意味 | 例文 (246件) |
やまつなみの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 246件
南総里見まつり(千葉県館山市)例文帳に追加
Nanso Satomi Festival (Tateyama City, Chiba Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
富山県入善町(舟見七夕まつり)例文帳に追加
Nyuzen-machi, Toyama Prefecture (Funami Tanabata Matsuri) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
城下南郡山円光院跡を久松寺と為す。例文帳に追加
He established Kyusho-ji Temple at the site of Enko-in Temple, Minami Koriyama near the castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちなみに、松山市は子規の故郷であり、2ヶ月あまり静養していた。例文帳に追加
Since Matsuyama City was Shiki's hometown, Soseki stayed there for two months for a rest. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作者並木千柳・三好松洛・竹田小出雲。例文帳に追加
The playwrights were Senryu NAMIKI, Shoraku MIYOSHI, and Koizumo TAKEDA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのすぐ南に五瀬命を祀る竈山神社がある。例文帳に追加
Kamayama-jinja Shrine that enshrines Itsuse no Mikoto is found nearby to the south of the tomb. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
田島祇園祭のおとうや行事(1981年1月21日南会津郡南会津町 田島祇園祭のおとうや行事保存会)例文帳に追加
Tajima Gion-sai Festival Otoya event (January 21, 1981; Minamiaizu-machi, Minamiaizu-gun; Tajima Gion-sai no Otoya Gyoji Hozonkai [Association for the Preservation of the Tajima Gion-sai Festival Otoya Event]) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南観音山(みなみかんのんやま)は、毎年7月17日に京都市内で行われる祇園祭にて巡行する「山鉾」のひとつ。例文帳に追加
"Minamikannon yama" is one of "yamahoko" (decorative floats) parading in Gion festival in Kyoto on July 17 every year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
区内には「嵐山南松尾山」「御陵南谷」のように、末尾に「町」字を付さない町名が一部に存在する。例文帳に追加
There are some towns which have no letter of '町' (read as 'cho', meaning town) as a suffix, such as 'Arashiyama Minami Matsuoyama' and 'Goryo Minamitani.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江西三墓古墳(6世紀末~7世紀初頭:朝鮮民主主義人民共和国北安南道南浦市)例文帳に追加
Nanchang Three Tombs: From the late 6th century to the early 7th century; Nampho City, Beian Nam-do, North Korea - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
色目の名は多く季節の風物にちなみ、紅梅、桜、山吹、朽葉、松などの植物名がある。例文帳に追加
Irome were often named in connection with seasonal features such as flora including kobai (rose plums), cherry blossoms, japanese rose, fallen leaves and pines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
君は水の中で息をとめ 波が去るのを待つ そこで素早く呼吸する 次の波がくる前に例文帳に追加
You're underneath, holding your breath waiting for the wave that's covering you to go back out so that you can snatch a quick breath before the next wave comes in! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ちなみに、2009年5月現在、主な同業他社の牛丼並盛りの価格は、吉野家380円、松屋380円、なか卯390円となっている。例文帳に追加
For reference, major competitors' prices of regular size gyudon are 380 yen for Yoshinona, 380 yen for Matsuya, and 390 yen for Nakau as of May 2009.. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その声は、「松山の浪にながれてこし船のやがてむなしくなりにけるかな」と返歌する。例文帳に追加
An ode in reply says, 'I drifted with the waves to this far Matsuyama. I could not paddle back to Kyo to be an ogre under a foreign sky.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「松山の浪のけしきはかはらじをかたなく君はなりまさりけり」。例文帳に追加
The wave lapping onto the Matsuyama shore is unchanged as before, while you are so changed.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この功により、山南は松平容保より金8両を賜っている。例文帳に追加
For this achievement, Sannan received gold eight ryo (currency unit) from Katamori MATSUDAIRA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
敷津松之宮大国主神社(大阪府大阪市)日之出大国/浪華七福神例文帳に追加
Shikimatsunomiya okuninushi-jinja Shrine (Osaka City, Osaka Prefecture) Hinodeokuni/Naniwa Shichifukujin - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
並木宗輔(なみきそうすけ、並木千柳(初代)、並木宗助、田中千柳、松屋宗助、元禄8年(1695年)-寛延4年9月7日(旧暦)(1751年10月25日))は、江戸時代期の歌舞伎、人形浄瑠璃作家。例文帳に追加
Sosuke (宗輔) NAMIKI (1695 - October 25, 1751; also known as Senryu NAMIKI [the first], Sosuke [宗助] NAMIKI, Senryu TANAKA and Sosuke MATSUYA) was a playwright of Kabuki (traditional drama performed by male actors) and Ningyo Joruri (traditional Japanese puppet theater) in Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各御茶屋の間には田畑が広がり、細い松並木道が各御茶屋を結んでいる。例文帳に追加
There are fields spread amongst each garden, and they are connected with narrow roads lined with pine trees. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に江戸時代には、旗本井上家や松波家などが道三子孫として伝えられていた。例文帳に追加
Later, in the Edo period, Hatamoto (direct retainers of a lord) INOUE and MATSUNAMI clans were said to be Dosan's descendants. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちなみに、関ヶ原前後における忠隆の松井興長宛自筆状5通が八代市の松井文庫に現存している。例文帳に追加
Incidentally, at Matsui Bunko in Yatsushiro-City, there exist five letters to Okinaga MATSUI from Tadataka before and after the Battle of Sekigahara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
酒波寺(さなみじ)は滋賀県高島市今津町にある真言宗智山派の寺院・京都智積院の末寺。例文帳に追加
Sanami-ji Temple is a temple of the Chisan school of Shingon sect located in Imazu-cho, Takashima City, Shiga Prefecture and also a branch temple of Chishaku-in Temple, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
郷士の家に生まれ商業に従事していた松田正恭は、藩士松方七右衛門に見込まれ養子となり七右衛門が没した1818年、松方家の家督を相続し、名を改め以来、"松方正恭"と名乗った。例文帳に追加
Masaki MATSUDA who was born into a goshi (country samurai) family and had been engaged in business was adopted by a feudal retainer of domain Shichiemon MATSUKATA who appreciated his ability, and when Shichiemon died in 1818, he inherited the position as the head of the MATSUKATA family, and changed his name to ''Masaki MATSUKATA'' which he had used ever since. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
議定小松宮彰仁親王、山階宮晃親王、中山忠能、正親町三条実愛、中御門経之、島津忠義、徳川慶勝、浅野長勲、松平慶永、山内豊信例文帳に追加
Gijo: Imperial Prince Komatsunomiya Akihito, Imperial Prince Yamashinanomiya Akira, Tadayasu NAKAYAMA, Sanenaru OGIMACHISANJO, Tsuneyuki NAKAMIKADO, Tadayoshi SHIMAZU, Yoshikatsu TOKUGAWA, Nagakoto ASANO, Yoshinaga MATSUDAIRA, and Toyoshige YAMAUCHI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古事記では天津日高日子波限建鵜草葺不合命(あまつひこひこなぎさたけうがやふきあえずのみこと)、日本書紀では彦波瀲武草葺不合尊(ひこなぎさたけうがやふきあえずのみこと)と表記する。例文帳に追加
This deity is referred to as 天津日高日子波限建鵜草葺不合命 (Amatsuhiko hikonagisatake ugayafukiaezu no mikoto) in the Kojiki (The Records of Ancient Matters), and 彦波瀲武草葺不合尊(Hikonagisatake ugayafukiaezu no mikoto) in Nihonshoki (Chronicles of Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に伊集院久氏(6代)、女(島津氏久の室)、南仲景周(泰定山広済寺開山者)、石屋真梁(月光山泰雲寺開山者)。例文帳に追加
His sons and daughters includes Hisauji Ijuin (the sixth family head), a daughter (a wife of Ujihisa SHIMAZU), Nanchu Keishu (the founder of Taiteizan Kozai-ji Temple) and Sekioku Shinryo (the founder of Gakkozan Taiun-ji Temple). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南に大和川が流れ、北には法隆寺の裏山にあたる松尾山(奈良県)を中心とした矢田丘陵を仰ぐ。例文帳に追加
Yamato-gawa River runs to its south, and the Yata-kyuryo Hills, of which Mt. Matsuo (Nara Prefecture) is located at the back of Horyu-ji Temple, are located in the north. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祖父西郷隆充、大山綱毅(側用人大山綱道次男、江戸芝藩邸御広敷御用人、天保5年病没)例文帳に追加
His grandfathers: Takamitsu SAIGO and Tsunatake OYAMA (the second son of Tsunamichi OYAMA, a lord chamberlain, also a supply officer-cum-lord chamberlain of the lord residence in Edo Shiba, and died in 1834 due to illness) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
外にでていく煙はほんの少しで、残りは小屋にうずまき、小屋のものはつねに咳き込んで、涙を流しているしまつだった。例文帳に追加
it was but a little part of the smoke that found its way out, and the rest eddied about the house and kept us coughing and piping the eye. - Robert Louis Stevenson『宝島』
大型で、葉が2本束生する、米国南東部産のマツで、木材は軽く軟らかい例文帳に追加
large two-needled pine of southeastern United States with light soft wood - 日本語WordNet
「親切者は山南、松原忠司」という言葉が壬生に明治初期まで残っていた。例文帳に追加
There was a saying 'kind persons are Sannan and Chuji MATSUBARA' which was popular in the Mibu until the early Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に舟乗りから信仰され、一般に、大きな港を見下ろす山の上に祀られている。例文帳に追加
She is especially worshiped by sailors and ordinarily enshrined on mountain tops that overlook large harbors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
合戦の当時の松川は信夫山南麓を流れていたが、現在は北麓を流れている。例文帳に追加
The Matsukawa River ran through the southern foot of Mt. Shinobu at the time of the battle and now runs through the northern foot. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主に北関東の山車祭りにおいては祭囃子の奏者、御輿の担ぎ手、山車の引き手となる少年少女が厚化粧をする場合が多い(浜松まつり(浜松市)も同様)(南関東は素顔の場合が多い)。例文帳に追加
Mainly in the Northern Kanto region, boys and girls who take part in dashi matsuri (float festival) as players of matsuri-bayashi (Japanese festival music), carriers of mikoshi (a portable shrine), and haulers of dashi (a float) often wear atsugesho (the same as with Hamamatsu Matsuri (Hamamatsu City)) (in the Southern Kanto region they usually do not wear makeup). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木山寺(真庭市)、西大寺(岡山市寺院)(岡山市)、極楽寺(廿日市市)、国分寺(下関市、防府市)、立江寺(小松島市)(小松島市)、薬王寺(美波町)(美波町)、鶴林寺(勝浦町)(勝浦町)、三角寺(四国中央市)、南蔵院(福岡県篠栗町)、呑山観音寺(福岡県篠栗町)例文帳に追加
Kiyama-ji Temple (in Maniwa City), Saidai-ji Temple (in Okayama City), Gokuraku-ji Temple (in Hatsukaichi City), Kokubun-ji Temple (in Shimonoseki City, in Hofu City), Tatsue-ji Temple (in Komatsushima City), Yakuo-ji Temple (in Minami-cho), Kakurin-ji Temple (in Katsuura-cho), Sankaku-ji Temple (in Shikokuchuo City), Nanzo-in Temple (in Sasaguri-machi, Fukuoka Prefecture), Nomiyama Kannon-ji Temple (in Sasaguri-machi, Fukuoka Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南宋でも、『嘉泰普灯録』の編者、雷庵正受らが活躍したが、宗勢は振るわず、南宋末には系統が途絶えてしまった。例文帳に追加
In the Southern Sung period, Raian Shoju, an editor of "Katai Futo Roku" (the Chia-t'ai Comprehensive Record of the Lamp), and others flourished, but it had a small influence and finally disappeared at the end of the Southern Sung period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちなみに幕末の舟橋在賢(あきかた)・舟橋康賢(みちかた)父子は廷臣八十八卿列参事件に加わった。例文帳に追加
Incidentally, the father-and-son pair from the end of the Edo period, Akikata FUNABASHI and Michikata FUNABASHI, joined the Teishin hachiju-hachi kyo ressan jiken (demonstration by the 88 retainers of the Imperial Court). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
縞(シマ)、市松、紗綾型(サヤガタ)、麻の葉、マス、矢羽根、青海波(セイカイハ)など日本の伝統文様を木で寄せた技法である。例文帳に追加
It is a technique in which traditional Japanese patterns, such as shima (stripes), ichimatsu (checks), sayagata (gossamer-figured pattern), asanoha (stylized hemp leaf pattern), masu (square checks), yabane (fletched arrow pattern) and seikaiha (pattern of waves in blue ocean), are created by yosegi (wooden mosaic) work. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末の32世済範入道親王も伏見宮の出身であったが、後に還俗して山階宮晃親王となった。例文帳に追加
The 32nd Chori, the priestly Imperial Prince Saihan, was also of the Fushiminomiya family but he quit the priesthood and became Imperial Prince Yamashinanomiya Akira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山川浩(やまかわひろし、1845年12月4日(弘化2年11月6日(旧暦))-1898年2月4日)は幕末・明治時代の会津藩士及び斗南藩大参事。例文帳に追加
Hiroshi YAMAKAWA (December 4, 1845 - February 4, 1898) was a feudal retainer of the Aizu clan and a Daisanji (second to a governor) of the Tonami domain from the end of Edo Period to Meiji Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、さらに淀川を越えて南進し、宇治川南部に計画されている洛南新都市や松井山手駅まで延伸する構想もある。例文帳に追加
There is another plan to extend the Karasuma Line south of the Yodo River up to Rakunan-Shintoshi (planned development south of the Uji River), and Matsuiyamate Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末・明治維新の時の19代伏見宮貞敬親王および20代・23代伏見宮邦家親王は子女に恵まれ、貞敬親王からは、梨本宮、邦家親王からは、山階宮、久邇宮、華頂宮、小松宮、北白川宮、東伏見宮がそれぞれ創設された。例文帳に追加
The nineteenth Fushimi no Miya Imperial Prince Sadayoshi and the twentieth, twenty third Fushimi no Miya Imperial Prince Kuniie had children, during the end of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a Shogun) and Meiji Restoration, there was Nashimoto no Miya from the Imperial Prince Sadayoshi, and Yamashina no Miya, Kuni no Miya, Kacho no Miya, Komatsu no Miya, Kitashirakawa no Miya, Higashifushimi no Miya from Imperial Prince Kuniie, were established. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御眞津日子訶惠志泥命(みまつひこかゑしねのみこと)、葛城の掖上宮に坐してまして、天の下治(し)らしめしき(奈良県南葛城郡)。例文帳に追加
Mimatsuhikokaeshine no mikoto settled in the palace of Wakigami at Kazuraki, and governed the country (Minami Kazuraki-gun, Nara prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「桜に幔幕」の札とで「花見酒」、「月」の札とで「月見酒」と日本の行事にまつわる役を作る札。例文帳に追加
Hanafuda players can make a hand called 'hanamizake' (literally, "sake drunk while viewing cherry blossoms") with this card and a card of 'cherry blossoms and a curtain,' or a hand called 'tsukimizake' (literally, "sake drunk while viewing the moon") with this card and a card of 'the moon.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
8月18日の政変に出隊する時、近藤や土方は甲冑に身を包んでいるのに総長である山南には甲冑が渡されず、怒ったが、松原忠司が間に入り山南をなだめたらしい。例文帳に追加
It seemed that when he left for the coup on September 30, while Kondo and Hijikata wrapped themselves up in Kacchu (armor and helmet), Sannan as the head did not receive Kacchu, so he was mad but Chuji MATSUBARA served as a buffer to ease his anger. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「空はひとつに雲の波、煙の波を凌ぎつつ、海漫々と分け入りて」やっと竜宮につくと、三十丈の宝塔の頂にその珠がまつられていた。例文帳に追加
There was but one sky, she weaved through clouds of wavese and smoke of waves, deeper and deeper into the sea,' until finally reaching the Palace of the Dragon King, where the oval treasure was mounted on top of a 90-meter-tall pagoda. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちなみに東仙寺は、旧新宮城付近にあったといわれる寺で、現在鳥居禅尼の祈念仏といわれる阿弥陀如来仏・薬師如来仏などが同寺にまつられている。例文帳に追加
Incidentally, Tosen-ji Temple is said to have existed near former Shingu-jo Castle, and now, the statues of Amitabha Tathagata, Healing Buddha and others, to which Torii zenni is said to have dedicated her prayers, are enshrined in the temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (246件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |