1016万例文収録!

「こそばら」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こそばらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こそばらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1473



例文

かかるダッタンソバ微粉末が用いられた飲食品は、食する際に口中で硬さやざらつきを感じることなく、ダッタンソバに含まれるルチン等の有効成分の効果的な摂取を可能とすると共に、ダッタンソバの有する良好な風味を有する。例文帳に追加

Such food and drink items, in which the tartary buckwheat fine flour is used, enable effective intake of active ingredients, such as, rutin contained in tartary buckwheat, and has satisfactory flavors that the tartary buckwheat has. - 特許庁

また、「良質のそば粉50%以上」含まれているものについては「高級、純良、特選、スペシャル等、その他これらに類似するものとして公正取引協議会で指定する文言」の表示が認められている。例文帳に追加

Additionally, with regard to products containing 'fifty percent or more good-quality buckwheat flour,' it is allowed to mark them with wording such as high quality, fine, special and the other related descriptions as specified by the Fair Trade Commission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たなびく柳の大枝から月がいでくると、あなたのお顔が見えるようになることでしょう、あなたのお声を聞けることでしょう、そして私たちがコリヤナギのベッドのそばをすぎるころ、鳥たちは歌ってくれることでしょう。例文帳に追加

When the moon comes through the trailing willow boughs, I see your face, I hear your voice and the bird singing as we pass the osier bed.  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

多孔質炭素板の表面粗さおよび厚みを均一に保ちながら多段圧縮成形を行うことで、品質の優れた多孔質炭素板をより安価に量産することができる製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing a superior quality porous carbon board inexpensively on a massive scale by carrying out multistage compression molding while keeping the surface roughness and the thickness of the porous carbon board uniform. - 特許庁

例文

ソバの葉、茎及び根から選ばれた少なくとも一部を含む原料を搾汁し、この搾汁液を加熱殺菌した後、乳酸菌により発酵し、この発酵液を凍結乾燥して、ソバ抽出物含有固形組成物を得る。例文帳に追加

The buckwheat-extract-containing solid formulation is obtained by squeezing a raw material containing at least part selected from among leaves, stems, and roots of buckwheat (Fagopyrum esculentum), thermally sterilizing the squeezed juice, fermenting the sterilized juice with lactrobacillus, and freeze-drying the fermentate. - 特許庁


例文

蕎麦特有の機能性栄養成分を効率的に抽出すると同時に、アレルゲンたんぱく質を分解し、さらに粘性を低下させることができるアレルゲンたんぱく質を除去した蕎麦発酵エキスの製造方法とこの蕎麦発酵エキスを含有する食品を提供することである。例文帳に追加

To provide a method for producing a wheat fermented extract from which allergen protein is removed, by which a functional nutritional component characteristic to wheat is efficiently extracted and the allergen protein is decomposed and the viscosity can be lowered, and to provide a food containing the wheat fermented extract. - 特許庁

異なるgm値のトランスコンダクタンス素子の数を減らすことができる2次複素バンドパスフィルタを提供すること。例文帳に追加

To provide a complex quadratic band-pass filter in which the number of transconductance elements with different gm values is decreased. - 特許庁

『宇治拾遺物語』には、保輔が自分の屋敷の蔵の床下に穴を掘り、商人を蔵に呼びつけて物を買ったそばからこの穴に突き落として殺していた、という説話が語られている。例文帳に追加

The "Uji Shui Monogatari" (a collection of Tales from Uji) contained a story in which Yasusuke made a hole under the floor of the storehouse in his residence, called merchants there one after another, bought goods and killed them by pushing them down the hole.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ランプケースに外側からランプが取り付けられるタイプの埋め込み型ダウンライト用ソケットであって,そばに障害物があっても電線の接続が可能なソケット及びこれとランプケースとからなるダウンライトを提供すること。例文帳に追加

To provide an embedded downlight socket of such a type that a lamp is mounted on a lamp case at its outside, to which a cable can be connected even when an obstacle exists therearond, and to provide a downlight including the same and the lamp case. - 特許庁

例文

蕎麦屋、うどん屋に出前を頼むと、煮込んでから届けるか、煮込まずに届けるかを尋ねられることがある。例文帳に追加

When customers ask Soba shops or Udon noodles shops to deliver Nabeyaki Udon, they may be asked whether they prefer simmered Udon noodles or regular Udon noodles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは都の上流階層である貴族や僧侶からは蕎麦は食べ物であるという認識すらなかったことの反映とも言える。例文帳に追加

It can be said that it reflected the lack of recognition of buckwheat being food among noblemen and priests who belonged to the upper crust of the capital city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日光市今市地区(旧今市市)は、ソバ生育に適した気候と地形だったことから古くからの産地である。例文帳に追加

The Imaichi district (formerly Imaichi City) of Nikko City has long been producing buckwheat with its climate and terrain being suitable for growing that crop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アルカン、アルケン、およびそれらの混合物を、それらの対応する酸素化物に転化させるために有用な構造化触媒を見いだすこと。例文帳に追加

To produce a structurized catalyst useful to convert an alkane, an alkene and a mixture thereof to their corresponding oxygenated compounds. - 特許庁

本発明の米100%の米麺は、小麦アレルギーや蕎麦アレルギー等穀類のアレルギーで悩む人々に、従来のうどん、そば、ラーメン等と同様の食味と食感で日常的に食する食品として、安心して食してもらえる麺類を提供すること。例文帳に追加

To provide noodles, especially 100% rice noodle, which can be eaten without anxiety as a food daily eaten with taste and texture which are similar to those of conventional noodles, buckwheat noodles, Chinese noodles by peoples who worry about cereal allergies such as wheat allergy, buckwheat noodle allergy. - 特許庁

貯蔵中の米や麦、そば、豆類、トウモロコシ等の穀物、およびこれらの粉や加工品などに寄生するコクゾウムシなどを忌避するのに有効な穀物類の虫除け剤を提洪する。例文帳に追加

To obtain an insect repellent for grains effective in repelling insect pests such as grain weevils parasitic on the grains such as rice, wheat or barley, buckwheat, beans or corn, and powdery products thereof, processed products thereof, and the like, during storage. - 特許庁

水素化物のレベルが低下した液体金属は循環熱交換ストリームに還流させるか、あるいは、コールドトラップによって水素化物を沈殿、ろ過することによってさらに精製することができる。例文帳に追加

A liquid metal of which the hydride level is lowered is refluxed to the circulating heat exchange stream or hydride is sedimented and filtered by a cold trap to further refine the liquid metal. - 特許庁

ホームズがゆっくりと物々しくブライオニ荘に運ばれていき、計画の舞台たる居間に安置させられるのを、私は窓のそば、自らの持ち場からじっと見守っていた。例文帳に追加

Slowly and solemnly he was borne into Briony Lodge and laid out in the principal room, while I still observed the proceedings from my post by the window.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

強誘電体キャパシタ周辺に水素バリア膜を配置し、この水素バリア膜のバリア性能を向上させるため、成膜後にマイクロ波による選択的加熱をおこない、強誘電体キャパシタに熱ダメージを与えることなく水素バリアの結晶性を向上させる。例文帳に追加

Since a hydrogen barrier film is arranged in the peripheral area of a ferroelectric capacitor and the barrier property of the hydrogen barrier film is improved, the crystallinity of a hydrogen barrier can be improved without giving any thermal damage to the ferroelectric capacitor, by selectively heating the hydrogen barrier film with a microwave after the film is formed. - 特許庁

ラーメンは、前述のように、鶏と野菜を煮込んで作られた濃厚なドロドロのスープの「こってり」、中華そば風の鶏ガラ清湯の「あっさり」の2種類がある。例文帳に追加

There are two types of ramen as described above, a 'thick type' which uses a thick soup prepared by boiling chicken and vegetables, and a 'plain type' which uses a clear chicken bone broth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸でうどんよりも蕎麦が主流となった背景には、白米を多食する人に見られ「江戸わずらい」と呼ばれた脚気を、ビタミンB1を多く含む蕎麦を食べることで防止できたことにもよる。例文帳に追加

One of the factors for soba prevailing over udon in Edo was that the vitamin B1 rich buckwheat was effective in preventing beriberi referred to as the 'Edo disease' common among people often eating polished rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商品に「善光寺そば」を使用する場合は善光寺事務局の許可(公許)をもらい、「善光寺ブランド」使用ロイヤルティーを支払う必要性が生じる。例文帳に追加

When using the term 'Zenkoji soba' in conjunction with a product, it is necessary to obtain permission (by authority) from Zenko-ji Temple Executive Office as well as to pay the royalty to use the Zenkoji brand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発芽発酵ソバの上清液からACE阻害活性成分を特定するべく、発芽発酵ソバの上清液からACE阻害活性成分を含有する画分の分取する方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for fractionating an ACE-inhibiting activity fraction from germinated fermented buckwheat, by which the fraction containing an ACE-inhibiting activity ingredient is fractionated from a supernatant of the germinated fermented buckwheat to specify the ACE-inhibiting activity ingredient from the supernatant of the germinated fermented buckwheat. - 特許庁

蕎麦の葉及び/若しくは茎、又はこれらの処理物に麹菌を添加して発酵処理を行い、この発酵処理物を焙煎する。例文帳に追加

The buckwheat plant fermented roasted product is produced by adding Aspergillus oryzae to buckwheat leaves and/or stems, or their processed product to perform fermentation treatment, and roasting the fermented product. - 特許庁

金属水素化物反応容器において、水素ガスの吸蔵と放出をスムースにすること。例文帳に追加

To smoothly store and discharge gaseous hydrogen in a metal hydride reactor. - 特許庁

それらを取り入れた地域おこし活動を継続して取り組んだ事により西日本有数のそばの里と称されることもあり、そこで収穫されたものを加工している。例文帳に追加

The regional development of the area has continued to take advantage of these skills and knowledge whereby the Toyohira district became known as one of the foremost producing areas of buckwheat and the local crop is being processed in that region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食する際に口中で硬さやざらつきを感じることなく、ダッタンソバに含まれるルチン等の有効成分を効果的に摂取することができるダッタンソバ微粉末を簡易に製造すること。例文帳に追加

To provide a method for producing tartary buckwheat fine flour, by which tartary buckwheat fine flour enabling effective intake of active ingredients, such as rutin contained in tartary buckwheat, without making an eater feel hardness and/or roughness in the mouth, when it is eaten. - 特許庁

混合希土類酸化物、混合希土類フッ素化物及びそれらを用いたセリウム系研磨材、並びにそれらの製造方法例文帳に追加

MIXED RARE EARTH OXIDE, MIXED RARE EARTH FLUORIDE, CERIUM-BASED ABRASIVE USING THE MATERIALS AND PRODUCTION PROCESSES THEREOF - 特許庁

籾殻、蕎麦殻、麦殻などの穀物殻が、該穀物殻配合前の飼料100重量部に対して0.1〜10重量部配合されている。例文帳に追加

The poultry feed is obtained by adding 0.1-10 pts.wt. of grain husks such as rice husks, buckwheat husks, or wheat husks to 100 pts.wt. of feed before addition of the grain husks. - 特許庁

導電性酸素バリア層14の側面上には、Al_2O_3からなり、導電性酸素バリア層14の下部層14aの側方からの、すなわちコンタクト13への側方からの酸素原子の拡散を防ぐ絶縁性酸素バリア層15が20nm程度の厚さに形成されている。例文帳に追加

An insulating oxygen barrier layer 15 consisting of Al_2O_3 of about 20nm in thickness is formed on a side face of the conductive oxygen barrier layer 14, wherein the barrier layer 15 prevents diffusion of the oxygen atoms to the contact 13 from a side of the lower layer 14a of the conductive oxygen barrier layer 14. - 特許庁

小麦粉、米粉、そば粉、豆粉、とうもろこし粉、芋粉などの食用粉に、おから及びひじき粉100重量部当たり、それぞれ、5〜15重量部及び2〜10重量部混入することによって、おからの臭いや食感を消すことができる。例文帳に追加

The raw material flour is obtained by mixing each of bean curd lees and Hizikia fusiforme flour of 5-15 pts.wt. and 2-10 pts.wt. with food flour of 100 pts.wt. such as wheat flour, rice flour, buckwheat flour, bean flour, corn flour and sweet potato flour, so as to remove smell and palate feeling of bean curd lees. - 特許庁

群衆のために彼のそばに近づくことができなかったので,彼がいる所の屋根を取り除いた。それを解体してしまうと,彼らは体のまひした人が横たわっている寝床を降ろした。例文帳に追加

When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.  - 電網聖書『マルコによる福音書 2:4』

すると見よ,主のみ使いが彼のそばに立ち,光が独房内を照らした。み使いはペトロのわき腹をたたいて起こし,「急いで立ち上がりなさい!」と言った。鎖が彼の両手から落ちた。例文帳に追加

And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side, and woke him up, saying, “Stand up quickly!” His chains fell off from his hands.  - 電網聖書『使徒行伝 12:7』

蕎麦を食べる前提で作られた濃厚なつゆをうどんに用いるのも、これに起因すると見られる。例文帳に追加

It seems that the Tokyo custom of using the highly seasoned soup made on the premise in conjunction with soba for udon stems from the idea mentioned above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将軍が側用人を通じて独裁政治を行ったことから、将軍が譜第の老中を抑える手段として用いられるようになった。例文帳に追加

Shogun exercised dictatorship through the Sobayonin officer, and the officer came to be used by Shogun as a means of containing power of Roju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基材の紙や布の再利用を有効に行うことができ、更に酸素バリヤー性に優れたラミネート構造物の製造方法を提供すること。例文帳に追加

To manufacture a laminated structure capable of being effectively subjected to the reutilization of paper or cloth being a base material and excellent in oxygen barrier properties. - 特許庁

更に、前記麺類が、うどん、そば、そうめん、冷むぎ、きし麺、中華麺、冷麺、スパゲッティー、ギョウザの皮、ワンタンの皮から選ばれた1種であることが好ましい。例文帳に追加

Further, the noodles are preferably one selected from Japanese wheat noodles, buckwheat noodles, thin wheat noodles, iced noodles, flat wheat noodles, Chinese noodles, spaghetti, Chinese pastry cases, and thin pastries. - 特許庁

侍女たちは、このようなかわいい子守歌で彼らの女王を寝かしつけた後に、女王に命じられた大事な用事を果たすために、女王のそばを離れていった。例文帳に追加

When the fairies had sung their queen asleep with this pretty lullaby, they left her to perform the important services she had enjoined them.  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

ペトロは立って,彼らと共に出かけた。そこに着くと,人々は彼を階上の部屋に連れて行った。やもめたちはみな彼のそばにやって来て,泣きながら,自分たちと共にいた間にドルカスが作った上着や外衣を見せた。例文帳に追加

Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper room. All the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them.  - 電網聖書『使徒行伝 9:39』

オイルミストや塵などの付着から位置較正部材を保護して測定精度を得ることができ、加工機械のそばでも測定が行える計測装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a measuring apparatus capable of performing measurements even if positioned close to a processing machine by achieving measurement accuracy by protecting a position calibrating member from the adhesion of oil mist and dust. - 特許庁

このためこれに玄ソバを一連の順で通す事により玄ソバから丸抜きを取り出すことが少量でも極めて簡単に出来、またそれぞれの機械を一体化したため低騒音、省スペース化が図れる。例文帳に追加

Thus, by passing brown buckwheat serially, seeds can be taken out of the brown buckwheat very easily, and noise and installation space can be reduced by integration of devices. - 特許庁

オイルミストや塵などの付着から位置較正部材を保護して測定精度を得ることができ、加工機械のそばでも測定が行える計測装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a measurement apparatus capable of obtaining high degree of accuracy in measurement, by protecting a position calibrating member from the adhesion of oil mist and dust and enabling measurements, even if it is positioned close to a processing machine. - 特許庁

そば本来の香ばしい味や風味を損なうことなく、食用油脂の経時的な酸化を進行させず、調理の際に油脂を使用することがなく、出汁のみを用い調理場所の油汚れがない麺食品を提供する。例文帳に追加

To provide a noodle food, capable of preventing temporal oxidation of edible fat and oil from proceeding without impairing a spicy taste or flavor specific to pan-fried noodles, and of being cooked without oil contamination of a cooking place because of using only a soup stock instead of fat and oil. - 特許庁

ちょっとした客をもてなすために、あるいは年越し蕎麦を一家で食べるために、町内の蕎麦屋から出前を取る風習は古く、江戸時代から見られるものである。例文帳に追加

The custom of having soba delivered to entertain a visitor or to eat toshikoshi-soba (buckwheat noodles eaten on the New Year's Eve) with family goes back a long way and it has been around since the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

涙に汚れ、赤らみ青ざめていたけれど、そばかすの散る柔らかな肌は薄桃色のままで、ミスター・フィンクの拳による引っかき傷も痣も見当たらなかった。例文帳に追加

Tear-stained it was, flushing and paling, but its velvety, pink-and-white, becomingly freckled surface was unscratched, unbruised, unmarred by the recreant fist of Mr. Fink.  - O Henry『ハーレムの悲劇』

小麦粉、そば粉、白玉粉、だんご粉、さらしあん粉末、片くり粉、すりごま、きな粉、うぐいすきな粉、粉末ピーナッツ、山芋粉、コーンスターチおよび無機粉末から選択される一種以上の基材粉末および着色剤を含むことを特徴とする擬似便基質。例文帳に追加

The pseudo-feces matrix is characterized in that it contains one or more kinds of matrix flours selected from the group consisting of wheat flour, buckwheat flour, rice flour, dumpling flour, bleaching bean jam flour, potato starch, grated sesame seeds, soybean flour, nightingale-colored soybean flour, floury peanut, yam flour, corn starch, and inorganic flours and colorants. - 特許庁

また、上記のように、中華料理店などで出される汎用鶏ガラスープを使った、いわゆる「中華そば」をメニューに取り入れている店もあるが、その場合、他地域とは違い、別にラーメンというものが存在し、そちらが中心に添えられていることがほとんどであり、いわゆる「中華そば」を売りにしているラーメン専門店は、ほとんど存在しない。例文帳に追加

As described above, some stores feature the so-called 'Chinese noodles' and use general chicken bone broth as served in a Chinese restaurant or the like on their menu, in which case, unlike in other areas, the ramen is placed on a separate menu; very few stores feature the so-called 'Chinese noodle.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に該香味料を3〜4倍の水を添加して液状化してそばに配合し、そばの持つ柔らかさ、着色性、且つルチン量を増強することを特徴とし、また該香味料を3〜4倍の水を添加して液状化して飲料水に溶解してそのまま健康に良い香味飲料を形成することを特徴とする。例文帳に追加

Furthermore, a flavored drink is prepared by adding the water to the frozen leaves and stem parts in an amount of 3 to 4 times of them, liquifying them, and dissolving the liquified leaves and stem parts in drinking water, so as to prepare the flavored drink which is good for health as it is. - 特許庁

冶金炉から搬送容器に排出されたスラグに、酸素バーナーを用いて改質材を溶射する、または改質材を添加した後に酸素バーナーを照射する、または改質材を添加した後に酸素バーナーを用いて改質材を溶射することによりスラグを改質することを特徴とする製鋼スラグの溶融改質方法。例文帳に追加

The method of melting and modifying the steel slag is performed by thermally spraying a modifying material using an oxygen burner, or adding the modifying material and after that, irradiating with the oxygen burner or adding the modifying material and after that, thermally spraying the modifying material using the oxygen burner on the slag discharged to a transporting vessel from a metallurgy furnace. - 特許庁

こうした例は、高山ラーメン、燕三条系ラーメンなど、少なくない(ちなみに高山では「ラーメン」と言う呼称さえ使われず、地元では「そば」と呼ばれている)。例文帳に追加

This is often observed with regards to Takayama ramen, Tsubame-Sanjo ramen, and the like (for comparison, the word 'ramen' is not even used in Takayama, and ramen is locally called 'soba').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

結晶質マルチトールの硬質コーティング層中に、澱粉原料を由来とする重合度4〜19の糖類の水素化物及び重合度20以上の糖類の水素化物を所定量含有させることにより得られる。例文帳に追加

The hard coating layer of the crystalline maltitol contains a prescribed amount of a hydrogenated sugar derived from a starch raw material and having a polymerization degree of 4-19 and a hydrogenated sugar having a polymerization degree of ≥20. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS