1016万例文収録!

「だいりょうまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいりょうまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいりょうまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 843



例文

陵墓は父後一条天皇と同じく、菩提樹院陵(京都府京都市左京区吉田神楽岡町)。例文帳に追加

The imperial mausoleum is in Bodaijuin ryo (Yoshida Kaguraoka-cho, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture) the same as her father, Emperor Goichijo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陵墓は円山陵墓参考地(京都府京都市右京区嵯峨大覚寺門前登り町)。例文帳に追加

The imperial mausoleum is in Maruyama Ryobo Sankochi (Saga Daikakuji Monzen Nobori-cho, Ukyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この陵は古代の天皇陵としては珍しく、治定に間違いがないとされる。例文帳に追加

This mausoleum is authorized by the Imperial Household Agency, and it is rare for an Emperor's tomb built in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この陵は古代の天皇陵としては珍しく、治定に間違いがないとされる。例文帳に追加

This mausoleum is identified as that of the Empress Jito with quite a high certainty, which is not the usual case with other ancient imperial mausoleums.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それらの資料は、大谷大学と金城町歴史民俗資料館に所蔵されている。例文帳に追加

These collections are now owned by Otani University and Kanagi-cho Museum of History.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

龍光院兜門(りょうこういんかぶともん)〔京都市北区紫野大徳寺町〕例文帳に追加

Kabutomon gate of Ryokoin Temple [Murasakino Daitokuji-cho, Kita Ward, Kyoto City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両側に江戸時代からの建物の並ぶ町筋にひかれて多くの観光客がその町を訪れる.例文帳に追加

Lots of tourists visit the town, attracted by the street lined on both sides with buildings from the Edo period.  - 研究社 新和英中辞典

桂坂ニュータウン開発に伴い、昭和61年、御陵北大枝山町、御陵大枝山町一丁目〜六丁目、御陵峰ケ堂町一丁目〜三丁目が成立し、19町となっている(「丁目」を有するものは全体を1町と数える)。例文帳に追加

In accordance with the development of Katsurazaka New Town, Goryo Kitaoedayamacho, Goryo Oedayamacho from 1-chome to 6-chome, and Goryo Minegadocho from 1-chome to 3-chome were established in 1986, therefore, that there are now nineteen towns at present (the towns which have the name 'chome' are counted as one town).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大伝法院・醍醐寺両寺に属し、1272年(文永9年)高野山中性院の住持となった。例文帳に追加

He served both Daidenpo-in Temple and Daigo-ji Temple, and was appointed head priest of Chusho-in Temple on Mt. Koya in 1272.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鎌倉時代から室町時代にかけてはたびたび領地などを巡り争論を繰り広げていた。例文帳に追加

From the Kamakura period through the Muromachi period, the two temples frequently had disputes over the territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

以前は境内の南大門西隣にあったが、現在は山陵町に移転している。例文帳に追加

It used to be on the west of Nandai-mon Gate inside the precincts of the Temple, but it was moved to Misasagi-cho Town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市伏見区桃山町秦長老の大光明寺陵(だいこうみょうじのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加

The Emperor was entombed in Daikomyo-ji no Misasagi at Taichoro, Momoyama-cho Town, Fushimi Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市伏見区桃山町秦長老の大光明寺陵(だいこうみょうじのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加

The Emperor was entombed in Dai Komyo-ji no Misasagi at Taichoro, Momoyama-cho Town, Fushimi Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この重房が室町時代に関東管領・大名などを出す上杉氏の祖である。例文帳に追加

This Shigefusa was the ancestor of the Uesugi clan from which later generated Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region) and Daimyo (Japanese feudal lord) in the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府の管領を代々務めた名族細川氏の家臣。例文帳に追加

His family line was one of the retainers of the Hosokawa clan, a noble family which filled the post of Kanrei (shogunal deputy) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代から室町時代にかけて、伊賀は小領主が群雄割拠し争っていた。例文帳に追加

From Kamakura period to Muromachi period, small feudal lords gained power in each region and were opposed to each other within Iga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本における両替商は室町時代を発端として江戸時代に確立した。例文帳に追加

The Japanese exchange business that first appeared in the Muromachi period was established in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代の松木宗量(松木宗宣・宗重の孫)の代に家名を「松木」と改める。例文帳に追加

During the time of Munekazu () MATSUNOKI (or Munenobu MATSUNOKI, grandson of Muneshige) in the Muromachi period, the family name was changed to 'Matsunoki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、待ち受け処理中は、DRAM10の第1、第3領域のみリフレッシュする。例文帳に追加

Only the 1st and the 3rd areas of the DRAM10 are refreshed during the standby process. - 特許庁

町奉行(まちぶぎょう)とは江戸時代の職名で、領内の都市部(町方)の行政・司法を担当する役職。例文帳に追加

Machi-bugyo was a name of a governmental post in the Edo period that was in charge of administration and judicature in an urban area (called machi-kata) in a territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

霊山寺(下仁田町)(りょうぜんじ)-群馬県甘楽郡下仁田町にある天台宗の寺院で山号は松露山。例文帳に追加

Ryozen-ji Temple (Shimonita-machi) - A Tendai sect temple located in Shimonita-machi, Kanra-gun, Gumma Prefecture with the honorific mountain name prefix 'Shorozan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「御陵」を冠称する町名はもとの山科町大字御陵で、昭和6年、当時の東山区へ編入された際、30町に編成された。例文帳に追加

Town that includes the name of 'Misasagi' is the former Oaza Misasagi, Yamashinacho Town, that was reorganized into thirty towns when it was integrated into Higashiyamaku Ward in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卜半斎了珍(ぼくはんさいりょうちん、大永6年(1526年)-慶長7年10月16日(旧暦)(1602年11月29日))は和泉国貝塚寺内町の地頭。例文帳に追加

Ryochin BOKUHANSAI (1526 - November 29, 1602) was a jito (manager and lord of manor) of Kaizukaterauchi-cho Town, Izumi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永平寺式の精進料理は、室町時代から江戸時代前期にかけて普及した本膳料理に通じる。例文帳に追加

Shojin ryori of Eihei-ji Temple school are considered to be the origin of Honzen-ryori cuisine, which prevailed from the Muromachi period to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士が在地領主であった鎌倉時代・室町時代においては所領と職を失い浮浪する者たちをさした。例文帳に追加

In the Kamakura and Muromachi periods when a samurai owned his fief, the term indicated a person who lost his fief and position and became a wanderer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1548年には室町幕府によって代々の家領であった山科区が事実上横領される(天文17年5月25日)という事態に遭遇している。例文帳に追加

He experienced a de facto misappropriation of Yamashima Ward which had been the territory of Yamashina family for generations by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) on July 10, 1548.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年、12月9日・12月10日の両日は、鳴滝本町の、通称・大根焚寺として知られる了徳寺の大根焚き(報恩講)で賑わう。例文帳に追加

The Ryotoku-ji Temple with the alias of Daikondaki-dera Temple (Burning Radish Temple) carries out rite of Daikondaki (burning Japanese radish) for Hon-ko (a memorial services for Shinran) on both December 9 and 10 every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上級領主も当然こうした動きに対抗し、鎌倉時代後期から室町時代にかけて、両者間の紛争が頻発した。例文帳に追加

Naturally the upper-class feudal lord confronted such a movement, and the dispute between them occurred frequently from the late Kamakura period to the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国一揆(くにいっき)は南北朝時代(日本)、室町時代の領主による領主権の確保を目的とした連合形態(一揆)を言う。例文帳に追加

Kuni ikki refers to an alliance (uprising) made up of feudal lords with the aim of securing their rule in the period of Northern and Southern courts and Muromachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥取・大山寺(鳥取県西伯郡大山町)木造阿弥陀如来及び両脇侍像(重要文化財)天承元年(1131年)良円(仏師)作例文帳に追加

Wooden statue of Amida Nyorai and statues of ryowakiji, Daisen-ji Temple (Daisen-cho, Saihaku-gun, Tottori Prefecture), Tottori (an important cultural property) made by Ryoen (busshi - sculptor of Buddhist Statues) in 1131  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1の液晶材料補償フィルム204および第2の液晶材料補償フィルム214は、ネマチック液晶からなる。例文帳に追加

The first and the second liquid crystal material compensation films 204 and 214 comprise a nematic liquid crystal. - 特許庁

室町時代の辞書『節用集』には、「たいめい」・「だいみょう」の2音を載せ、前者は守護(大領主)、後者は銭持(富裕層)の意であるとした。例文帳に追加

The Muromachi period dictionary "Setsuyoshu" listed the two pronunciations 'taimei' and 'daimyo,' the former meaning a Shugo (a major feudal lord), and the latter meaning a wealthy person (the wealthy class).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学寮の南側(左京3条1坊5町)の地にあったため、大学南曹(だいがくなんそう)とも呼ばれていた。例文帳に追加

Since it was located on the south side of Daigaku-ryo (the government facility to educate students who would later become bureaucrats) (the old address was go-cho, ichi-bo, Sakyo (west area of capital Kyoto)), it was also called Daigaku Nanso (facilities of Daigaku-ryo in the south).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『延喜式』によると、神武天皇陵は、平安時代の初め頃には、東西1町、南2町で大体100m×100mの広さであった。例文帳に追加

According to "Engishiki" (codes and procedures on national rites and prayers), the area of Emperor Jimmu's mausoleum was 1-cho from east to west and 2-cho from south to north ("cho" is a unit for measuring length and is approximately 109 meters), i.e., about 100m X 100m.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして中間部の第1スリット5に補強部材9が嵌着され、両端部の端部第1スリット5aに夫々補強兼側蓋11が嵌着される。例文帳に追加

A reinforcing member 9 is fit in the slit 5, and reinforcing members/side lids 11 are respectively fit in the slits 5a. - 特許庁

室町時代から戦国時代(日本)にかけては、国人領主の中でも数郡以上を領有し大名並の勢力を持った領主で、鎌倉時代以来の氏族を、一般に大身と呼んだ。例文帳に追加

From the Muromachi period to the Sengoku period (Japan), among Kokujin Ryoshu (local samurai lords), a feudal lord who was descended from a clan in the Kamakura period, possessed more than several Gun and had the power equivalent to Daimyo (Japanese feudal lord), was called Taishin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広義には代官の一種であるが、室町時代以降は室町幕府の直轄領の土地支配の代理人を代官といい、守護の代理人たる守護代とは区別された。例文帳に追加

In a broad sense it is a kind of Daikan, but from the Muromachi period on the agents who ruled lands under the direct control of the Muromachi Shogunate were called Daikan, distinct from the Shugodai who was the Shugo's deputy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの役職は有力な町名主から選ばれて代々世襲されるのが原則であり、町代の給料にあたる役銀及び町代部屋の維持費用は町々の負担とされた。例文帳に追加

Generally, these roles were inherited by the selected influential town chiefs, and their salaries called 'Yakugin' and the maintenance costs of the Machidai room were charged to the towns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした動きは室町時代に入ると一層加速していき、守護大名による守護領国制が形成され、さらに戦国時代(日本)の戦国大名による大名領国制へ発展していった。例文帳に追加

During the Muromachi period, such a trend was accelerated, the shugo-ryogoku system (in which shugo, or provincial constable, controlled the province) was formed by shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable), and then entering into the Sengoku Period (period of warring states) (in Japan), the daimyo-ryogoku system (a system whereby a daimyo controlled a feudal domain) was developed by daimyo (Japanese territorial lord) during the Sengoku Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文献史料がある程度残る時代以降は政治センターの所在地に従って、飛鳥時代・奈良時代・平安時代・鎌倉時代・室町時代・安土桃山時代・江戸時代と区分する。例文帳に追加

The era when a certain amount of historical documents remain are classified, based upon where the political center was located, into the Asuka period, the Nara period, the Heian period, the Kamakura period, the Muromachi period, the Azuchi-Momoyam period, and the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、第1および第2磁石台座部材30,35がその両側部を第1および第2継鉄部に形成された第1および第2磁石台座嵌合溝に嵌着されてポールコア体に保持される。例文帳に追加

The first and second magnet pedestal members 30 and 35 are held by a pole core with their both sides fitted into first and second magnet pedestal fitting slots on first and second yoke portions. - 特許庁

室町時代の守護大名と比べると、戦国大名は、中央権力と一線を画して領国の集権化を図った。例文帳に追加

Compared with shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) in the Muromachi period, daimyo in the sengoku period centralized control of territories, which were not under the influence of the central government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛利元就(もうりもとなり)は、室町時代後期から戦国時代(日本)にかけての安芸国の国人領主・戦国大名。例文帳に追加

Motonari MORI was kokujin (local lord) and a fighting daimyo (territorial lord) of Aki Province in the late Muromachi to the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天狗党は大混乱に陥るが、何とか脱出に成功した千人余りが水戸藩領北部の大子村(茨城県大子町)に集結する。例文帳に追加

Tenguto fell into confusion, but more than 1,000 members managed to escape and gathered at Daigo-village (Daigo-machi, Ibaraki Prefecture) in the northern part of the Mito Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代中期から戦国時代_(日本)にかけては、都の戦乱を避け、数代にわたり、所領のある若狭国に移住していた。例文帳に追加

The family moved to Wakasa Province where its shoryo (territory) was located, and lived there for several generations to avoid wars in the imperial capital from the middle of the Muromachi period to the Sengoku period (period of warring states in Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代の高辻継長(1414年-1475年)以降は文章博士・大学寮・式部省を経て大納言を極官とするようになる。例文帳に追加

After Tsunenaga TAKATSUJI (1414 - 1475) during the Muromachi period, the highest appointed court position was Dainagon (chief councilor of state), after serving as monjo hakase (professor of literature) and in Daigakuryo and Shikibusho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川氏の嫡流で、摂津国・丹波国などの守護大名を世襲したと同時に、代々「室町幕府」の管領職に任命を受けた。例文帳に追加

The family was the legitimate line of the Hosokawa clan, and the family was successively appointed to the post of kanrei in 'Muromachi bakufu,' as well as being hereditary Shugo daimyo in Settsu Province, Tanba Province and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄冶店濱田家-1912年(大正元年)に日本橋人形町に料亭として開業。例文帳に追加

Genyadana Hamadaya - Founded during 1912 in Ningyo-cho, Nihonbashi as a ryotei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代末期頃には芳飯(法飯とも書く)という料理が出現した。例文帳に追加

A dish called hohan (芳 or ) was created in the late Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

室町時代に入ると宮中の料理は武家の間にも採り入れられ、食礼式が発達した。例文帳に追加

Entering the Muromachi period, dishes served in the Imperial court became eaten by samurai as well, developing eating etiquette.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS