1153万例文収録!

「ゆりもくば」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゆりもくばの意味・解説 > ゆりもくばに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ゆりもくばの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 182



例文

そうすればユリシーズはすばらしい贈物がもらえることになっていたのだ。例文帳に追加

when he was a big boy, and he would get splendid presents.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

摩訶摩瑜利(まかまゆり)、孔雀仏母、孔雀王母菩薩、金色孔雀王とも呼ばれる。例文帳に追加

She is also called Makamayuri, Kujaku Butsumo, Kujaku Omo Bosatsu or Konjiki kujaku-o.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユリ科植物栽培基材の固結液剤およびユリ科植物栽培基材の固結方法例文帳に追加

LIQUID FORMULATION FOR CONSOLIDATING CULTIVATION BASE FOR LILIACEAE PLANT, AND METHOD FOR CONSOLIDATING CULTIVATION BASE FOR LILIACEAE PLANT - 特許庁

揺りかごからゲートまでの排出は下記を含む場合もある。例文帳に追加

Cradle-to-gate emissions may include:  - 経済産業省

例文

次の芝居の主役百合にぴったりと思わない例文帳に追加

Don't you think i'm perfect for the lead in the next play? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

どうやってユリシーズは木馬の装置を発明したか例文帳に追加

How Ulysses Invented the Device of the Horse of Tree  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

どうやってユリシーズは木馬の装置を発明したか例文帳に追加

HOW ULYSSES INVENTED THE DEVICE OF THE HORSE OF TREE  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

迫って来ると鋭い牙を横にふって、ユリシーズのふとももを引き裂いた。例文帳に追加

and ran in, and drove his sharp tusk sideways, ripping up the thigh of Ulysses.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

縦に揺れる様々な色の花を持つバイモ属ユリ科の植物例文帳に追加

any liliaceous plant of the genus Fritillaria having nodding variously colored flowers  - 日本語WordNet

例文

ベビー用品のゆりかごは、未使用時や不要の際などの収納や、廃棄も簡単にできるとはいえなくて、使う場所はというと大抵は部屋の中と限られているものなので、空気を注入して使用して空気を抜けば収縮して折り畳むこともできる空気注入式のゆりかごを提供する。例文帳に追加

To provide an air injection type cradle to be used by injecting air and folded by contraction after evacuating the air since the cradle as a baby item is not easily stored or abandoned when the cradle is not used or not required, etc., and also a place for using the cradle is often restricted to the one inside a room. - 特許庁

例文

ユリシーズは気迫で応えたが、ディオメーデースはしばらくは何も言わなかった。例文帳に追加

Ulysses answered him with spirit, but Diomede said nothing at the moment;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ユリアメラミン樹脂水溶液、これを用いた木質材料用接着剤、木質板、及びユリアメラミン樹脂水溶液の製造方法例文帳に追加

AQUEOUS SOLUTION OF UREA-MELAMINE RESIN, ADHESIVE FOR WOODY MATERIAL USING THE SAME, WOODY PANEL AND METHOD FOR PRODUCING AQUEOUS SOLUTION OF UREA-MELAMINE RESIN - 特許庁

率直に言って、お客さんが どうしても赤ん坊を揺らしたいならば 私は揺り椅子を買いますね例文帳に追加

Honestly, if you like it buy a rocking chair rocker. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

これにより、オーバードライブ駆動を行う際に、従来の分割駆動動作と比べ、ゆり戻し現象が発生しにくくなる。例文帳に追加

Thus, when performing overdrive driving, compared to the conventional multiplexing drive operation, a swing-over phenomenon is not easily generated. - 特許庁

熊本市の慈(じ)恵(けい)病院が先日,「こうのとりのゆりかご」の愛称で呼ばれる赤ちゃんポストの運用を24時間体制で開始した。例文帳に追加

Jikei Hospital in Kumamoto City has recently started the around-the-clock operation of its baby deposit box nicknamed "stork's cradle."  - 浜島書店 Catch a Wave

昼間時間帯に、沸増制限の設定があれば、残湯量検知手段86で検知する残湯量が予め設定された残湯量より少なくなっても、沸き増しをしない。例文帳に追加

When the reheating restriction is set in the daytime zone, reheating is not performed even when the amount of remaining hot water detected by the remaining hot water detecting means 86 becomes less than the predetermined amount of remaining hot water. - 特許庁

ラッキョウ(辣韮、薤、辣韭、学名Alliumchinensesyn.Alliumbakeri)は、ユリ科(ネギ科とする場合もある。)の多年草・野菜。例文帳に追加

Japanese leek (scientific name: Allium chinese syn. Allium bakeri) is herbaceous perennial as well as a vegetable which belongs to liliaceae (or alliaceae).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各種のユリノキの、色とりどりのまたは見栄えのよい縞のある装飾用の木材例文帳に追加

the variegated or showily striped ornamental wood of various tulipwood trees  - 日本語WordNet

われわれの意識存在は、非物質的で次元を持ちませんが、ゆりかごから墓場まで一定速度で時間次元に沿って移動しているので。例文帳に追加

Our mental existences, which are immaterial and have no dimensions, are passing along the Time-Dimension with a uniform velocity from the cradle to the grave.  - H. G. Wells『タイムマシン』

燃料タンク給油量規制バルブが燃料タンクの所定の満タン液面位置に配置できなくても、燃料タンク給油量規制バルブを満タン液面より上方に配置できれば、燃料給油量を規制することができること。例文帳に追加

To regulate a fuel supply amount by arranging a fuel tank oil supply amount regulation valve above a liquid level of a tank full of fuel even if the fuel tank oil supply amount regulation valve is not arranged at a predetermined liquid level position of the fuel tank full of fuel. - 特許庁

奇しくもバブル期の揺り戻しであった平成大不況から2006年第一四半期に抜け出るとほぼ同時ごろに淡麗辛口ブームも終焉した。例文帳に追加

Strangely, the tanrei dry boom ended around the same time when Japan's economy was restored from the Heisei great recession which was a reaction to the bubble economy in the first quarter of 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記植物としてシロイヌナズナ、イネ、ユリ、シクラメン及びラベンダーよりなる群から選ばれた少なくとも1種の植物が使用される。例文帳に追加

At least one kind of plants selected from the group consisting of Arabidopsis thaliana, rice plant, lily, cyclamen and lavender is used as the plant. - 特許庁

母物…菊池章子・二葉百合子「岸壁の母流行歌」、金田たつえ「花街の母」など。例文帳に追加

Stories of mothers: 'Ganpeki no Haha Ryukoka' (A Hit Song about Mother at the Pier) by Akiko KIKUCHI and Yuriko FUTABA, 'Hanamachi no Haha' (Flower Town [Geisha Quarters] Mother) by Tatsue KANEDA, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、残湯量がパワフル運転終了残湯量(第3の残湯量)まで回復した場合には(ステップS6:Yes)、ヒートポンプユニットを定格運転に戻す(ステップS8)。例文帳に追加

When the amount of remaining hot water is recovered to a powerful operation termination remaining hot water amount (third remaining hot water amount), (step S6:Yes), the heat pump unit is returned to the rated operation (step S8). - 特許庁

ユリシーズは、大枝とシダがもつれあった茂みの中、陽もささず雨も降り込まないような暗い場所に横たわる大きな猪のところにやってきた。例文帳に追加

He came on a great boar lying in a tangled thicket of boughs and bracken, a dark place where the sun never shone, nor could the rain pierce through.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ユリ類(ユリ属,ネギ属,チューリップ属)の球根を,多大の培養スペースや労力を用いずに,組織培養の方法により,球根の肥大や増殖を図りながら,無菌的に長期間簡易に保存する方法の開発を目的とする。例文帳に追加

To develop a method for simply preserving bulbs of lilies (Lilium, Allium and Tulipa) in a sterile condition for a long time by tissue culture without using a large culture space and labor while planning to enlarge and grow the bulbs. - 特許庁

インベントリ計算結果の伝達とインベントリデータの企業間での共用を促進するために、揺りかごから墓場までのインベントリは、揺りかごからゲートまでとゲートからゲートまでのインベントリの値も報告しなければならない。例文帳に追加

To encourage the communication of results and use of inventory data from business-to-business, cradle-to-grave inventories shall also report the cradle-to-gate and gate-to-gate inventory values.  - 経済産業省

さらに、湯量レベルが複数レベル分上昇したときには、基準判定日数よりも少ない中期判定日数にわたって湯過多状態が継続すれば、湯量レベルを1段階だけ低下させる。例文帳に追加

When the hot water quantity level is raised in plural levels, if the condition of excessive hot water is continued over middle-term determined days less than the basically determined days, the hot water quantity level is lowered by one stage. - 特許庁

潤滑油の給油量が多い場合に限らず、攪拌抵抗を低減するために給油量を減らした場合にも十分な冷却効果を発揮することができるアンダーレース潤滑用玉軸受を提供する。例文帳に追加

To provide an under-race lubrication ball bearing, which can exhibit a sufficient cooling effect not only in a case with a large feed quantity of lubricating oil, but also when the feed quantity is reduced to reduce agitation resistance. - 特許庁

地方料理の一環として、小豆以外に白餡、栗、かぼちゃ、百合根、枝豆(ずんだ)を用いて作る場合もある(山梨県には「小豆ぼうとう」と呼ばれる餅の代わりにほうとうを入れたものもある)例文帳に追加

As a local specialty, shiruko is sometimes made from white haricot beans, chestnuts, winter squash, edible lily bulbs or green soybeans (and in Yamanashi Prefecture, there is also a type of shiruko known as 'azuki boto' in which hoto (wheat flour noodle dough cut into small pieces) is substituted for rice cakes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ケーシング65内に、光触媒担持体67が配置された内側湯流路82aと、光触媒担持体67が配置されない外側湯流路82bとを設ける。例文帳に追加

In the casing 65, an inside hot water flow path 82a arranged with the photocatalyst carrier 67 and an outside hot water flow path 82b not arranged with the photocatalyst carrier 67 are provided. - 特許庁

ミキシングバルブを用いた給湯装置として、出湯量の変動幅が大きくなっても、出湯量が少ない状態から多い状態にわたってスムースな温度制御を行え、ミキシングバルブの長寿命化によって装置全体の耐久性改善を図り得るものを提供する。例文帳に追加

To smoothly control a temperature from a state of small tapping amount to a state of large tapping amount, even when a width of variation of tapping amount is widened, and to improve the durability of a device as a whole by elongating a service life of a mixing valve, in a water heater using the mixing valve. - 特許庁

低コストで、オーバードライブ駆動補償を行ってもゆり戻し現象を改善できる液晶駆動装置、液晶装置及びその駆動方法を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal driving device capable of improving a swing back phenomenon inexpensively even when over drive driving compensation is performed, and to provide a liquid crystal device and a driving method thereof. - 特許庁

海開きの前には、村人総出のボランティアで海開きの前に「浜掃除」がされ、地元では「ハマナシ」(学名)と呼ぶ「ハマナス」や「ササユリ」「オニユリ」が松林のそばに咲き乱れる。例文帳に追加

Before the beach opens each year, people of the nearby community volunteer to come out to clean the beach, where, at the side of pine trees, bloom a variety of flowers such as rugosa roses (local people call them 'hamanashi'), 'sasa-yuri' (Japanese lilies) and 'oni-yuri' (tiger lilies).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浴槽2の下部、中間部、上部の3箇所で単位上昇値あたりの注湯量をそれぞれ求め、それらを用いて目標水位までの必要湯量を算出し湯張りを行う。例文帳に追加

Hot water injection quantity per unit increase is determined at three points in lower, intermediate and upper parts of a bathtub 2 and the quantity of hot water required for a target water level is calculated based on these hot water injection quantities before the bathtub 2 is filled with hot water. - 特許庁

若い商人は物思いにふけり微動だにせず、黒人の地で美しい妻のことを考え、砂漠の白いユリを夢みて腰をおろしていました。例文帳に追加

the young merchant sits pensive and motionless, thinking of his beautiful wife, dreaming, in the land of the blacks, of his white lily beyond the desert.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

それで、簡単にいえば、ヘレネーもその父親も、多くの背が高く、男っぷりのよい、黄金の飾をきらめかせた若い王侯の中から、夫としてユリシーズを選ぼうなどとは思ってもいなかった。例文帳に追加

and, in short, neither Helen nor her father thought of choosing Ulysses for her husband out of so many tall, handsome young princes, glittering with gold ornaments.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

なお、給湯端末における給湯が終了していたとしても、貯湯タンクの残湯量がパワフル運転終了残湯量(第3の残湯量)まで回復していない場合には、ヒートポンプユニットはパワフル運転を継続する。例文帳に追加

Here, the powerful operation of the heat pump unit is continued when the amount of remaining hot water in the hot water storage tank is not recovered to the powerful operation termination remaining hot water amount (third remaining hot water amount) even though the hot water supply at the hot water supply terminal is terminated. - 特許庁

秋田県由利本荘市の旧大内町役場敷地内に楠木正成孫の「楠正家公墓」とされるものがあり、その子孫が由利十二頭の打越氏であると伝えられている。例文帳に追加

On the premise of former Ouchi Town Office in Yurihonjo City, Akita Prefecture, there is a grave that is thought to be 'the grave of Prince Masaie KUSUNOKI,' the grandson of Masashige KUSUNOKI, and Masaie's descendents were said to have formed the Uchikoshi clan, one of Yurijunito (the local ruling families in Yuri Country of Dewa Province, which were forming a purpose-oriented loose alliance during the Sengoku period [period of warring state]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

德川秀忠(とくがわひでただ、天正7年4月7日(旧暦)(1579年5月2日〈ユリウス暦〉)-寛永9年1月24日(1632年3月4日〈ユリウス暦〉・1632年3月14日〈グレゴリオ暦〉)は、安土桃山時代から江戸時代の武将、江戸幕府第二代将軍。例文帳に追加

Hidetada TOKUGAWA (May 12, 1579 - March 14, 1632) was a Busho (Japanese military commander) from the Azuchi-Momoyama period to the Edo period and the second Shogun of the Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合には減衰率も増加するので単に潤滑油量が減っただけではなく、大量の気泡が混入したということが検出できる。例文帳に追加

Since the attenuation factor is also increased in this case, it can be detected that not only the lubricating oil quantity is reduced but also the large quantity of bubbles are intermingled. - 特許庁

湯量を減らすことなく足湯を行うことができ、また底に座った姿勢で全身浴できると共に、腰掛けた姿勢での半身浴もでき、全身浴時のスペースを狭めることなく、全身浴時に必要な湯量も確保できるようにする。例文帳に追加

To enable taking a footbath without decreasing the amount of hot water, taking a full immersion bath in the posture seating on the bottom, taking a half immersion bath in the posture sitting on a seat, and securing a necessary amount of hot water when taking the full immersion bath without narrowing the space when taking the full immersion bath. - 特許庁

揺り返しが考慮されたロールオーバー判定を行うことができるロールオーバー判定装置の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a rollover judging device capable of performing the rollover judgement with rolling-back taken into consideration. - 特許庁

揺り返しが考慮されたロールオーバー判定を行うことができるロールオーバー判定装置の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a roll-over determination device capable of performing the determination of roll-over with a rocking return taken into account. - 特許庁

船は暗い波をけたてて忽に帰路を走り、ユリシーズはネオプトレモスに彼方のイーダ山の雪の頂やトロイアのそばのテネドス島を示した。例文帳に追加

But the ship ran swiftly on her way, cleaving the dark waves till Ulysses showed Neoptolemus the far off snowy crest of Mount Ida; and Tenedos, the island near Troy;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ビームロッキング法(ビームを角度変化させる方法)においては、ビームが「揺り動かされ」、そして「揺り動かされない状態に戻され」なければならないので、試料の前と後の両方に偏向コイルが要求される。例文帳に追加

Since the beam must be both rocked and unrocked, in the beam-rocking technique, deflection coils both before and after the sample are required.  - 科学技術論文動詞集

またミュンヘンでは、陸軍省派遣留学生の森鴎外幅の広い文芸活動と交際や画学生ユリウス・エクステルと交友を結ぶ。例文帳に追加

In Munich, he established friendships with Ogai MORI, who was an overseas student sent by the Department of War, and with Julius Exter, who was an art student.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湯タンクから適切な湯量を効率よく排出できるカップ式自動販売機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide paper type automatic vending machine which can efficiently discharge a proper amount of hot water from a hot-water tank. - 特許庁

地域、時期、屋内環境、湯温趣向をも考慮して最適な湯温や湯量で自動的に湯張りを行う。例文帳に追加

To perform automatic filling of hot water having optimal temperature and quantity while considering a region, time, an indoor environment and hot water temperature preference. - 特許庁

例文

皆とても幸福で、ユリシーズは自分の土地や羊や豚の群の世話をし、一番速い猟犬のアルゴスを連れて狩に行ったりしていたのだ。例文帳に追加

They were all very happy, and lived in peace in rocky Ithaca, and Ulysses looked after his lands, and flocks, and herds, and went hunting with his dog Argos, the swiftest of hounds.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

索引トップ用語の索引



  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS