1016万例文収録!

「こそぶがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こそぶがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こそぶがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 530



例文

彼は今こそおちぶれているが昔は某と言われた身だ例文帳に追加

He is now in reduced circumstances, but he has seen better days.  - 斎藤和英大辞典

遊ぶ子供の声きけば、我が身さえこそ動がるれ。例文帳に追加

When I hear children playing, I am thrilled as my body moves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あることについて自分こそがふさわしいと自ら思う者例文帳に追加

a person who considers oneself capable for a certain matter  - EDR日英対訳辞書

彼は今こそ落ちぶれているが昔は何某と言われた身だ例文帳に追加

He is now in reduced circumstances, but he has seen better days.  - 斎藤和英大辞典

例文

そしてアリスがちょうど「こんどこそいけるわ——」とつぶやいたとたん、例文帳に追加

and she was just saying, `I really SHALL do it this time--'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

私はみそ汁こそが日本の文化だと思う。例文帳に追加

I think that miso soup is especially Japanese culture. - Weblio Email例文集

彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。例文帳に追加

Young as he is, he is equal to the task. - Tatoeba例文

こそ私が必要としている人物だ。例文帳に追加

He is the very man I want. - Tatoeba例文

庭全体に広がったつる植物を根こそぎにする例文帳に追加

uproot the vine that has spread all over the garden  - 日本語WordNet

例文

分かち合う友こそが自分を心配してくれる友だ例文帳に追加

A friend who shares is a friend who cares. - 英語ことわざ教訓辞典

例文

彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。例文帳に追加

Young as he is, he is equal to the task.  - Tanaka Corpus

こそ私が必要としている人物だ。例文帳に追加

He is the very man I want.  - Tanaka Corpus

「これこそ,わたしが彼らと結ぶ契約だ。 『それらの日々ののちに』と,主は言われる。例文帳に追加

This is the covenant that I will make with them: ‘After those days,’ says the Lord, ‘I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;’”  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 10:16』

僕はどきどきしていたが、自分が命令に従わなかったことやこそこそと行動したことを覚えていたし、例文帳に追加

I remembered with confusion my insubordinate and stealthy conduct, and when I saw where it had brought me  - Robert Louis Stevenson『宝島』

運輸保安局は乗客名簿を調べ,ビルに彼こそが機内で最も疑わしい人物だと言う。例文帳に追加

The Transportation Security Administration (TSA) checks the passenger list and tells Bill that he is the most suspicious person on the plane. - 浜島書店 Catch a Wave

琵琶湖疏水を隔てた北には岡崎の文化施設の並ぶ一角がある。例文帳に追加

There is a corner lined with cultural facilities north of Okazaki across the Lake Biwa Canal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

籠もよ み籠持ち ふくしもよ みぶくし持ち この岳に 菜摘ます児 家聞かん 名告らさね そらみつ 大和の国は おしなべて われこそ居れ しきなべて われこそ座せ 我こそは 告らめ 家をも名をも-『万葉集』巻第一より-例文帳に追加

Komoyo mikomochi fukushimoyo mibukushimochi konookani natsumasuko iekikan nanorasane soramitsu Yamatonokuni wa oshinabete warekoso ore shikinabete warekoso mase warekoso wa norame iewomo nawomo ("Manyoshu," Volume One)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。例文帳に追加

It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. - Tatoeba例文

いわば、国家から免許を受けた軍事下請企業家こそが武士の実像であった。例文帳に追加

The real image of bushi was, so to speak, a military affiliated entrepreneur licensed by the nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし彼は答えた,「わたしの天の父が植えられたのではない植物は,すべて根こそぎにされるだろう。例文帳に追加

But he answered, “Every plant which my heavenly Father didn’t plant will be uprooted.  - 電網聖書『マタイによる福音書 15:13』

「これこそ,わたしがイスラエルの家と結ぶ契約だ。 それらの日々ののちに」と,主は言われる。例文帳に追加

“For this is the covenant that I will make with the house of Israel. After those days,” says the Lord; “I will put my laws into their mind, I will also write them on their heart. I will be their God, and they will be my people.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 8:10』

琵琶湖疏水(びわこそすい、「疏」が常用漢字外であり「疎」に書き換えられるため琵琶湖疎水とも表記される)とは、琵琶湖の湖水を、京都市へ運ぶために作られた水路(疏水)である。例文帳に追加

Biwako Sokui (琵琶湖疏水) or Lake Biwa Canal (since is not included in the national list of Chinese characters in common use, is also used as in 琵琶湖疎水) is a waterway that was built to transport water from Lake Biwa to Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際に墓前に献じた歌には、自分こそが正統な後継者であることの確信が表れている。例文帳に追加

A poem he had read before Norinaga's grave at the time showed a confidence that he was a righteous successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刈取部2の運転部3側の横側部及び運転部とは反対側の横側部に、方向指示器を備える。例文帳に追加

The direction indicators are set at the side part of the driving part 3 side of a reaping part 2 and at the side part of the opposite side to the driving seat. - 特許庁

イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。例文帳に追加

When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit." - Tatoeba例文

多芳香環化合物による紫外線耐性自己組織化単分子膜例文帳に追加

ULTRAVIOLET-RESISTANT SELF-ORGANIZED MONOMOLECULAR FILM MADE OF MULTIPLE AROMATIC RING COMPOUND - 特許庁

横側壁30の上端側部分30aの内面側に吸気口39を設けてある。例文帳に追加

An intake port 39 is formed on the inner side of an upper side portion 30a of the lateral side wall 30. - 特許庁

シート1の横外側部を支持する支持フレーム12において、支持フレーム12の下部がシート1の座部1aの横外側端部よりも横外側に位置するように、支持フレーム12を横外側に折り曲げて構成し、支持フレーム12の下部を支持部材8に取り付ける。例文帳に追加

The support frame 12 is folded toward lateral outside so that the lower side of the support frame 12 is located in lateral outside from the lateral outside part of a seat part 1a of the seat 1 in the support frame 12 supporting the lateral outside part of the seat 1, to attach the lower part of the support frame 12 to the support member 8. - 特許庁

織田信忠の首こそ無事であったが、「荒木村重軍強し」との評判は京都まで伝わり今様が流行るまでにいたった。例文帳に追加

Although the head of Nobutada ODA was safe, news that 'Troops of Murashiga ARAKI was strong' was communicated even to Kyoto so that imayo (popular style of song since Heian period) became popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

感光体10上のトナーがブレード12でこそぎ取られても、全てがこそぎ取られるわけではなく、一部は、ブレード12と感光体10との間に、停留トナー25として停留する場合がある((A))。例文帳に追加

Even when toner on the photoreceptor 10 is scratched off by a blade 12, not all are scratched off and a part may stay as stay toner 25 between the blade 12 and the photoreceptor 10 (A). - 特許庁

関口こそお家横領を企てる多賀家の一族左枝大学之助の部下である。例文帳に追加

Sekiguchi is a subordinate of Daigakunosuke SAEKI, who is the kin of the Taga family and he attempts to usurp the headship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西側の南半分は琵琶湖疏水の本線が北流する区間に沿う。例文帳に追加

The west side of the south half of Sakuranobanba-dori Street is adjacent to a section of the main line of Lake Biwa Canal which flows northward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父はなるべくならお客がないようにしてますし、よく言ってますわ、女は自分の家族に囲まれてこそ幸せだと。例文帳に追加

He wouldn't have any visitors if he could help it, and he used to say that a woman should be happy in her own family circle.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

式部が産湯を浴びた湧水を小和清水(こわしみず)、十三でこの地を離れた式部との別れを悲しんだ飼猫『そめ』が啼きながら浸かり病を治したといわれる霊泉が猫啼温泉として現存する。例文帳に追加

A spring called Kowashimizu, which was used for the newborn Shikibu's first bath, still exists, as well as a miraculous spring called Nekonaki Hot Spring where Shikibu's cat "Some," grieving at parting from her when she was thirteen, was cured as she cried and her body soaked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オーランドゥの勇敢さと、自分が運良く難を免れた事情を語り終わると、自分こそオーランドゥを虐待した兄であると告白し、例文帳に追加

and when he had finished the story of Orlando's bravery and his own providential escape he owned to them that he was Orlando's brother who had so cruelly used him;  - Mary Lamb『お気に召すまま』

たぶん、それだからこそ、終わりが見える短期間の船旅を、むりやりにでも非常に熱心に楽しむんだろうね。例文帳に追加

and that, perhaps, is why we enjoy with a fevered haste and an intensified delight this short voyage of which we see the end.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

ここに見られる完全性を拒否する姿勢こそが、「わび茶」へと繋がる新しい喫茶文化の端緒を開くものであった。例文帳に追加

As the above anecdote shows, his attitude of refusing perfectness itself was the starting point of new tea drinking culture that led to 'Wabicha.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山中の寒村のため近代化装備にこそ乗り遅れたが、古来よりの武道には長けていた者が多かったと言われている。例文帳に追加

People in Totsukawa failed to keep up with the modern equipment as it was a cold village in the mountains, but it is said that there were quite a few people who were excellent at ancient martial arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅舎全体は琵琶湖疏水を跨いで建てられており、通路からしぶきを上げて流れる疏水が見えた。例文帳に追加

The whole station building stood over Lake Biwa Canal, so people on the station passage could see the canal flowing below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵯峨釈迦堂(清涼寺)での僧俗の対話形式をとり、多数の説話を援引し、仏法こそが至高の宝物であると語る。例文帳に追加

It is written in the form of a dialogue between a monk and a layman at the Saga Shakado (Shaka Hall) in Seiryo-ji Temple, where in the course of citing a large number of setsuwa, they discuss how Buddhist law is the greatest of all treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

するとユダヤ人たちは彼に言った,「あなたが悪霊に取りつかれていることが今こそ分かった。アブラハムは死に,預言者たちも死んだ。それなのにあなたは,『わたしの言葉を守るなら,その者は決して死を味わうことがない』と言う。例文帳に追加

Then the Jews said to him, “Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, ‘If a man keeps my word, he will never taste of death.’  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:52』

麺類または皮類用デュラム小麦粉およびこれを含有する麺類または皮類用小麦粉組成物例文帳に追加

DURUM WHEAT FLOUR FOR NOODLE OR COATING, AND WHEAT FLOUR COMPOSITION FOR NOODLE OR COATING, CONTAINING THE SAME - 特許庁

チャネル割り当て部105は、呼損が発生した旨をしきい値制御部106に通知する。例文帳に追加

A channel assignment section 105 informs the threshold control section 106 about the occurrence of a call loss. - 特許庁

下位から上位へと移行すること、すなわち非西欧(野蛮)から西欧(文明)へ移行することこそが「進化」・「進歩」として受け止められていた。例文帳に追加

Moving from lower to higher rank or moving from non-western (barbaric) to western (civilized) was interpreted as 'evolution' or 'improvement'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回転ドラム7には、凹部22B側から外周面22A側へ鉗子挿入部6を挿通可能な通路23が配されている。例文帳に追加

A rotary drum 7 is disposed with a passage 23 for inserting a forceps insertion part 6 from the side of a recess part 22B to the side of an outer circumferential face 22A. - 特許庁

読み易い版として岩波書店文庫、角川書店文庫ソフィア、講談社学術文庫がある。例文帳に追加

The easy-to-read editions have been published by Iwanami Shoten Bunko, the Sophia Library of Kadokawa Group Publishing Co., Ltd. and the Academic paperback library, Kodansha Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロック部18の横外側を覆う樹脂製のカバー20を、座部における車両の横外側部分に備えて、ロック部18に対向するカバー20の裏面部分に金属製の補強部材23を取り付ける。例文帳に追加

This resin cover 20 for covering the outer side of the lock part 18 is provided at the outer side part of the vehicle at the seat part, and a metal reinforcement member 23 is installed on a back part of the cover 20 facing the lock part 18. - 特許庁

1958(昭和33)年開業の新歌舞伎座は、こけら落としこそ歌舞伎が行われたものの女優やタレント興行中心に行われるようになり、年に一回あるかないかの状態となった。例文帳に追加

Although kabuki was performed at the Shin Kabuki-za Theater to celebrate its grand opening in 1958, the theater came to be used for performances by actresses and entertainers and kabuki was performed only once a year or not at all in certain years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

栽培箱外枠4は、枠状に形成されるとともに、上側から栽培箱内枠3及び底部孔開板が挿入された状態で前記栽培箱内枠及び底部孔開板を係止する係止部41を設けている。例文帳に追加

The outer frame 4 of culture box is formed in a frame shape and is equipped with a seizing part 41 for seizing the inner frame of culture box and the porous plate of bottom part in an inserted state of the inner frame 3 and the porous plate of bottom part from above. - 特許庁

例文

子装置番号指定回路3aは、外部から指定された子装置側の番号を分析し、子装置側のIPアドレスを記憶するIPアドレス記憶回路3bのテーブル3b1を指定する。例文帳に追加

A slave apparatus number designation circuit 3a analyzes a number of an externally designated slave apparatus side to designate a table 3b1 of an IP address storage circuit 3b for storing an IP address of the slave apparatus side. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS