1016万例文収録!

「はしばまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はしばまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はしばまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 226



例文

明和(1764–71)の記録によると、江戸三座堺町・葺屋町の芝居町では、中村座が大茶屋16軒と小茶屋15軒を従え、市村座が大茶屋10軒と小茶屋15軒を従え、一方江戸三座木挽町の芝居町では、森田座が大茶屋7軒を従えて、それぞれ盛況だったという。例文帳に追加

According to records from 1764-1771, at the theater district around Edo's three licensed theaters in Sakai-cho and Fukiya-cho, the Nakamura-za theater was surrounded by 16 oojaya (large tea rooms) and 15 kojaya (smaller tea rooms), the Ichimura-za theater had 10 oojaya and 15 kojaya and Morita-za theater had 7 oojaya and they all did roaring trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうしたことを理由として古くは室町時代の注釈書である『源氏物語聞書』、近代に入ってからは与謝野晶子により、さらには池田亀鑑らによってしばしば後挿入説・後記説が唱えられている。例文帳に追加

It is one of the reasons why the Theory of Later Insertion or Postscript has been advocated from ancient times by many people and books, including "Genji monogatari kikigaki" (commentaries in the Muromachi period), Akiko YOSANO, Kikan IKEDA, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。例文帳に追加

Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." - Tatoeba例文

かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。例文帳に追加

Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."  - Tanaka Corpus

例文

丸太町通-仁王門通間は2車線で、春秋の観光シーズンには鹿ヶ谷通と共に南禅寺や永観堂への参拝客のタクシーや観光バスがひしめき合い、付近はしばしば渋滞となる。例文帳に追加

The section between the Marutamachi-dori Street and Niomon-dori Street is a 2-lane street, which is just like Shishigadani-dori Street, often crowded with taxis and sightseeing buses headed for Nanzenji Temple and Eikando during the spring and autumn sightseeing seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

室町幕府は御家人制度を採らなかったが、御家人は将軍直参の武士の身分を示す用語としてしばしば用いられ、戦国時代(日本)には転じて一部の戦国大名の家臣を指す言葉となる。例文帳に追加

The Muromachi bakufu did not adopt the gokenin (samurai retainer) system but the word 'gokenin' was frequently used for those samurai who were immediate followers of the shogun, and was a term used to refer to retainers of some daimyo (feudal lords) during the Warring States period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町奉行配下の与力と同心の多くは、八丁堀(東京都中央区)に屋敷を拝領し(いわば現代の警察官舎)、しばしば同心の代名詞とされた。例文帳に追加

Yoriki (police sergeant) under the control of the town magistrate and many of doshin were given their residence (which was like modern police quarters) in Hatchobori (Chuo Ward, Tokyo Prefecture), which was often used as a byword for doshin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京阪四条駅・阪急河原町・烏丸駅より京都市バス12系統 同下車例文帳に追加

When you are at Keihan Shijyo Station, Hankyu Kawaramachi Station, or Karasuma Station, please get on the Kyoto City Bus No. 12, and get off at Ichijyo Modori-bashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、岡山城下の屋敷があった場所は、現在、岡山市蕃山町となっている。例文帳に追加

The area near Okayama-jo Castle, in which he once had his premises, has now become Banzan-cho, Okayama City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

西大寺(さいだいじ)は、奈良県奈良市西大寺芝町にある、真言律宗総本山の寺院。例文帳に追加

Saidai-ji Temple is a temple which is located in Saidaiji Shibamachi, Nara City, Nara Prefecture and the grand head temple of Shingon Risshu sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

刑が確定した罪人は伝馬町牢屋敷から出された後、縄で縛られて馬に乗せられる。例文帳に追加

A criminal whose sentence was finalized, after being brought out of Tenma-cho prison, was bound with rope and put on the back of a horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武衛家とは斯波氏の嫡流、すなわち室町幕府の管領をつとめた家柄をいう。例文帳に追加

The Buei family was the main branch of the Shiba clan, that is, a family lineage which served the Muromachi Bakufu as Kanrei (shogunal deputy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斯波氏は室町幕府において執事(後の管領)として任用されるようになる。例文帳に追加

The Shiba clan came to be appointed as Shitsuji (steward) (which was later to become the Kanrei) in the Muromachi Bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府には支族である大館氏・大井田氏などが出仕し幕府高官となった。例文帳に追加

The branch families, such as the Odachi clan, Oida clan, etc. served the Muromachi bakufu, and became high officials of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小柴氏とそのチームは岐阜県神(かみ)岡(おか)町にニュートリノ検出装置カミオカンデを建設した。例文帳に追加

Koshiba and his team constructed a neutrino detector, Kamiokande, in Kamioka, Gifu Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女は土手道を、足早に、憂鬱な顔で歩き、行き違う人を気にとめず、街を抜け教会墓地へと急いだ。例文帳に追加

She went quickly, darkly along the causeway, heeding nobody, through the town to the churchyard.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

南北朝時代から室町時代にかけてしばしば起きた国人一揆(国人領主連合)は、形態は様々だが国人領主同士の結合と見ることができる。例文帳に追加

Kokujin-ikki (riots by kokujin) that occurred frequently from the period of the Northern and Southern Courts (Japan) to the Muromachi period, varied in style, but can be seen as uniting kokujin ryoshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

740年(天平12年)の藤原広嗣の乱ののち、聖武天皇は恭仁京(現在の京都府木津川市加茂町付近)に移り、742年(天平14年)には近江国甲賀郡紫香楽村に離宮を造営してしばしば行幸した。例文帳に追加

After the FUJIWARA no Hirotsugu Rebellion in 740, Emperor Shomu moved to Kuni kyo (Kuni Palace) (present-day Kamo-cho Town, Kizugawa City, Kyoto Prefecture), and built and operated the detached palace in Shigaraki Village, Koga gun, Omi Province in 742; he often visited there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明日の午前中には製品をお受け取りになれることと存じます。いましばらくお待ちいただけますでしょうか。例文帳に追加

We are sure you are going to receive the product tomorrow morning. Could we ask you to wait for a little while longer? - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

その後、何を生業としていたかは不明であるが、しばらくしてから麹町に家を構え、占い師となった。例文帳に追加

What he made a living by after that was unknown, but soon he had his house in Kojimachi and became the fortune-teller.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まだ精査中ですので、しばらくお待ちください。 (他方)公表するかどうかは、まだ検討しているところです。例文帳に追加

As the investigation is ongoing, I would like you to wait a while longer. As for whether to disclose the results, I am still considering that.  - 金融庁

過去の人口推定値として海外でしばしば引用されるTertiusChandler(1987年)は、町奉行支配下の町人人口の3/8程度を武士人口とし、18万8千人(1701年)から約21万5千人(1854年)と見積もっている。例文帳に追加

Tertius Chandler, whose estimates for historical populations are frequently cited in other countries, estimated that three-eighths of the population of townspeople were samurai, and approximated the demographic shift from 188,000 in 1701 to 215,000 1854.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応3年12月16日(1868年1月10日)、江戸(現東京都)芝中門前町(現在の浜松町)に生れる。例文帳に追加

Koyo was born on January 10, 1868 in Shibachumonmaecho (present-day Hamamatsucho), Edo (Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治初年(1868年)、芝居町の大火に遭い、豪奢を極めた居宅を灰と帰す。例文帳に追加

In 1868, a big fire hit Shibai-cho, and her residence which had been most extravagant burnt up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荒木寿山の養子となり、江戸芝神明町(現浜松町)で漢方医となる。例文帳に追加

He was adopted into Juzan ARAKI and became a kanpoi (Chinese medicine doctor) in Shibashinmei Town, Edo (present Hamamatsu-cho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

63系統:(大原野線 東山→右京の里経由)洛西バスターミナル行/向日町駅行例文帳に追加

Route 63: Bound for Rakusai Bus Terminal/Mukomachi St. (via Oharano Route from Higashiyama to Ukyonosato)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特西3系統(福西本通、西竹の里町、新林中通)洛西バスターミナル(境谷大橋)行例文帳に追加

Route Rapid West 3: Bound for Rakusai Bus Terminal (Sakaidani Ohashi) (via Fukunishi Hondori, Nishitakenosato-cho, Shinbayashi Nakadori)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JR片町線松井山手駅から京阪バスで15分、「大芝・松花堂前」下車すぐ例文帳に追加

From Matsui-yamate Station on the JR Katamachi Line, take the Keihan Bus and after fifteen minutes get off at 'Oshiba-shokado-mae' bus stop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足場板32を支持する水平梁2の一端部に嵌着用の短管6を備える。例文帳に追加

A fitting short pipe 6 is provided to one end of a horizontal beam 2 for bearing a scaffold board 32. - 特許庁

さらに元からあった周辺集落である南の芝(東京都港区)、北の浅草や西の赤坂、牛込、麹町にも町屋が発展した。例文帳に追加

Furthermore, machiya (merchant houses) were also built in the villages such as Shiba in the south (Minato Ward), Asakusa in the north, and Akasaka, Ushigome and Kojimachi in the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新宗教は江戸で布教を行い富士講を組織して、江戸幕府にとっても無視できない規模になることもあり、幕府が富士講禁制の町触を出すこともしばしばであった。例文帳に追加

Those new religions conducted missionary work in Edo and formed Fujiko confraternities, and some such groups became too big to be ignored by the Edo shogunate government, which eventually announced directives to prohibit formation of Fujiko confraternities repeatedly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、公事(特に金公事)の増加によって吟味筋の吟味が滞ることは重大な問題と捉えられ、町奉行所が金公事の受付そのものを拒否する相対済令などがしばしば出された。例文帳に追加

Accordingly, it was thought a critical problem that investigation by ginmisuji stagnated due to increase of kuji (specifically kanekuji), so aitai sumashi rei (mutual settlement decree) with which machibugyosho (a town magistrate's office) could refuse receipt of kanekuji itself was often put in force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前部軸筒(1)の後方に後部軸筒(2)を軸方向に移動可能に嵌着し、ばね(3)で後方に付勢する。例文帳に追加

A rear barrel (2) is fitted on the rear side of a front barrel (1) in a manner to be movable in the axial direction, and is urged to the rear side by a spring (3). - 特許庁

その昔、馬子が離れた町の問屋などの依頼によって輸送をする荷物を依頼主のもとまで取りに行く際に、途中において他者の荷物の輸送を引き受けて駄賃を受けることによって小銭を稼ぐことがしばしば行われた。例文帳に追加

In the past, when a mago (packhorse driver) went to pick up packages to transport at the request of a warehouse merchant in a distant town, they would often accept another package from someone else to transport on the way, gaining dachin and earning small money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豐臣秀吉(とよとみのひでよし/とよとみひでよし)/羽柴秀吉(はしばひでよし)は、戦国時代(日本)(室町時代後期)から安土桃山時代にかけての武将・戦国大名。例文帳に追加

Hideyoshi TOYOTOMI (TOYOTOMI no Hideyoshi)/Hideyoshi HASHIBA was a warrior and a warlord lived in the Age of Civil Wars (late Muromachi Period) through Azuchi-Momoyama Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀次(とよとみのひでつぐ、とよとみひでつぐ)/羽柴秀次(はしばひでつぐ)は、戦国時代(日本)(室町時代末期)から天正時代の武将・大名・関白である。例文帳に追加

Hidetsugu TOYOTOMI/Hidetsugu HASHIBA was a busho (Japanese military commander), daimyo (Japanese feudal lord) and Kanpaku (chief adviser to the Emperor) from the Sengoku period (period of warring states) (Japan) (the end of the Muromachi period) to Tensho period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代以降、従三位は歴代の足利将軍家連枝や鎌倉公方が叙せられた他、管領の斯波氏では斯波義重、斯波義敏が叙せられた。例文帳に追加

From the Muromachi period onward, the rank of Jusanmi was granted to successive generations of members of the Ashikaga Shogunate and the Kamakura Shogunate, as well as to Yoshishige SHIBA and Yoshitoshi SHIBA of the Shiba clan, members of whom held the position of kanrei (deputy to shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初の数値はオートリピートが始まるまでの待ち時間を指定し、2 番目の数値はリピートの速さを指定する。例文帳に追加

The first specifies the delay before auto repeat starts and the second specifies the repeat rate. - XFree86

電磁アクチュエータ機構62の非作動時に、アマチュア固定機構64は、戻しばね104で付勢されたアマチュア係止部材103でアマチュア73を非吸着位置に強制的に押し上げて固定し、保持ロッド74を吸気弁21のステムエンド21aから離反させる。例文帳に追加

During non-operation of the electromagnetic actuator mechanism 62, an armature fixing mechanism 64 uses an armature locking member 103 energized by a return spring 104 for forcibly pushing the armature 73 to be fixed up to a non-adsorption position and separating the holding rod 74 from the stem end 21a of the intake valve 21. - 特許庁

明智光秀を豊臣秀吉(当時は羽柴秀吉)が破った山崎の戦いは大山崎町天王山で行われた。例文帳に追加

The Battle of Yamazaki, in which Hideyoshi TOYOTOMI (called Hideyoshi HASHIBA at that time) defeated Mitsuhide AKECHI, was waged in Mt. Tenno in Oyamazaki-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、「史跡元興寺」として指定されている地域は(1)奈良市中院町の「元興寺極楽坊」、(2)同市芝新屋町の「元興寺(塔跡)」(3)同市西新屋町の「元興寺小塔院跡」の3か所である。例文帳に追加

At present, the following three regions are designated as 'The Historic site, Gango-ji Temple': (1) 'Gango-ji Temple Gokuraku-bo' in Chuin-cho, Nara City, (2) 'Gango-ji Temple (remains of pagoda)' in Shibanoshinya-cho, Nara City, (3) 'Remains of Shoto-in Temple of Gango-ji Temple' in Nishinoshinya-cho, Nara-City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当地区の町のうち、醍醐一ノ切町、醍醐二ノ切町、醍醐三ノ切は区の東端、大津市、宇治市との境の山間部に位置しており、大津市方面からしかアクセスできない。例文帳に追加

Among the towns in this district, Daigo Ichinokiri-cho, Daigo Ninokiri-cho and Daigo Sannokiri are located at the east end of the district in the mountain region, which shares borders with Otsu City and Uji City and can be accessed only from Otsu City area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の三都にはそれぞれいくつかの芝居町が存在したが、その中核を成したのが芝居小屋と、それに専属する芝居茶屋だった。例文帳に追加

There were a number of theater towns in the three main cities of the Edo Period, Tokyo (then called Edo), Kyoto and Osaka, and the nucleus of these were the shibai-goya (theaters) and their accompanying tea-houses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斯波義将(しばよしゆき/よしまさ)、観応元年/正平(日本)5年(1350年)-応永17年5月7日(旧暦)(1410年6月9日))は南北朝時代(日本)から室町時代の武将・守護大名。例文帳に追加

Yoshimasa SHIBA (his first name also can be pronounced Yoshiyuki) (1350 - June 18, 1410) was a busho (Japanese military commander) and shugo daimyo (Japanese feudal lord serving as a provincial military governor) from the period of the Northern and Southern Courts (Japan) to the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芝神明町は、母庸が若くして亡くなった後、紅葉を育てた医者の祖父荒木舜庵の家があった場所である。例文帳に追加

Shibashinmei-cho is a place where his grandfather and doctor Shunan ARAKI lived who raised Koyo after his mother died young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17世紀後半になると、江戸の町では大坂出身の鹿野武左衛門が芝居小屋や風呂屋で「座敷仕方咄」を始めた。例文帳に追加

In the latter half of the seventeenth century, Buzaemon SHIKANO from Osaka began 'Zashiki Shikata Hanashi' (theatrical comic storytelling performed inside a house) at playhouses and bathhouses within Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柴田氏は一族で大友氏に仕えていた国人・野津院衆(野津院は豊後国・大野郡。現在の臼杵市野津町)。例文帳に追加

Shoan SHIBATA was a local samurai and a member of Nozuinshu (Nozuin was in Ono region, Bungo Province; presently Notsu machi, Usuki City) and the Shibata clan served the Otomo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後年、高経が失脚すると鬼丸は室町将軍家の手に渡り、鬼切は斯波一族の最上氏に伝来した。例文帳に追加

In later years, after the downfall of Takatsune, Onimaru was obtained once more by the Muromachi shogunate family and Onikiri was given to and handed down in the Mogami family of the Shiba family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳本を発って果無山脈東端にある果無峠を越えると和歌山県側に入り、田辺市本宮町八木尾の下山口にたどり着く。例文帳に追加

Leaving Yagimoto and immediately after crossing Hatenashi Pass at the eastern end of the Hatenashi Mountain Range, the road enters Wakayama Prefecture and reaches Shimoyama-guchi of Yagio, Hongu-cho, Tanabe City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

県吏は下地を屋根裏に隠し、抜刀して対抗したが衆寡敵せず、群衆は下地を引き出すと、十数町もズルズルと引きずり回した。例文帳に追加

Prefectural officials hid Shimoji in the attic and fought back with swords, but they were hopelessly outnumbered, and thus the islanders caught Shimoji and dragged him through more than 10 towns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS