1016万例文収録!

「だいどころまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいどころまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいどころまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

広敷という,町家での台所の板の間例文帳に追加

of a Japanese town house, a wooden-floored kitchen area called 'hiroshiki'  - EDR日英対訳辞書

幕府:鎌倉時代・室町時代には「将軍の居所」を指した。例文帳に追加

Bakufu: During the Kamakura and Muromachi period, this meant 'the Shogun's whereabouts.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代において,内評定という,政所や問注所での年頭の儀式例文帳に追加

a New Year's ceremony held during Japan's muromachi period, called 'naihyojo'  - EDR日英対訳辞書

附土塀、庭塀、供待及び台所門、立蔀例文帳に追加

The earthen wall, the garden wall, the tomosaburai (a waiting room for servants) as well as the kitchen gate, and the tatejitomi (a movable fence).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

家紋は竹に雀、菩提所は報恩寺、居所は院参町とした。例文帳に追加

The family crest was 'Bamboo and Sparrow;' the family temple was the Hoon-ji Temple; and the family residence was located in Inzancho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

室町幕府の奉公衆と親しく、政所の政所代を代々勤めていた蜷川氏の蜷川親長とも親交があった。例文帳に追加

He was close with the Hokoshu (the shogunal military guard) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and he was also associated with Chikanaga NINAGAWA of the NINAGAWA clan which served the proxy officer of Mandokoro (Administrative Board) for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蜷川氏は代々足利将軍家に仕え、室町幕府政所代を務めた。例文帳に追加

The Ninagawa clan had served the Ashikaga Shogun family for generations and held the post of proxy officer of the Mandokoro (Administrative Board) for the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢貞国(いせさだくに、応永5年(1398年)-享徳3年(1454年))は、室町時代の幕府政所執事。例文帳に追加

Sadakuni ISE (1398 - 1454) was a steward of the Bakufu Mandokoro in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家紋は竹に雀、菩提所は宝憧寺、居所は梨木町西側南角とした。例文帳に追加

The family crest was 'Bamboo and Sparrow,' the family temple was the Hosho-ji Temple; and the family residence was located in Nishigawa Minamisumi, Nashikicho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伊勢貞親(いせさだちか、1417年(応永24年)-1473年2月18日(文明(日本)5年1月21日(旧暦)))は、室町時代の室町幕府政所執事である。例文帳に追加

Sadachika ISE (1417 - February 27, 1473) was mandokoro shitsuji (head of the chief governing body) within the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) during the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(「吉祥院」を冠称)三ノ宮町、中島、清水、定成町、船戸町、井ノ口、車道町、池ノ内町、西浦町、里ノ内町、落合町、政所町、西ノ内町、高畑町、八反田町、這登町、仁木ノ森町、菅原町、東浦、稲葉、前田、池田、長田町、砂ノ町、観音堂町、蒔絵、口河原、竹ケ尻、新田壱ノ段町、新田弐ノ段町、新田下ノ向、堤外例文帳に追加

(Prefixed by 'Kisshoin') Sannomiya-cho, Nakajima, Shimizu, Sadanari-cho, Funato-cho, Inokuchi, Kurumamichi-cho, Ikenouchi-cho, Nishiura-cho, Satonouchi-cho, Ochiai-cho, Mandokoro-cho, Nishinouchi-cho, Takahata-cho, Hattanda-cho, Hainobori-machi, Nikinomori-cho, Sugawara-machi, Higashiura, Inaba, Maeda, Ikeda, Nagata-cho, Sunano-cho, Kannondo-cho, Makie, Kuchigawara, Takegajiri, Shinden-ichinodan-cho, Shinden-ninodan-cho, Shinden-shimonomukai, Tsutsumisoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親元日記(ちかもとにっき)は、室町時代の政所執事代であった蜷川親元(新右衛門尉)の日記。例文帳に追加

Chikamoto Nikki is the diary of Chikamoto NINAGAWA (Shinuemon no Jo), who was the deputy steward of the office of administration in the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府3代将軍足利義満の子足利義嗣の子孫で越前国の鞍谷を居所としたもの。例文帳に追加

The descendant of Yoshitsugu ASHIKAGA who was a son of Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun of the Muromachi bakufu, settled in Kuratani.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府8代征夷大将軍足利義政の御教書によると、1469年(文明元年)に絵所預に輔任されている。例文帳に追加

According to a migyosho (order written by a substitute) by Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu (Japanese feaudal government headed by a shogun), he was assigned as Edokoro-azukari in 1469.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「家司」という言葉は荘園制が解体に向かった室町時代頃に公家における政所制度とともにほとんど用いられなくなる。例文帳に追加

The term 'Keishi' was hardly used along with the Mandokoro system in the nobility in the Muromachi Period, when the manorialism was going to dissolve.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同家のもともとの居所は「西院参町」(京都市上京区)、菩提寺(本墓所)は京都・上京区の浄福寺である。例文帳に追加

The family's residence was originally located in "Nishiin-san-cho" (Kamigyo Ward, Kyoto City), and the family temple (the family tomb) was the Jofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この系統は平安時代末期より代々の当主は蔵人所出納に任じられ、途中他氏が任じられることがあったものの、室町時代後期以後は世襲となっていった。例文帳に追加

From the end of the Heian period, the heads of this family line were appointed secretary called 'suino' at the Bureau of Archives for generations--though sometimes intercepted by other families; from the latter half of the Muromachi period, the post became hereditary within this family line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1358年に尊氏が死去し、子の2代将軍足利義詮時代の室町政権においては政所執事などを務め、幕府内における守護大名の抗争を調停した。例文帳に追加

After Takauji died in 1358, Doyo served as steward of the Administrative Board of the Muromachi government for the 2nd shogun Yoshiakira ASHIKAGA, who was Takauji's son, and mediated a settlement between Shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日野宗子(ひのむねこ、生年不詳-文安4年4月29日(旧暦)(1447年6月12日))は、室町幕府第6代征夷大将軍・足利義教の正室(御台所)。例文帳に追加

Muneko HINO (year of birth unknown - June 21, 1447) was the legal wife (Midaidokoro (shogun's wife)) of Yoshinori ASHIKAGA, who was the sixth seii taishogun (literally, "the great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また源氏はこれに案を得て、四つの町からなる広大な邸宅(六条院)を造営し、秋好のために亡き御息所の邸跡の西南の町に秋の風物を配して彼女の里邸(里下がり時の邸)に用意した。例文帳に追加

Genji got an idea from this and constructed a large mansion consisting of four sections(Rokujoin) and prepared a home residence (residence used when she returned to her family) for Akikonomu by arranging natural autumnal features in the southwest section, which was previously the location of the residence of late Miyasudokoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、室町時代には足利義尚の代まで足利将軍家と結縁し、室町幕府3代征夷大将軍足利義満の室となった日野業子・日野康子(業子の姪)、4代足利義持の室となった日野栄子(康子の実妹)、6代足利義教の室となった日野宗子・日野重子姉妹、8代足利義政の室となった日野富子と4代の将軍の御台所を輩出している。例文帳に追加

In the Muromachi period, until the generation of Yoshihisa ASHIKAGA, the House of Hino was related to the House of Ashikaga shogunate by marriage: the House of Hino produced wives of the shogun for four generations, including Nariko HINO and Yasuko HINO (a niece of Nariko), who became wives of the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA of the Muromachi shogunate; Eiko HINO (younger blood sister of Yasuko), who became a wife of the fourth shogun Yoshimochi ASHIKAGA; sisters Muneko HINO and Shigeko HINO, who became wives of the sixth shogun Yoshinori ASHIKAGA, and Tomiko HINO, who became a wife of the eighth shogun Yoshimasa ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府では、第3代将軍・足利義満が1394年、まだ9歳の嫡男・足利義持に将軍職を譲って出家し、居所も北山御所に移している。例文帳に追加

In the Muromachi bakufu, the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA abdicated from his position as shogun and gave it to his 9-year old legitimate eldest son Yoshimochi ASHIKAGA in 1394, and became a priest and also moved his residence to Kitayama Gosho (Kitayama Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代には喫茶の中で唐物に代表される道具を尊ぶ風潮が出来上がっていたが、さらに茶人は道具の「ナリ」(形態)や見所(特徴)に評価の基準を作り、道具に序列を付けるようになった。例文帳に追加

An atmosphere to appreciate tea utensils imported from China had already grown by the Muromachi period, however, chajin, namely men of tea, began to establish their own criterion of their forms and midokoro (characteristics) for ranking the tea utensils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

復興が一段落すると忠明は大和郡山に移封され、以降大坂は将軍家直轄となり、『天下の台所』と呼ばれる商業の街になる。例文帳に追加

When the first stage of the revival was completed, Tadaakira was transferred to Yamato Koriyama, and after that Osaka came under direct control of the shogun family and became a commercialized city called "the Kitchen of Japan".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし間違えれば、おかしなことになり、当座の恥どころか末代まで笑いものになってしまうと困って躊躇していると、院から再び仰せがあったので、「五月雨に沼の石垣水こえて何かあやめ引きぞわづらふ」という歌を院に奉る。例文帳に追加

When he was confused and hesitated by anticipating that, if he made a mistake, something untoward might occur, and not only he but also generations to come would be disgraced, Toba-in ordered him again, so, Yorimasa presented to Toba-in a poem saying that 'the water overflows the stone fence of the pond due to early-summer rain. Therefore, it is hard to tell which one is Ayame (iris)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(日本)、室町幕府を開いた足利尊氏は、朝廷より公方号を許されたことが、室町幕府政所執事伊勢氏の末裔にて江戸時代の旗本の伊勢貞丈の『貞丈雑記』に記されている。例文帳に追加

Accoding to "Teijo-zakki" (Teijo's memorandums) written by Sadatake (Teijo) ISE who was Hatamoto (a direct retainer of the shogunate) in the Edo period as well as a descendant of the Ise clan which served as Mandokoro shitusji (chief of Mandokoro, the Adiministrative Board) of the Muromachi bakufu, Takauji ASHIKAGA, who established the Muromachi bakufu in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), was allowed to hold the title of Kubo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従二位は公卿の位階としても高位であり、武士の間では鎌倉時代から室町時代にかけては、北条政子以来、将軍の正室である御台所に与えられることはあっても、将軍の一門ですら叙せられることはなかった。例文帳に追加

Junii was such a high rank for court nobles that members of the Shogun family had not received it even among samurai during the Kamakura period through to the Muromachi period, except for the midaidokoro, the legal wife of the Shogun, being granted the rank the first since Masako HOJO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高倉通と寺町通間の錦市場は京の台所とよばれ、青果店、鮮魚店、乾物店、惣菜店などが並ぶアーケード、石畳の狭い通り。例文帳に追加

Kyoto Nishiki Food Market, located between Takakura-dori Street and Teramachi-dori Street, is referred to as "Kyo (Capital) no daidokoro" (kitchen of Kyoto), whose narrow, stone-paved street is lined with fruit and vegetable shops, fresh fish shops, grocers and stores offering prepared meals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府8代将軍足利義政が古河公方足利成氏に対抗させるため、弟の足利政知を関東に派遣したが、箱根を越えられず伊豆国田方郡の堀越(ほりごえ)を居所としたもの。例文帳に追加

Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth Shogun of the Muromachi bakufu, sent his younger brother, Masatomo ASHIKAGA, to the Kanto region to cope with Shigeuji ASHIKAGA of Koga Kubo, but he could not go over Hakone, so he settled in Horigoe, Tagata County, Izu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵人兼右兵衛尉在任時であった天喜3年(1055年)、内裏の蔵人所町屋(蔵人の詰所)に逃げ込んだ抜刀の暴漢を郎等と共に取り押さえた功により検非違使に任ぜられる(『百錬抄』)。例文帳に追加

In 1055 when he was assigned to Kurodo as well as Uhyoe no jo, he was appointed as kebiishi in reward for his having arrested thugs who fled into an Kurodo's office while wielding swords together with his men ("Hyakuren sho" [History book from the Kamakura period]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代の六波羅奉行人の系譜をひくと思われる粟飯原清胤が、室町幕府政所執事・引付奉行として活躍している。例文帳に追加

Kiyotane AIHARA, who seems to be a descendant of Rokuhara bugyonin (magistrate in Rokuhara,) worked as "Mandokoro Shitsuji" (chief of Mandokoro, the Administrative Board) and "hikitsukebugyo" (a magistrate for court of justice) in the Muromachi bakuhu (Japanese feudal government headed by a shogun.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉の正室である北政所(ねね、出家後は高台院湖月尼)は秀吉の菩提を弔うための寺院の建立を発願し、当初は北政所の実母・朝日局が眠る康徳寺(京都の寺町にあった)をそれに充てようとしたが、手狭であったため、東山の現在地に新たな寺院を建立することになった。例文帳に追加

His wife, Kita no Mandokoro, (who was also known as Nene and later took the name 'Kodaiin Kogetsuni' after becoming a Buddhist nun) vowed to establish a temple to pray to Buddha for the happiness of her late husband, and originally attempted to use Kotoku-ji Temple (used to be in Teramachi, Kyoto), in which her mother Asahi no Tsubone was buried, for this purpose but it was too small so she established a new temple on Kodai-ji Temple's current site in Higashiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

400年の歴史を持ち、京都市民からは「にしき」という愛称で呼び親しまれ、「京の台所」として地元の市民はもとより、新京極通商店街や寺町京極商店街とともに、観光客や修学旅行生も訪れる観光名所として活気のある市場として賑わう。例文帳に追加

With a history of 400 years, it is popularly known as 'Nishiki' among the people in Kyoto, and as a sightseeing spot, 'Kyoto's Kitchen' is crowded with tourists and students on school excursions as well as local people, together with the Shinkyogoku-dori Street shopping district and Teramachi-Kyogoku shopping district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後醍醐天皇の綸旨を受け鎌倉幕府を倒すべく兵を挙げた足利尊氏に従い、武士の支持を得られなかった後醍醐天皇の建武の新政から尊氏と共に離れ、尊氏の開いた室町幕府において政所や六ヶ国の守護を兼ねた。例文帳に追加

Though he was a follower of Takauji ASHIKAGA, who had raised an army against the Kamakura bakufu under Emperor Godaigo's command, due to the fact that the political order Emperor Godaigo had attempted to create through the Kenmu Restoration did not garner the support of the samurai class, Takauji and Doyo had distanced themselves from him, and Doyo subsequently served Takauji, who founded the Muromachi bakufu, holding joint positions as an administrative official and as constable over six provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府・室町幕府では将軍家もしくは政所の下文が補任状であったが、守護大名・戦国大名そして江戸幕府では判物・朱印状・黒印状などによって行われている。例文帳に追加

Under the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), kudashibumi (edict from a senior official in government or military which had the status of a binding official document) from the shogun family or Mandokoro were buninjo while autographic signature, Shuinjo(a shogunal license for foreign trade), kokuinjyo were used by shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords), daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period, and under the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八代の編年などの推定などいくつかの点は、確かに五味文彦らによって修整はされるが、八代国治が『吾妻鏡』の編纂者達を政所と問注所の吏員である大江広元の子孫(毛利、長井)、二階堂行政の子孫、三善康信の子孫達(大田、町野)ではないかとした点を、五味文彦は更に詳細に証明していった。例文帳に追加

Although some points like Yashiro's conjectures about chronology will certainly be revised by Fumihiko GOMI, he examined and illustrated in greater detail the compilers of "Azuma Kagami," who were, according to Kuniji YASHIRO, descendants (Mori and Nagai) of Hiromoto OE, an official of Mandokoro and Monchujo, a descendant of Yukimasa NIKAIDO, descendants (Ota and Machino) of Yasunobu MIYOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延元3年/暦応元年(1338年)、後醍醐天皇らを吉野に追った尊氏が、京で持明院統の光明天皇から征夷大将軍に任ぜられ室町幕府が開かれると、道誉は功績を評され引付衆、評定衆、政所、近江国、飛騨国、出雲国、若狭国、上総国、摂津国の守護を務めることとなる。例文帳に追加

In 1338 when Takauji, who expelled Emperor Godaigo and others to Yoshino, was appointed to Shogun by Emperor Komyo of the Jimyoin Line in Kyoto and the Muromachi bakufu was opened, Doyo's contribution was recognized and he took the positions of Hikitsukeshu (trial officers), Hyojoshu (Council of State), Mandokoro (the Office of Administration), and Shugo (military governor) of Omi, Hida, Izumo, Wakasa, Kazusa, and Settsu Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS