1016万例文収録!

「じょうやくこく」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じょうやくこくの意味・解説 > じょうやくこくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じょうやくこくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9712



例文

利子は、その支払者が一方の締約国の居住者である場合には、当該一方の締約国内において生じたものとされる。例文帳に追加

Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that Contracting State.  - 財務省

(a) 最先の出願が同一の条約国において又は同一の条約国に関して,第2の出願と同一の出願人によってされ,かつ例文帳に追加

(a) The first application was made in or in respect of the same convention country and by the same applicant as the second application; and - 特許庁

裁判において,飛躍上告という,第二審で直接最高裁判所に上告する形態例文帳に追加

a form of an appeal of a court decision, called 'leap appeal'  - EDR日英対訳辞書

我々は,インドによる国連腐敗防止条約(UNCAC)の批准を歓迎する。例文帳に追加

We welcome the ratification by India of the United Nations Convention against Corruption (UNCAC).  - 財務省

例文

ラオスが加盟する国際条約により保護を受けている実演例文帳に追加

Performance protected under International treaty Lao PDR is a party thereto. - 特許庁


例文

この2の規定は、一方の締約国に対し、当該一方の締約国の居住者である個人に認める租税上の人的控除、救済及び軽減を他方の締約国の居住者に認めることを義務付けるものと解してはならない。例文帳に追加

The provisions of this paragraph shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes which it grants to its own residents.  - 財務省

コラム No.32に示すように、薬剤師の権限が強い英国などの諸外国では薬剤師が幅広く医療関係業務に従事している。例文帳に追加

As mentioned in Column No. 32, the pharmacists handle a wide range of works in relation to medical treatment in some foreign countries such as the United Kingdom, where the pharmacists are granted strong authority.  - 経済産業省

(b) 何れかの条約国の法令に従えば当該条約国に適法にされた出願と同等な出願によって,発明の保護を出願するときは,その者は,本法の適用上,当該条約国に出願をしたものとみなす。例文帳に追加

(b) In accordance with the law of any convention country, is equivalent to an application duly made in that convention country,-- he shall be deemed for the purposes of this Act to have applied in that convention country. - 特許庁

両締約国は、両締約国の権限のある当局及び実施機関の代表者で構成される合同委員会を設置することができる。例文帳に追加

The Contracting States may establish a Joint Committee composed of representatives of the competent authorities and competent institutions of both Contracting States. - 厚生労働省

例文

万国郵便連合の約定に基づき交換される小包郵便物例文帳に追加

exchanged parcels according to the stipulations of the Universal Postal Union  - EDR日英対訳辞書

例文

又、出力変動周波数変更やクラッチ切断警告を実行しても良い。例文帳に追加

Output fluctuation frequency change or clutch disengagement warning may be executed. - 特許庁

(f) 特許又は意匠に直接又は間接に関係する,パプアニューギニアが締約国である国際条約を実施又は施行すること例文帳に追加

(f) for the purpose of carrying out or giving effect to any international treaty to which Papua New Guinea is a party, which relates, whether directly or indirectly, to patents or industrial designs; - 特許庁

サーバは予め広告契約内容を記憶させた契約データベースを有し、受信した情報を広告契約番号に対応付けて契約データベースに保管する。例文帳に追加

The server has a contract database in which advertisement contract content is preliminarily stored and stores the received information in the contract database by associating the information with the advertisement contract numbers. - 特許庁

(1) 特許協力条約及び同条約に基づいて刊行される官報,告示又は公報について,裁判所による確知を行う。例文帳に追加

(1) Judicial notice shall be taken of the Patent Co-operation Treaty and any Gazette, bulletin or journal published under the Treaty. - 特許庁

一方の締約国内において生じ、他方の締約国の居住者に支払われる技術上の役務に対する料金に対しては、当該他方の締約国において租税を課することができる。例文帳に追加

Fees for technical services arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.  - 財務省

また、電子制御装置4は、現在時刻が服薬時間帯の終了時刻に到達したときに前記メモリに記憶されている最新の服薬確認時刻が当該服薬時間帯の時刻でない場合には飲み忘れアラームを発生させ、患者に服薬を催告する。例文帳に追加

The electronic control unit 4 generates an alarm forgetting to administer the prescribed medicine when the update medicine administration confirming time is not the time of a medicine administration time zone when the present time arrives at the completion time of the medicine administration time zone to urge patient to administer the prescribed medicine. - 特許庁

薬箱からの服薬すべき薬の分別・摘出が容易にできて、薬箱から離れていても服薬指定時刻に服薬する人や服薬の介助者に告知できるとともに、服薬の飲み忘れ防止が可能な服薬確認装置を提供する。例文帳に追加

To provide a medication confirmation device capable of easily sorting and extracting medicines to be taken from a medicine cabinet, notifying a person who is to take the medicines or a helper for medication at the medication specified time even when he/she is away from the medicine cabinet, and preventing the medicines from being forgotten to be taken. - 特許庁

翻訳技術を活用して、自国の言語に訳すことで、買い手にとっては、あたかも自国の言語で取引しているかのようなWEBページを提供する。例文帳に追加

The web page is provided as if the buyer takes a trade in his or her own language, by utilizing a translation technique. - 特許庁

この協定の規定に従い一方の締約国が他方の締約国の居住者の所得に対する租税の率を軽減し、又はその租税を免除する場合において、当該他方の締約国において施行されている法令により、当該居住者が、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ当該他方の締約国において租税を課されることとされているときは、その軽減又は免除は、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ適用する。例文帳に追加

Where, pursuant to any provision of this Agreement, a Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, income of a resident of the other Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State the resident is subjected to tax by that other Contracting State only on that part of such income which is remitted to or received in that other Contracting State, then the reduction or exemption shall apply only to so much of such income as is remitted to or received in that other Contracting State.  - 財務省

1両締約国は、条約の規定の適切な適用その他の必要な措置を通じた二重課税の回避について協力することが了解される。例文帳に追加

It is understood that both Contracting States shall cooperate for the avoidance of double taxation through appropriate application of the provisions of the Convention and other necessary measures.  - 財務省

任意の時刻での録画予約状況を容易に表示することの可能な、記録予約表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a recording reservation display device capable of easily displaying video recording reservation conditions at an optional time. - 特許庁

条約第五条6の規定に関し、一方の締約国の企業が当該一方の締約国内で他方の締約国の企業の独占販売業者として活動し、又は他方の締約国の企業と独占販売契約を有するという事実のみによっては、いずれの一方の企業も、他方の企業の恒久的施設とはされないことが了解される。例文帳に追加

With reference to paragraph 6 of Article 5 of the Convention, it is understood the fact that an enterprise of a Contracting State is acting in that Contracting State as a sole distributor of an enterprise of the other Contracting State or has an exclusive sales agreement with an enterprise of the other Contracting State shall not of itself constitute either enterprise a permanent establishment of the other.  - 財務省

現在は東京を本拠とし、名取は全国に約800人。例文帳に追加

Now the headquarters office is in Tokyo and the number of natori is about 800 across Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九条通に面しており、京阪国道口から東へ約100mの場所にある。例文帳に追加

It is about 100m east of the Keihan Kokudoguchi intersection, on Kujo Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大連市役所(中華人民共和国大連市、1920年)例文帳に追加

The government office building of Dalian City (located in Dalian City, the People's Republic of China and built in 1920)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その代理国がパリ条約を破棄した領土又は地域,又は例文帳に追加

any territory or area on behalf of which the Paris Convention has been denounced; or  - 特許庁

広告代行事業者は,広告主およびユーザと,広告のカテゴリーおよび形態を契約する。例文帳に追加

An advertisement agent contracts with the advertiser and the user for the category and form of the advertisement. - 特許庁

いずれの一方の締約国も、この条約の効力発生の日から五年の期間が満了した後に開始する各暦年の末日の六箇月前までに、外交上の経路を通じて、他方の締約国に対し終了の通告を行うことにより、この条約を終了させることができる。例文帳に追加

Either Contracting State may terminate the Convention, through diplomatic channels, by giving notice of termination at least six months before the end of any calendar year beginning after the expiry of five years from the date on which the Convention enters into force.  - 財務省

なお、富裕層は、2020 年に先進国23 市場で規模として約6 億人、新興国市場でも約5 億人に増加すると見込まれる(第3-1-1-50図)。例文帳に追加

Moreover, high-class population is expected to increase to about 600 million in the markets of advanced countries23 and to reach about 500 million in the markets of emerging countries (see Figure 3-1-1-50). - 経済産業省

(a)の規定は、当該一方の締約国の居住者が、当該金融機関の株式を当該他方の締約国の政府から、この条約の効力発生前に取得した場合又はこの条約の効力発生前に締結された拘束力のある契約に基づいて取得した場合には、適用しない。例文帳に追加

The provisions of subparagraph (a) shall not apply if the resident of that other Contracting State acquired any shares in a financial institution from the Government of the first- mentioned Contracting State before the entry into force of the Convention or pursuant to a binding contract entered into before the entry into force of the Convention.  - 財務省

この条約は批准国に,たばこの広告や販売促進,スポンサー活動を禁止するよう命じている。例文帳に追加

The F.C.T.C. requires the ratifying countries to prohibit tobacco advertising, promotion and sponsorship.  - 浜島書店 Catch a Wave

高度の機能(薬物の放出時刻の制御、薬物の放出時間の制御、薬物の放出量の制御、複数の薬物の多段階放出制御など)を付与できる磁気リポソームを提供する。例文帳に追加

To obtain the subject composite comprising a magnetic microparticle and liposome microparticles each including or adsorbing a reagent, and provided with advanced functions (control of the release time, period of time and level for the reagent). - 特許庁

一方の締約国が他方の締約国に対し、外交上の経路を通じてこの協定の検討のための会合を書面により要請する場合には、両締約国は、その要請が行われた後できる限り速やかに当該会合を開催する。例文帳に追加

Where a Party gives the other Party a written request through diplomatic channels to meet to review this Agreement, the Parties shall meet for that purpose as soon as practicable after that request was made and, - 厚生労働省

いずれの一方の締約国も、この条約の効力発生の日から五年の期間が満了した後に、外交上の経路を通じて、他方の締約国に対し六箇月前に書面による終了の通告を行うことにより、この条約を終了させることができる。例文帳に追加

Either Contracting State may terminate the Convention after the expiration of a period of five years from the date of its entry into force, by giving to the other Contracting State, through the diplomatic channel, six months prior written notice of termination.  - 財務省

ジャーナリズムのように、詳細を報告する役割を果たす例文帳に追加

be responsible for reporting the details of, as in journalism  - 日本語WordNet

米国上空にはいつも約7000の航空機が飛んでいる。例文帳に追加

There are around 7,000 aircraft in the air over the United States at any given time. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

木造薬師如来立像(重要文化財)(奈良国立博物館寄託)例文帳に追加

Wooden standing statue of Yakushi Nyorai (an important cultural property) (deposited in Nara National Museum)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

留学希望・開国・破約攘夷の勤皇志士。例文帳に追加

He was a royalist, eager to study abroad, to open Japan, to abolish the unfair treaties, and to expel the barbarians.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店頭デリバティブ契約は、取引情報蓄積機関に報告されるべきである。例文帳に追加

OTC derivative contracts should be reported to trade repositories.  - 財務省

報告された判定対象薬の副作用が既知か、自動的に判定する。例文帳に追加

To automatically determine whether a reported side effect of a medicine subject to determination is known. - 特許庁

電子メール広告の効果を飛躍的に向上させるシステム例文帳に追加

SYSTEM FOR IMPROVING E-MAIL ADVERTISEMENT EFFECT REMARKABLY - 特許庁

その使用する恒久的住居を双方の締約国内に有する場合には、当該個人は、その人的及び経済的関係がより密接な締約国(重要な利害関係の中心がある締約国)の居住者とみなす。例文帳に追加

if he has a permanent home available to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State with which his personal and economic relations are closer (centre of vital interests)  - 財務省

その使用する恒久的住居 を双方の締約国内に有する場合には、当該個人は、その人的及び経済的関係がより密接な締約国(重要な利害関係の中心がある締約国)の居住者とみなす。例文帳に追加

if he has a permanent home available to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State with which his personal and economic relations are closer (centre of vitalinterest);  - 財務省

律令制の崩壊後、朝廷は造内裏役や役夫工米などを名目に国衙を通じて雑役(臨時雑役・雑公事)や一国平均役などを国衙領や荘園などに課していった。例文帳に追加

After breakdown of the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), the Imperial Court imposed duties including labor on territories governed by provincial government officrs and manors through provinical government officers in the name of public duty or yakubukumai (a special kind of taxation on rice levied by the grand shrines).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政五カ国条約では、治外法権を犠牲にしても外国人の商業行為を阻止した。例文帳に追加

When the treaties between five countries in the Ansei era were concluded, even though Japan sacrificed extraterritoriality, they prevented foreigners from doing business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

予約実行日時が契約期間外である場合、未契約のため予約実行不可となる可能性があるとOSD表示して警告し、ユーザーに注意を促した後(ステップS4)、予約情報を保存し、予約をそのまま登録する(ステップS3)。例文帳に追加

If the reservation execution time is outside the contract term, possibility of not executing the reservation due to non-contract is warmed by OSD display and after having pressed a user for attention (step S4), the reservation information is stored and the reservation is registered as it is (step S3). - 特許庁

一の録画予約の放送終了時刻と他の録画予約の放送開始時刻が一致した場合でも、番組の録画を好適に行う。例文帳に追加

To appropriately perform video-recording of a program even in a case where a broadcast ending time of one video-recording reservation overlaps a broadcast starting time of another video-recording reservation. - 特許庁

勅許なく日米修好通商条約(安政五カ国条約)に調印したことへの呵責と、詳細な説明の要求。例文帳に追加

Condemnation against signing the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan (five-parties treaty in the Ansei era) without an imperial sanction and demand a through explanation on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広告シミュレーションを実行し、広告に納得した広告希望企業は、広告企業に広告依頼の契約し、広告主となる。例文帳に追加

Advertisement simulation is executed, a company which desires the advertisement convinced of the advertisement contracts advertisement request to the advertising company to be the advertiser. - 特許庁

例文

一方の締約国によるこの条約の適用に際しては、この条約において定義されていない用語は、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、この条約の適用を受ける租税に関する当該一方の締約国の法令において当該用語がその適用の時点で有する意義を有するものとする。例文帳に追加

As regards the application of the Convention at anytime by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the laws of that Contracting State  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS