1016万例文収録!

「みやつこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みやつこの意味・解説 > みやつこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みやつこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1565



例文

現在は湖水浴や釣り、クルージングなどのレクリエーション観光地でもある。例文帳に追加

Nowadays, you can enjoy various types of recreation in Lake Biwa, including fishing and cruising.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ボックス型階段は足下まで照明が行き届かないので、踏み外しや躓き事故が起きやすい。例文帳に追加

To prevent the accidents caused by stumbling and a false step at a stairs by both effects of illumination and a safety member. - 特許庁

おとり鮎を操る操作性が良く、鮎の取り込み作業の作業性が良い釣竿の提供例文帳に追加

To provide a fishing rod having excellent operability of manipulating a decoy sweetfish and excellent workability of catching a sweetfish. - 特許庁

「この結果、笠原直使主は大和朝廷から武蔵国造家であることを認知された。」例文帳に追加

"As a result, Kasahara no Ataiomi was formally recognized as Musashi Kokusoke (the local governor family) by the Yamato Court."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

俳諧の師匠宝井其角は偶然両国橋で笹売りに身をやつしている赤穂浪士の大高忠雄に出会う。例文帳に追加

Kikaku TAKARAI, a master of Haikai (seventeen-syllable verse), came across Tadao OTAKA, Ako Roshi (lordless samurai of Ako domain), who spent his time selling bamboo grass on the Ryogoku-bashi Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

見た目は好ましいとはいいがたいですが、やつらの面構えといったら不屈の精神そのものといったぐあいです。例文帳に追加

--not pretty to look at, but fellows, by their faces, of the most indomitable spirit.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

スサノオが無事オロチを退治し須賀の地に宮殿を建てると、スサノオはアシナヅチを呼び、宮の首長に任じて稲田宮主須賀之八耳神(いなだのみやぬしすがのやつみみのかみ)(『日本書紀』では稲田宮主神)の名を与えた。例文帳に追加

Having succeeded in exterminating the Orochi snake and having built a palace in Suga, Susano called Ashinazuchi and ordered the head Suga to award him the title Inada no miya nushi sugano yatsumimi no kami (Lord of the rice growing country with eight ears; different kanji are used for the title in "Kojiki" and "Nihonshoki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5年(135年)9月、諸国に令して、行政区画として国郡(くにこおり)・県邑(あがたむら)を定め、それぞれに国造(くにのみやつこ)・稲置(いなぎ)等を任命して、山河を隔にして国県を分かち、阡陌(南北東西の道)に随って邑里(むら)を定め、古代日本の地方官制の整備を図った。例文帳に追加

In September 135, he issued an imperial ordinance and established Kuni Kori and Agata Mura as administrative districts, and then he appointed Kuni no miyatsuko (provincial governor) and Inagi (regional official responsible for rice storage) for each district, drew boundaries at mountains and rivers between provinces, and laid down Mura (village) along Senpaku (roads) to develop local bureaucratic system in ancient Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際には、理由はよく判らないが地元住民によって大切に残された「矢継ぎの森(やつぎのもり:屋就神命神社の杜でもある)」に隠されて見えない。例文帳に追加

In reality, however, they cannot be seen for some unknown reason because they are hidden by 'Yatsugi no Mori' (Yatsugi Forest: the forest of Yatsugikami no mikoto-jinja Shrine), which has been protected with care by the local residents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「土御門通親(つちみかどみちちか)」と呼ばれるのが一般的で、曹洞宗などでは『久我(こが)通親』と呼ばれている。例文帳に追加

Usually, he was called Michichika TSUCHIMIKADO and, in Soto Sect, called "Michichika KOGA."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは、大化以来の官位を改め、大氏(おおうじ)、小氏(こうじ)、伴造氏(とものみやつこうじ)を定め、それぞれの氏上(うじのかみ)と、それに属する氏人(うじびと)の範囲を明確にしようとするものであった。例文帳に追加

This edict tried to revise the official rank existed since the Taika Reforms in that it tried to establish Ouji clan, Kouji clan, and Tomo no Miyatsuko clan and to clarify the clan head of each clan and the extent of clan members belonging to each clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』には「筑紫国造磐井」(つくしのくにのみやつこいわい)として記されるが、実際は『筑後国風土記』逸文や『古事記』に見られるとおり、筑紫君磐井と称したと考えられており、この呼び名が通説となっている。例文帳に追加

He is mentioned as 'Tsukushi no kuni no miyatsuko iwai' in "Nihonshoki," however, as described in the surviving fragment of "Chikugo no kuni fudoki" (the records of the culture and geography of Chikugo Province) and "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), it is considered that he was actually called Tsukushinokimiiwai, which is a common view in the present day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公衆を間違った方向に導き、操るための故意にあいまいとした相反する言葉の使用例文帳に追加

deliberately ambiguous and contradictory language use to mislead and manipulate the public  - 日本語WordNet

本文中には削字や貼紙や継紙があり、推敲された草稿であることが分かる。例文帳に追加

In the main texts, deleted characters, pasted sheets of paper and added sheets of paper are included, suggesting that the manuscripts were checked well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代の北近畿には、丹国や若狭国造といった地方王国が分立していた。例文帳に追加

Ancient Kitakinki was divided into districts each of which was governed by local kingdoms such as Ninokuni and Wakasa Kokuzo regional administrator.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この絵から、垂木や角木の木口にも金箔で荘厳された大仏殿の様子を見ることができる。例文帳に追加

This picture shows the solemnity of the Great Buddha Hall, of which even rafter and square timber butt ends were gilded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身八つ口と振八つ口は女性用の着物と子供用の着物にのみあり、由来については諸説あるが、女性用の着物の身八つ口は主におはしょりを整えるために、子供用の着物の身八つ口は主に紐を通すために利用されている。例文帳に追加

Although there are some hypothesis about the origin, only female kimono and children's kimono have Miyatsukuchi and Furiyatsukuchi, in order to adjust the layer around the waist Ohashori for the female kimono, and in order to pass a cloth cord through for the children's kimono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンセント部や通線部の組み立て作業を容易に行え、ブッシングの密着を高めることができる防水コンセントを提供することである。例文帳に追加

To provide a waterproof outlet facilitating assembly work of an outlet part and a wire passing part and capable of enhancing adherence of a bushing. - 特許庁

ほーらほら、右側のやつ (H) はすごい勢いで満杯になってきました。左のやつ (O) はそれほどの勢いじゃありません。ちょっとあぶくを逃がしちゃいましたけれど、でも反応はほとんど変わらずに続いていますね。で、筒の大きさがちょっとちがうのではっきりしないでしょうけれど、こっちの (H) には、こっちの (O) やつの倍の量の気体がたまってるんです。例文帳に追加

There they go, that to the right (H) filling very rapidly; the one to the left (O) filling not so rapidly; and though I have allowed some bubbles to escape, yet still the action is going on pretty regularly; and were it not that one is rather smaller than the other, you would see that I should have twice as much in this (H) as I have in that (O).  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

『先代旧事本紀』「天皇本紀」では丹波道主王の娘・真砥野媛と垂仁天皇の間に生まれ、稲別命と兄弟とされ、また「国造本紀」では羽咋国造・加我国造の祖とされる。例文帳に追加

In the part of 'Tenno Hongi' (Records of emperors) of a text of Japanese histories "Sendai Kujihongi," he (Emperor Keitai) was born between Tanbanomichinoshi no kimi's daughter, Matonohime, and Emperor Suinin, and he was said to be the brother of Inawake no mikoto, and in the part of 'Kokuzo Hongi' (Records of kuni no miyatsuko [local lords]), he was said to be the ancestor of Hakuinokuni no miyatsuko (local lord of the Hakui Province) and Kaganokuni no miyatsuko (local lord of Kaga Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イサザアミ(アミ(甲殻類)目)やツノナシオキアミ(オキアミ目)などの塩辛も存在するが、アキアミほど流通していない。例文帳に追加

Neomysis intermedia (mysidopsis bahia, Crustacea) and Euphausia pacifica (Euphausiacea) are sometimes made into Shiokara, but their Shiokara is not as common as that of Actes japonicus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パイプ材からなる親綱支柱が挟着治具を介して鉄骨フランジ部に上方突出状に取り付けられている、親綱支柱の取付け構造であって、親綱支柱が挟着治具にしっかりと連結されている親綱支柱の取付け構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a mounting structure for a parent rope support wherein a parent rope support can be firmly connected to a clamping jig, in the mounting structure for a parent rope support wherein the parent rope support made up of pipe materials is attached to a steel framed flange part through a clamping jig so as to protrude upward. - 特許庁

『出雲国造神賀詞』に皇室を守護する神として「事代主命の御魂を宇奈提の神奈備に坐せ」とある。例文帳に追加

"Izumono kokuso kamuyogoto" (an invocation of the god) described that 'the soul of Kotoshironushi no mikoto was enshrined in kannabi (sacred place where souls of gods get together) of unase' as a god to protect the Imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数個積み重ねた際の横滑りや積み崩れを防止でき、且つ成形性が良好な磁気テープカセット用収納ケースを提供する。例文帳に追加

To provide a housing case of magnetic tape cassettes which is satisfactorily molded and free from slippage and falling when being heaped up in piles. - 特許庁

加工食品やつゆ、たれ、ソースなどの各種調味料及び食品素材として使用することができる、無塩で、うま味、コク、濃厚感の強い味噌様食材を工業的規模で提供すること。例文帳に追加

To provide method for producing in an industrial scale, soybean paste like raw material for food usable for processed food, various seasonings such as cooking soup, baste, source, etc., free from salt, having strong taste, body and thick feeling. - 特許庁

古代に出雲国造が新任に際して,天皇を寿いで奏上する詞例文帳に追加

an inaugural address of a newly-appointed 'Izumo' governor in honor of the Emperor in ancient Japan  - EDR日英対訳辞書

『古事記』に相武国造が倭建命を焼き殺そうとして逆に攻め滅ぼされた記述がある。例文帳に追加

"Kojiki" describes that Sagamu no kuni no miyatsuko plotted to burn Yamatotakeru no mikoto to death but defeated instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

果安は追撃して八口に至り、高所から京を眺めて街路に盾があることを見てとった。例文帳に追加

Hatayasu chased them to Yakuchi and found the shields lining up on the street of Kokyo when he looked down the city from the hillside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代に国造が分立した時代には、舞鶴は丹国の領土に入っていた。例文帳に追加

In ancient times, regional administrators were divided, and Maizuru belonged to Ninokuni Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天津彦根命であれば、凡河内国造である凡河内氏と同系。例文帳に追加

If the kuninomiyatsuko was a descendant of Amatsuhikone-no-mikoto, they belong to the same line of the Oshikochi clan, who held the position of Oshikochi no Kuni no Miyatsuko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲斐銚子塚古墳(山梨県甲府市(旧東八代郡中道町)、前方後円墳)例文帳に追加

Kai-Choshizuka-kofun Tumulus (Kofu City, Yamanashi Prefecture (the former, Nakamichi-machi, Higashiyatsushiro County), a large keyhole-shaped tomb mound)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ギヤ付きモータの機械的起点の確立を速やかに行い得るようにすること。例文帳に追加

To provide a gear motor in which an establishment of a mechanical origin of gear motor can be quickly performed. - 特許庁

油を使うことなくギンナンの実を加工し、胚乳を酒のつまみ、子供用のおやつとして食することができ、しかも栄養豊富なギンナン加工食品を提供する。例文帳に追加

To provide a nutritious ginkgo processed food obtained by processing ginkgo nuts without using oil so as to make the albumen thereof eatable as relish to eat with Sake (rice wine) or snack for children. - 特許庁

もし金のことに少しでもふれようもんなら、やつは鼻をまるで大声でほえるみたいに大きく鳴らし、にらみつけて僕のかわいそうな親父を部屋から追い出してしまっただろう。例文帳に追加

If ever he mentioned it, the captain blew through his nose so loudly that you might say he roared, and stared my poor father out of the room.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

有機質廃棄物を排出する業者と、有機質廃棄物を飼料や堆肥へ加工する業者と、加工された飼料や堆肥を欲する業者とを有機的に結びつけ、必要なときに必要な種類の飼料や堆肥を、必要な場所へ運び込むことができるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for carrying necessary kinds of food or manure to necessary places as necessary by realizing the organic connection of an agent which discharges organic wastes, an agent which works the organic wastes into food or manure, and an agent which wants the worked food or manure. - 特許庁

3代古河公方足利高基の弟足利義明が上総国真里谷(まりやつ)城主の武田氏上総武田氏に擁立されて、下総国の小弓城で自称したもの。例文帳に追加

Yoshiaki ASHIKAGA, a younger brother of the third Koga Kubo, Takamoto ASHIKAGA, proclaimed himself Oyumi Kubo at the Oyumi-jo Castle in Shimousa Province supported by the Kazusa Takeda clan (the Takeda clan) who was the lord of the Mariyatsu-jo Castle in Kazusa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神武天皇の子の神八井耳命が祖で、成務天皇朝にその孫の五百建命が科野国造に任じられたという。例文帳に追加

Kanyaimimi no mikoto, a son of Emperor Jinmu, was the ancestor of the clan and Iotake, a grandson of Kanyaimimi no mikoto, was appointed Shinanonokuni no miyatsuko during the reign of Emperor Seimu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『天皇記』、『国記』、『臣連伴造国造百八十部并公民等本記』は、『日本書紀』中に書名のみ記載されるが、現存せず内容は不明。例文帳に追加

"Tennoki," "Kokki," and "Omi Muraji Tomonomiyatsuko Kuninomiyatsuko Momoamariyasotomono wo Awasete Oomitakaradomono Mototsufumi," only the titles of which are described in the "Nihonshoki," no longer exist and the contents of the books are unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そもそも「妹」とは、かつては「いも」と読み、男性からみた同腹の女性の他、恋人や妻などの親しい女性全般を指す言葉であった。例文帳に追加

Originally, "" was pronounced 'Imo' and referred to women of close relationships at large, including sisters, lovers and wives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滑り易い袋体を積み重ね状態の監視や積み重ね作業を少なくすることにより、労力を軽減させる。例文帳に追加

To save labor by reducing operations of monitoring a stacked state of slippery bags and stacking the bags. - 特許庁

この杯が乞食のきたないずだ袋から見つかったとき、みんなは奴を野営地から追い出して、とことん打ちのめさなくてはならぬと叫んだ。例文帳に追加

and, when it was found in the beggar's dirty wallet, everybody cried that he must be driven out of the camp and well whipped.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。例文帳に追加

I want to play a game where a noble female knight with the nickname "Light-Speed" freely manipulates gravity. - Tatoeba例文

後には三味線を取り入れたり、小屋にて操り人形とともに行われるようになった。例文帳に追加

Subsequently it introduced shamisens, and the performers also started to show their performances at a playhouse with puppets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、間近で鵜匠の鵜を操る手縄さばきや鵜が鮎を捕る姿が見られる。例文帳に追加

Therefore, tourists can get a close look at the scene where ujo is handling tenawa and cormorants are catching ayu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成務朝に3世孫の弟武彦が相武国造に任じられたという。例文帳に追加

It is said that his grandson Ototakehiko was appointed Sagamu no kuni no miyatsuko during the reign of Emperor Seimu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原仲麻呂の乱の功績で武蔵宿禰を賜り、武蔵国造に任じられた。例文帳に追加

He was given a title of Sukune by the Yamato Court for his services in the Rebellion by Fujiwara no Nakamaro, thus became Musashi no sukune, and was appointed as Musashi no kun in omiyatsuko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後裔の建借間命が成務天皇朝に仲国造に任じられたという。例文帳に追加

It is said that the descendant Takekashima no mikoto was appointed Naka no kuninomiyatsuko during the reign of Emperor Seimu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永光院を裏で操っていたのは春日局の姪・祖心尼であったとする説もある。例文帳に追加

There is a view that a person who pulled wires behind Eikoin was Soshinni, who was a niece of Kasuga no tsubone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて里見氏に攻められて、真里谷氏は北条氏康の家臣として仕えることとなった。例文帳に追加

Before long the Mariya clan was attacked by the Satomi clan, and in the end they became retainers of Ujiyasu HOJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

床や机に置かれても表示部が見やすい内視鏡装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an endoscope apparatus allowing a display unit to be easily seen even if the display unit is put on a floor or on a desk. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS