に西と東では色・濃さ・味になどに明らかな違いがある。例文帳に追加

There is an obvious difference in color, concentration and taste of 'soba-tsuyu' (dipping sauce or soup for soba) and 'soba-jiru' (dipping sauce or soup for soba), the seasoning for soba, depending largely on whether it is made in the eastern or western part of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こどもたちは外で遊ばなければならない。例文帳に追加

Children must play outside.  - Weblio Email例文集

例文

遊ぶだけ遊ばないと飽き足らぬ心地がする例文帳に追加

If you do not take your fill of pleasure, you have an unsatisfied feeling.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS