1016万例文収録!

「じゅうばんちょう1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゅうばんちょう1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゅうばんちょう1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 461



例文

住所〒631-0034奈良市学園南1丁目11番6号例文帳に追加

Address: 1-11-6, Gakuen Minami, Nara City, Nara prefecture 631-0034  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二百七十三条 裁判長は、公判期日を定めなければならない。例文帳に追加

Article 273 (1) The presiding judge shall set the trial dates.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十六条 公判調書には、裁判所書記官が署名押印し、裁判長が認印しなければならない。例文帳に追加

Article 46 (1) The court clerk shall affix his/her signature and seal to the trial record, and the presiding judge shall affix his/her seal of approval thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 最高裁判所長官は、内閣の指名に基いて、天皇がこれを任命する。例文帳に追加

Article 39 (1) The Emperor shall appoint the Chief Justice of the Supreme Court as designated by the Cabinet.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二百十五条 裁判長は、鑑定人に、書面又は口頭で、意見を述べさせることができる。例文帳に追加

Article 215 (1) The presiding judge may have an expert witness state his/her opinions in writing or orally.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

エピタキシャル層2が十分厚く成長して、トレンチ底部がn型半導体基板の表面より高くなれば成長を終了する。例文帳に追加

When the epitaxial layer 2 is grown to be sufficiently thick, and a trench bottom part becomes higher than the surface of the substrate 1, the growth is ended. - 特許庁

超音波洗浄装置(50)は、複数の超音波振動子()を具備する超音波振動板(2)と、超音波振動板が発生する超音波力を集める超音波導波チャンバ(3)と、洗浄液(20)が充填されている洗浄槽(4)とを具備する。例文帳に追加

The ultrasonic cleaning apparatus 50 is equipped with an ultrasonic transducer plate (2) with a plurality of ultrasonic transducers (1), an ultrasonic waveguide chamber (3), and a cleaning bath (4) filled with cleaning liquid (20). - 特許庁

第二百十七条の十五 公判前整理手続調書には、裁判所書記官が署名押印し、裁判長又は受命裁判官が認印しなければならない。例文帳に追加

Article 217-15 (1) The court clerk shall affix his/her signature and seal to the record of a pretrial conference procedure, and the presiding judge or an authorized judge shall affix his/her seal of approval thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

量目は1匁2分(4.5グラム)程度、金品位も五十二匁二分位(84.3%)程度とみられ、これも慶長一分判に継承されていると考えられる。例文帳に追加

Its ryome is likely to be only 1 monme 2 bu (4.5gram) and gold carat is approximately 52 monme 2 bu (84.3%), and it was also inherited by Keicho Ichibuban.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第三十一条 受命裁判官にその職務を行わせる場合には、裁判長がその裁判官を指定する。例文帳に追加

Article 31 (1) In cases of having an authorized judge perform his/her duties, the presiding judge shall designate said judge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十九条 最高裁判所は、各地方裁判所の判事のうち一人に各地方裁判所長を命ずる。例文帳に追加

Article 29 (1) The Supreme Court shall appoint one of the judges of each District Court as the President of the District Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の四 最高裁判所に最高裁判所図書館長一人を置き、裁判所の職員の中からこれを命ずる。例文帳に追加

Article 56-4 (1) In the Supreme Court, there shall be a Director of the Supreme Court Library, who shall be appointed from among court officials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このレベル調整モルタル層上に、中空の単位土間床版4を、互いに分離可能に縦横に並べて敷き詰めて床版層2とする。例文帳に追加

Hollow unit earthen floor slabs 4 are arranged longitudinally and laterally in a mutually separable manner and spread all over the level adjusting mortar layer 1 to form a floor slab layer 2. - 特許庁

第八百九十二条 裁判所は、調査命令(第五百二十二条第一項に規定する調査命令をいう。次項において同じ。)を変更し、又は取り消すことができる。例文帳に追加

Article 892 (1) The court may change or revoke an Investigation Order (meaning an Investigation Order prescribed in Article 522(1); the same shall apply in the following paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

調湿ルーバーは、ルーバーを構成する羽板2が調湿性能を有しているため、調湿材2を設けるのに十分な面積を確保することができる。例文帳に追加

Since the humidity control louver 1 has humidity control performance in a blade 2 configuring the louver, a sufficient area for providing a humidity control member 2 can be secured. - 特許庁

金拾両(じゅうりょう、44匁)は一裹(つつみ)あるいは一枚と呼ばれ、後に大判の量目(質量)の基準となり、銀拾両(43匁)は同じく一裹あるいは一枚と呼ばれ、後に丁銀の量目の基準となった。例文帳に追加

10 ryo (or 44 monme) of gold was called 1 tsutsumi, or 1 mai, which later became the weight standard of oban (former Japanese large gold coin of oval shape), and similarly, 10 ryo (or 43 monme) of silver was called 1 tsutsumi or 1 mai as well, which later became the weight standard of chogin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第百十八条 裁判長は、必要があると認めるときは、証人と他の証人との対質を命ずることができる。例文帳に追加

Article 118 (1) The presiding judge may, if he/she finds it to be necessary, direct a simultaneous examination of a witness and another witness.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 家庭裁判所は、第二十四条第一項の保護処分を決定するため必要があると認めるときは、決定をもつて、相当の期間、家庭裁判所調査官の観察に付することができる。例文帳に追加

Article 25 (1) The family court may, by a ruling, place a Juvenile under observation by a family court probation officer when it is deemed necessary due to a ruling for protective measures as prescribed in Article 24, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条の五 裁判所は、特許業務法人の解散及び清算の監督に必要な調査をさせるため、検査役を選任することができる。例文帳に追加

Article 52-5 (1) The court may appoint an inspector to conduct necessary investigations for the supervision of the dissolution and liquidation of a patent professional corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十二条 勾留の理由の開示の請求があつたときは、裁判長は、開示期日を定めなければならない。例文帳に追加

Article 82 (1) When a request for disclosure of the grounds for detention is filed, the presiding judge shall specify the disclosure date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十二条の八 裁判所は、職業訓練法人の清算の監督に必要な調査をさせるため、検査役を選任することができる。例文帳に追加

Article 42-8 (1) The court may elect an inspector so as to have him/her carry out the necessary investigation for supervising the liquidation of a vocational training corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その一例を示せば、奇数波長の光信号(波長λ、λ3、λ5)および偶数波長の光信号(波長λ2、λ4、λ6)をそれぞれ第の光合波器で波長多重し、それぞれ周期性狭帯域光フィルタでフィルタリングし光信号を残留サイドバンド(VSB)信号に変換する。例文帳に追加

For example, it converts an optical signal to the residual sideband (VSB) signal, wavelength-division- multiplexing the optical signal of odd number wavelength (wavelength 1, 3, 5) and the optical signal of even number (wavelength 2, 4, 6) relatively by a first optical multiplexer, and filtering by relative periodical narrowband optical filters. - 特許庁

第二百十七条の三十七 裁判長は、法第三百十六条の三十八第一項の規定による意見の陳述に充てることのできる時間を定めることができる。例文帳に追加

Article 217-37 The presiding judge may specify the duration of time that may be allocated to the statements of opinion under the provisions of Article 316-38, paragraph (1) of the Code.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

熱可塑性樹脂からなり、吸水率重量%以下の枚の透明フィルムであって、波長450nm,550nmにおける位相差が下記式()〜(3)を同時に満たすことを特徴とする偏光板保護用透明フィルム。例文帳に追加

The transparent protective film for the polarizing plate is a sheet of a transparent film composed of a thermoplastic resin and having ≤1 wt.% water absorption ratio and is characterized by having optical retardation at 450 nm and 550 nm wavelengths simultaneously satisfying the following inequalities (1)-(3). - 特許庁

第五十七条 執行裁判所は、執行官に対し、不動産の形状、占有関係その他の現況について調査を命じなければならない。例文帳に追加

Article 57 (1) An execution court shall order a court execution officer to investigate the shape, possession status and any other current conditions of real property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

孝徳天皇の没後、655年1月に斉明天皇が奈良の飛鳥板蓋宮で再び即位(重祚)し、遷都された。例文帳に追加

In January 655, after the passing of Emperor Kotoku, Empress Saimei ascended to the throne for the second time at Asuka Itabuki no Miya Palace in Nara whereby transferring the capital city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重り5に基づく重力により、拡散板にはその面内方向に張力Tが働き、表示むらを防止することができる。例文帳に追加

Tensile force T acts on the diffusion plate 1 in an in-plane direction due to gravity based on the weights 5, which can prevent display unevenness. - 特許庁

基本構造は、従来のブロック舗装と同様、下から順に、路床、路盤2、調整層4、ブロック舗装材5および目地6となる。例文帳に追加

The basic structure consists of a subgrade 1, a roadbed 2, an adjusting layer 4, a block paving material 5, and a joint 6 in sequence from the lower side, similarly to conventional block pavement. - 特許庁

簡単な構造で強度面の向上を図り、耐久性の優れた住宅用分電盤の扉体4の蝶番構造を提供すること。例文帳に追加

To provide hinge structure of a door body 4 of a distribution board 1 for a house having excellent durability by enhancing strength with simple structure. - 特許庁

タッチパッドマウスを覆うのに充分な大きさの平板()の裏面端に粘着材(2)を設けたことを特徴とする。例文帳に追加

The cover features adhesives (2) provided on the backside edges of a flat panel (1) of a size which is sufficient to cover the touch pad mouse. - 特許庁

第六十六条 裁判所は、裁判所に対する訴訟行為をすべき者の住居又は事務所の所在地と裁判所の所在地との距離及び交通通信の便否を考慮し、法定の期間を延長するのを相当と認めるときは、決定で、延長する期間を定めなければならない。例文帳に追加

Article 66 (1) When the court finds it appropriate to extend the statutory period in consideration of the distance between the location of the residence or office of the person who is to perform a procedural act in court and the location of the court, and any inconvenience with regard to transportation and communications, the court shall specify the extended period by an order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

調整池あるいは遊水地上面に設けた浮遊性の人工地盤であって、当該地盤の比重を以下に設定させたことにより、調整池の水面の上昇下降に追随可能とする。例文帳に追加

The floating artificial ground provided on the upper surface of the regulating pond or retarding basin can follow the rise and fall of the water surface of the regulating pond by setting the specific gravity of the ground to 1 or less. - 特許庁

また、水晶基板上に凸状に形成される水晶膜(エピタキシャル成長膜)は、水晶基板の厚さに対して十分薄いため、より周波数精度の良いメサ型基板が得られる。例文帳に追加

Since the crystal film (epitaxial growth film) formed in a projected shape on the crystal substrate 1 is sufficiently thinner than the thickness of the crystal substrate 1, the mesa type substrate with higher frequency accuracy can be obtained. - 特許庁

充填コンクリート6には緊張材3が通され、この緊張材3は、柱を貫通し、柱を挟んで梁2と反対側の側面から突出され、この突出端に端板9が備えられている。例文帳に追加

Tension members 3 are passed through the filling concrete 6 and made to penetrate a column 1 and project out of a side face opposite to the beam 2 across the column 1, with end plates 9 attached to their projecting ends. - 特許庁

医薬品産業は、成長に貢献するイノベーションの創造に資する分野として、いわばイノベーションの 1 丁目 1 番地とも言える重要な役割を担っていると考えられるのである。例文帳に追加

The pharmaceutical industry is considered to play an important role that can be said as the first stage of innovation as the field contributing to creation of innovation that contributes to growth. - 厚生労働省

第二十三条 裁判所は、処分又は裁決をした行政庁以外の行政庁を訴訟に参加させることが必要であると認めるときは、当事者若しくはその行政庁の申立てにより又は職権で、決定をもつて、その行政庁を訴訟に参加させることができる。例文帳に追加

Article 23 (1) When the court finds it necessary to have an administrative agency other than the one that has made an original administrative disposition or administrative disposition on appeal intervene in an action, the court may, upon the petition of a party or such other administrative agency or by the court's own authority, by an order, have the administrative agency intervene in the action.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 東京高等検察庁検事長は、前条の規定による法務大臣の命令を受けたときは、東京高等検察庁の検察官をして、東京高等裁判所の裁判官があらかじめ発する仮拘禁許可状により、当該犯罪人を拘禁させなければならない。例文帳に追加

Article 25 (1) The Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office shall, upon receiving the order from the Minister of Justice provided for in Article 24, have a public prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office detain the offender concerned under a provisional detention permit which is to be issued in advance by a judge of the Tokyo High Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十二条 裁判所は、再生手続開始の申立てがあった場合において、必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、調査委員による調査を命ずる処分をすることができる。例文帳に追加

Article 62 (1) Where a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed, the court, when it finds it necessary, upon the petition of an interested person or by its own authority, may make a disposition to order an examination by an examiner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条 裁判長又は陪席裁判官は、口頭弁論の期日外において、法第百四十九条(釈明権等)第一項又は第二項の規定による釈明のための処置をする場合には、裁判所書記官に命じて行わせることができる。例文帳に追加

Article 63 (1) The presiding judge or an associate judge may, in cases of taking measures to ask for an explanation under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) of Article 149 (Authority to Ask for Explanation, etc.) of the Code outside the date for oral argument, direct a court clerk to take such a measure.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 家庭裁判所は、死刑、懲役又は禁錮に当たる罪の事件について、調査の結果、その罪質及び情状に照らして刑事処分を相当と認めるときは、決定をもつて、これを管轄地方裁判所に対応する検察庁の検察官に送致しなければならない。例文帳に追加

Article 20 (1) The family court shall, by a ruling, refer a case punishable by death penalty or imprisonment with or without work to a public prosecutor of the public prosecutors' office that corresponds to the district court with the jurisdiction of the case if the disposition to refer the case to criminal procedure is found appropriate for the case as a result of the investigation in light of the nature of the crime and circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

植物を支持しつつ、少なくともその根が下部から突出可能であるか、またはそれ自身で保水が可能な部材を平面状に配置して植生基盤とし、前記植生基盤には、植物成長後を含めて十分な浮力体を植生基盤の下部全体を覆うことなく設けたことを特徴とする浮体式植生基盤。例文帳に追加

A member capable of making the roots of a plant project from the bottom part of the member while supporting the plant or capable of retaining water by itself is arranged in a planar state to give a vegetation base 1. - 特許庁

第十八条 家庭裁判所は、調査の結果、児童福祉法の規定による措置を相当と認めるときは、決定をもつて、事件を権限を有する都道府県知事又は児童相談所長に送致しなければならない。例文帳に追加

Article 18 (1) When it is found appropriate to take measures prescribed in the provisions of the Child Welfare Act as a result of the investigation, the family court shall, by a ruling, refer the case to a prefectural governor or a child consultation center's director who have authority over the case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十一条の二 特許庁長官は、裁判所から特許発明の技術的範囲について鑑定の嘱託があつたときは、三名の審判官を指定して、その鑑定をさせなければならない。例文帳に追加

Article 71-2 (1) Where the Commissioner of the Patent Office is commissioned by the court for the provision of an expert opinion on the technical scope of a patented invention, the Commissioner of the Patent Office shall appoint three trial examiners and direct them to provide an expert opinion on the requested matter.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

松原忠司(まつばらちゅうじ、天保五年(1835年)?-慶応元年9月1日(旧暦)(1865年10月20日))は新選組において副長助勤及び四番隊組長と柔術師範を務めた播磨国出身の浪士(永倉新八によれば大坂浪人)。例文帳に追加

Chuji MATSUBARA (date of birth unknown, 1835 - October 20, 1865) was a Roshi (masterless samurai) from Harima Province (Osaka, according to Shinpachi NAGAKURA), joined Shinsengumi and became a Fukucho-jokin (assistant vice commander), leader of the Fourth Unit and instructor of jujutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三十一条 最高裁判所は、地方裁判所の事務の一部を取り扱わせるため、その地方裁判所の管轄区域内に、地方裁判所の支部又は出張所を設けることができる。例文帳に追加

Article 31 (1) The Supreme Court may establish branches and local offices of a District Court within the district over which the said District Court has jurisdiction, and have them perform part of functions of the District Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五十条 当事者が、口頭弁論の指揮に関する裁判長の命令又は前条第一項若しくは第二項の規定による裁判長若しくは陪席裁判官の処置に対し、異議を述べたときは、裁判所は、決定で、その異議について裁判をする。例文帳に追加

Article 150 When a party has made an objection to a direction issued by the presiding judge with regard to the control of oral argument or the measure taken by the presiding judge or associate judge under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article, the court, by an order, shall make a judicial decision on such objection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条の二 法第九十二条の二(専門委員の関与)第一項の決定があった場合には、専門委員の説明は、裁判長が進行協議期日において口頭でさせることができる。例文帳に追加

Article 34-2 (1) In the cases where the order set forth in paragraph (1) of Article 92-2 (Participation of Technical Adviser) of the Code has been issued, the presiding judge may have a technical adviser give an explanation orally on the date for scheduling conference.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条 法定の期間は、裁判所の規則の定めるところにより、訴訟行為をすべき者の住居又は事務所の所在地と裁判所又は検察庁の所在地との距離及び交通通信の便否に従い、これを延長することができる。例文帳に追加

Article 56 (1) A period specified by act may be extended pursuant to the Rules of Court in consideration of the distance between the place where the residence or the office of the person who is to undertake a procedural action is located and the place where the court or the public prosecutors office is located, and the inconvenience of transportation and communication facilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

圧電セラミックス基板9a及びダイアフラムにそれぞれベース5の外側に延びる基板延長部(3D,3E)及びダイアフラム延長部bを設け,ダイアフラム延長部bの裏面の外側端部に追加重錘7を設ける。例文帳に追加

In this acceleration sensor, board extension parts 13D, 13E extending to the outside of a base 5, and a diaphragm extension part 1b are installed on a piezoelectric ceramics board 9a and a diaphragm 1 respectively, and an additional deadweight 7 is installed on the outside end part on the back of the diaphragm extension part 1b. - 特許庁

例文

第百九十九条の十二 訴訟関係人は、証人の供述を明確にするため必要があるときは、裁判長の許可を受けて、図面、写真、模型、装置等を利用して尋問することができる。例文帳に追加

Article 199-12 (1) When it is necessary for clarifying a statement made by a witness, a person concerned in the case may use a drawing, photograph, model, apparatus, or the like, when examining the witness, with the permission of the presiding judge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS