1016万例文収録!

「ちからひと」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちからひとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちからひとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5417



例文

人検出部6は、空調機器4による温度制御の対象となる対象空間81から人が退出したことを検出する。例文帳に追加

The human detection part 6 detects that a person leaves from the objective space 81 to become the object of temperature control by means of the air conditioning apparatus 4. - 特許庁

さらにこの押鍵位置が今までの分割位置と一致する場合は、この分割位置はもうひとつの分割位置に近づいた位置に変更される。例文帳に追加

When this key press position is the same as the dividing positions so far, this dividing position is changed to a position nearer to another dividing position. - 特許庁

該集積回路装置は、少なくとも1つのCPE装置からの1つまたは複数の制御メッセージをインターセプトすることができる。例文帳に追加

The integrated circuit device is capable of intercepting one or more control messages from at least one CPE device. - 特許庁

港湾の岸壁100に設置される岸壁用はしご1の近傍にいる人の存在を検知可能な人感センサ2が設けられる。例文帳に追加

A human sensor 2 capable of detecting presence of a person in the vicinity of a quay ladder 1 arranged on a quay 100 in the port is installed. - 特許庁

例文

さて,ユダヤ人の過ぎ越しが近づいていた。大勢の人が身を清めるために,過ぎ越しの前にその地方からエルサレムに上って行った。例文帳に追加

Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:55』


例文

塗布装置は、被塗布物をその被塗布面が下方を向くように保持する保持機構と、被塗布面より下方の位置から被塗布面上に粘性材料を供給する供給ユニットを有する。例文帳に追加

The applying apparatus comprises: a holding mechanism for holding the material to be coated so that a surface to be coated faces downward; and a supply unit for supplying the viscous material on the surface to be coated from a position below the surface to be coated. - 特許庁

別の伝送チャネル(A,B)のピクセル値の評価値がひとつの伝送チャネル(A,B)のディジタルピクセル値から計算され、評価値とひとつの伝送チャネルのピクセル値を使って修正値を取り出す。例文帳に追加

Estimated values for pixel values of another transmission channel (A, B) are calculated from the digital pixel values of one transmission channel (A, B), and the estimated values and pixel values of one transmission channel are used to derive correction values. - 特許庁

人々は彼らが去って行くのを目にし,大勢の人がそれと分かったので,すべての町からそこへ徒歩で駆けつけた。人々は彼らより先に着き,いっせいに彼のもとに来た。例文帳に追加

They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him.  - 電網聖書『マルコによる福音書 6:33』

そして地下は、上の世界の人々に比べて、その他あらゆる人間の特性はいざしらず、おそらく必要にかられた行動を指向として維持したはずです。例文帳に追加

had probably retained perforce rather more initiative, if less of every other human character, than the Upper.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

ソース機器側の少なくとも1つの第1回路に設けられた少なくとも1つの第1コイル18によって、ターゲット機器側の少なくとも1つの第2回路に設けられた少なくとも1つの第2コイル20内と、第1回路および第2回路から電気的に絶縁されて配置された少なくとも1つの共振回路の少なくとも1つのコイル内で電圧が誘起されるものである。例文帳に追加

By at least one first coil 18 arranged in at least one first circuit of the source apparatus, voltages are induced respectively in at least one second coil 20 arranged in at least one second circuit of the target apparatus and in at least one coil of at least one resonance circuit arranged electrically insulated from the first circuit and the second circuit. - 特許庁

例文

データ処理ブロックは、第1データと、第1アドレスの多数のビットのうちから少なくとも一つのビットから第2データとを発生させる。例文帳に追加

The data processing block generates the first data and a second data, from at least one bit from the many bits of the first address. - 特許庁

リードデータRDは、N個のラッチ回路(R1,R2,・・・RN)3のうち、選択された1つのラッチ回路内にラッチされる。例文帳に追加

The read data RD are latched in one latch circuit selected out of N latch circuits (R1, R2...RN) 3. - 特許庁

一つの吐出口から吐出された液滴が他の吐出口からの液滴の吐出を阻害することがないようにすること。例文帳に追加

To prevent liquid drops discharged from one discharge port from obstructing the discharge of liquid drops discharged from another discharge port. - 特許庁

ヨセは,使徒たちからバルナバという異名を与えられていた,キュプロスの生まれのレビ人であったが(この名は,訳せば,「励ましの子」という意味である),例文帳に追加

Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, Son of Encouragement), a Levite, a man of Cyprus by race,  - 電網聖書『使徒行伝 4:36』

内部空間を有する少なくとも一つの筐体と、この少なくとも一つの筐体の内部空間内に設置された少なくとも一つの力計測セルとを備えた力計の状態の監視及び/又は計測を行うための方法である。例文帳に追加

To provide a method of monitoring and/or measuring a condition of a force meter provided with at least one casing having an inner space, and at least one force measuring cell arranged inside the inner space of the at least one casing. - 特許庁

多くの人はこのごろの日本の小説を十把一からげにして面白くないと言う.例文帳に追加

Many people complain that Japanese stories nowadays are all alike in being boring [uninteresting, lacking in interest].  - 研究社 新和英中辞典

(一人娘が大勢と見合した結果)これならばというのでその婿に合格したのが即ち彼例文帳に追加

He was found eligible for the post of husband to the heiress.  - 斎藤和英大辞典

一人娘に大勢と見合いをさしてこれならというので聟に合格したのが即ち彼例文帳に追加

The heiress saw many suitors, and he was found eligible for the post of husband.  - 斎藤和英大辞典

一人娘が大勢と見合いをしてこれならばと婿に合格したのが即ち彼例文帳に追加

The heiress saw many suitors, and it was he who was found eligible for the post of husband to her.  - 斎藤和英大辞典

一人娘が大勢と見合いをしてこれならというので婿にしたのが即ち彼例文帳に追加

The heiress saw many suitors, and he was found eligible for the post of husband.  - 斎藤和英大辞典

環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。例文帳に追加

Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. - Tatoeba例文

ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。例文帳に追加

London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. - Tatoeba例文

封建制度において、ある人が奉仕を誓うことの見返りに土地を与えられた証書例文帳に追加

under the feudal system, the deed by which a person was given land in exchange for a pledge of service  - 日本語WordNet

仕事量の単位で1メートルの距離を1キログラムの力で行う仕事量に等しい例文帳に追加

a unit of work equal to the work done by a one kilogram force operating through a distance of one meter  - 日本語WordNet

野球やソフトボールにおいて,規定の位置から打者に球を投げる人例文帳に追加

of baseball and softball, a person whose role is to pitch a ball to the batter according to certain rules called a pitcher  - EDR日英対訳辞書

ノーチカルリーグという,航海や航空で用いられる,距離のヤードポンド法単位の一つ例文帳に追加

a unit of length in the Imperial System used in navigation and aviation, called a nautical league  - EDR日英対訳辞書

環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。例文帳に追加

Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.  - Tanaka Corpus

ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。例文帳に追加

London is such a large city that visitors must use buses and underground railway to get about.  - Tanaka Corpus

中陰(ちゅういん)、中有(ちゅうう)とは、仏教で人が死んでからの49日間を指す。例文帳に追加

Chuin and chuu refer to the period of mourning lasting seven weeks in Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人を見れば口から黄色い息を吹きかけ、その息を浴びたものは病気になってしまうとされる。例文帳に追加

The wind god blows yellow-colored breath on human when he met, and if exposed to the breath, the human becomes ill.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治28年(1895年)には市川團十郎(9代目)が上演してから一幕物として独立した。例文帳に追加

When Danjuro ICHIKAWA (the ninth) played this program in 1895, it became an independent play.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、盛親は京都へ送られ、身一つの謹慎生活を送る事になった。例文帳に追加

Then, Morichika was sent to Kyoto and forced to behave himself with just the clothes he wore.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより斉直の怒りに触れ、12日間の謹慎を命ぜられるとともに請役を罷免される。例文帳に追加

This provoked Narinao's anger and Shigeyoshi was confined to his house for 12 days while being removed of his post as Ukeyaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞時邸に出仕した所を待ち構えていた御内人らの襲撃を受けて殺害された。例文帳に追加

Just when he arrived at Sadatoki's residence, he was attacked and killed by miuchibito lying in ambush there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このあとで壱伎韓国が大坂(生駒山地を通過する道の一つ)から来た。例文帳に追加

After that, IKI no Karakuni came from Osaka road (one of the roads ran through Ikoma Mountain Range).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また上京区総合庁舎、京都御所などに近いことから人通りは多い。例文帳に追加

Besides, it is a busy intersection as Kamigyo Ward Office and Kyoto Gosho and so on are nearby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸幕府は政権の安定のため、大名とその重臣の身内から人質をとっていた。例文帳に追加

The Edo bakufu held hostages from feudal lords and their senior vassals to stabilize their administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このできごとから200年近く経った現在,アルゼンチンの人々は5月25日を革命記念日として祝います。例文帳に追加

Today, nearly 200 years after the event, Argentines celebrate May 25 as May Revolution Day.  - 浜島書店 Catch a Wave

これらの旅館は約10日間休業し,3000人もの人々が予約を取り消した。例文帳に追加

The inns were closed for about 10 days, and as many as 3,000 people canceled their reservations.  - 浜島書店 Catch a Wave

それは,若い人たちが陸上競技などのスポーツの力を伸ばすのを助けるクラブです。例文帳に追加

It's a club that helps young people improve their skills in track and field and other sports.  - 浜島書店 Catch a Wave

街角では,知らない人でさえも「日本が早く復興することを祈っているよ。」と声をかけてくれます。例文帳に追加

Even strangers say to me on the street, "I'm praying for Japan's early recovery."  - 浜島書店 Catch a Wave

チカン市国はキリスト教世界で最も神聖な場所の1つと考えられている。例文帳に追加

Vatican City is considered one of the most sacred places in the Christian world.  - 浜島書店 Catch a Wave

ユーザが候補の1つを選ぶと、ワードプロセッサはその選んだ候補で選択テキストを置換する。例文帳に追加

When the user selects one of the candidates, a word processor replaces the selected text with the selected candidate. - 特許庁

一つの実施例において、発泡緩衝材は、約0.05インチから約0.35インチの間の厚さである。例文帳に追加

In one example, a foamed cushion material is from about 0.05 inches to about 0.35 inches thick. - 特許庁

突起電極6,7の先端部は、シリコン基板5の面S1からの高さが互いに略等しい。例文帳に追加

Points of the projection electrodes 6, 7 are almost equal mutually in a height from one side S1 of the silicon substrate 5. - 特許庁

読み出したデータは、ラッチ回路でラッチした後に、1つのバスに順次に出力される。例文帳に追加

Read data are output successively to one bus after latching by a latch circuit. - 特許庁

複数の特定のアミノ酸置換体からなるヒト成長ホルモン変異体を含む。例文帳に追加

The human growth hormone variants are used as agonists or antagonists of human growth hormone. - 特許庁

ジェットポンプ9の揚水量と噴射ノズル8からの噴射水量とをほぼ等しくする。例文帳に追加

The water lifting amount of the jet pump 9 and the jetting water amount from the jetting nozzles 8 are made almost equal. - 特許庁

横跳上げおよび横倒し作業を女性や力の弱い人などにも安全に楽で簡単に可能にする。例文帳に追加

To allow females and weak persons to safely and easily perform horizontal jumping-up and falling-down works. - 特許庁

例文

システムは、1つ以上の応答メッセージをリモート・エンドポイント308から受信する。例文帳に追加

The system receives one or more response messages from a remote endpoint 308. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS