1016万例文収録!

「テーブルクロス」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > テーブルクロスの意味・解説 > テーブルクロスに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

テーブルクロスを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 97



例文

高分子吸水材を使用したテーブルクロス及びランチッンマット例文帳に追加

TABLECLOTH AND LUNCHEON MAT USING WATER ABSORPTIVE POLYMERIC MATERIAL - 特許庁

図画を施した和紙を利用した遮光スクリーン及びテーブルクロス例文帳に追加

LIGHT SHIELDING SCREEN AND TABLECLOTH BY MEANS OF JAPANESE PAPER DRAWN WITH PICTURE - 特許庁

台板の両端に挟み具を付けたテーブルクロス止めを提供する。例文帳に追加

To provide a tablecloth fastener attached with clips at both ends of a base plate. - 特許庁

家の食堂では私用にテーブルクロスが用意されていたのだ。例文帳に追加

-- the cloth laying for me in the dining-room at home;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

テーブルの上には雪のように白いテーブルクロスが広げられ、例文帳に追加

On the table was spread a snow-white tablecloth;  - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』


例文

ミス・モーカンは、三人ともうつむいてテーブルクロスを見ていた。例文帳に追加

The Misses Morkan, all three, looked down at the tablecloth.  - James Joyce『死者たち』

ハロルド・マーチはしばらくのあいだテーブルクロスをにらんでから言った。例文帳に追加

Harold March frowned at the tablecloth; then, after an interval, he said:  - G.K. Chesterton『少年の心』

テーブルクロスでテーブル2全体をカバーし、このテーブル2の内側に光源20を配置する。例文帳に追加

A table 2 is entirely covered with a tablecloth and a light source 20 is disposed inside the table 2. - 特許庁

テーブルクロス及びランチョンマットに、水をこぼした時、水の拡がりを防ぐ。例文帳に追加

To prevent water from spreading not to soil the surroundings with water when spilling water on a tablecloth and a luncheon mat. - 特許庁

例文

このとき覗き孔8からテーブルクロス10の端部に位置ずれが無いことを確認する。例文帳に追加

At this point he checks from a peeping hole 8 that there is no displacement at the edge of tablecloth 10. - 特許庁

例文

——たとえばクッションや毛布、じゅうたんやテーブルクロス、お皿のカバーや石炭ばけつなど。例文帳に追加

--such as bolsters, blankets, hearth-rugs, table-cloths, dish-covers and coal-scuttles.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

とアリスは叫んで飛び上がり、両手でテーブルクロスをわしづかみにしました。例文帳に追加

she cried as she jumped up and seized the table-cloth with both hands:  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ゲイブリエルは十本の震える指をテーブルクロスにつき、神経質に一座に微笑みかけた。例文帳に追加

Gabriel leaned his ten trembling fingers on the tablecloth and smiled nervously at the company.  - James Joyce『死者たち』

布地との貼り合わせなくとも、合成樹脂製フィルム自体をテーブルクロスとして用いた場合であっても高級感があり、テーブルから滑り落ちにくい合成樹脂フィルム製テーブルクロスを提供すること。例文帳に追加

To provide a tablecloth of a synthetic resin film which seems to be of a highgrade and is hard to slip off the table even when the synthetic resin film itself is used as tablecloth without sticking it on a cloth. - 特許庁

台板の両端に挟み具(2)を設け、テーブルクロス(4)の端を挟み、それをテーブルの足の内側でそれぞれ挟みつけることを特徴とした、テーブルクロス止め具。例文帳に追加

In the tablecloth fastener, the clips 2 are provided at both ends of the base plate, to clip the ends of the tablecloth so as to be held at the inside of the legs of the table respectively. - 特許庁

テーブルクロス展示場の店員は計測器の本体1を開いた状態で内面の折り目5に第2の板状体3の方向から顧客が注文したテーブルクロス10の端部10aを合わせ込む。例文帳に追加

A salesperson at a tablecloth exhibition matches an edge 10a of a tablecloth 10 which the customer ordered to a fold 5 of an inner surface from the direction of second plate-like body 3 with a body 1 of the measuring instrument open. - 特許庁

合成樹脂製フィルムの裏面に、無機質微粒子と短繊維を含有する感圧性接着剤層を設けたテーブルクロス例文帳に追加

The tablecloth is formed by placing a pressure sensitive adhesive layer containing inorganic fine grains and short fibers on the rear side of a synthetic resin film. - 特許庁

次に第1の板状体2を折り目5から内側に折ってテーブルクロス10の上から第2の板状体3に重ねて本体1を閉じる。例文帳に追加

Next, he folds first plate-like body 2 inward at fold 5 and lays on second plate-like body 3 over tablecloth 10 so as to close body 1. - 特許庁

和洋に拘わらず使用できるとともに、好みの模様等を簡単に施すことができる 、遮光スクリーンとテーブルクロスを提供すること。例文帳に追加

To provide a light shielding screen and a tablecloth, which can be used for both a Japanese-style room and a western-style room, and on which one's favorite pattern, etc., can be easily drawn. - 特許庁

そして女性の召使がスカートを払うことで花をはき集めて、ちょうどテーブルクロスになるようにするのでした。例文帳に追加

Then the lady servants sweep it together by whisking their skirts until it is exactly like a table-cloth,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

そしてひどい妖精になるとテーブルクロスの上にあがりこむと、砂糖や他のおいしいものをなめたりしました。例文帳に追加

and the really horrid ones crawl over the table-cloth chasing sugar or other delicacies with their tongues.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

しかしながらその夜は、食卓のテーブルクロスを片付けると、ろうそくを持って事務室へと入っていった。例文帳に追加

On this night, however, as soon as the cloth was taken away, he took up a candle and went into his business-room.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

或る日、従卒がテーブルクロスの折り目を伸ばしている最中に、突然、上官はその親指を鉛筆で突き、圧しとどめ、そして、訊ねた。例文帳に追加

One day, as the orderly was smoothing out the tablecloth, the officer pinned down his thumb with a pencil, asking:  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

また婚礼式場のテーブル10を、二以上の異なる色または模様のテーブルクロス11,12をもって装飾する一方、テーブル10上に配する印刷物17の少なくとも表装を、テーブルクロス11,12に使用された複数の色または模様のうち少なくとも二以上の色または模様を選択してカラー印刷する。例文帳に追加

Further, the table 10 of the wedding ceremonial hall is decorated with the tablecloths 11 and 12 with two or more different colors or patterns and at least the mountings of the printed matters 17 arranged on the table 10 are printed in at least two or more colors or patterns selected from a plurality of colors or patterns used in the tablecloths 11 and 12. - 特許庁

特に民間で行われた普茶料理は、長崎の卓袱料理とも影響し合い、テーブルクロスや貴重なガラス製のワイングラスや水差し、洋食器が用いられることもしばしばあった。例文帳に追加

With the reciprocal effects of Shippoku cuisine (a delectable melange of Western, Chinese and Japanese cuisine)from Nagasaki, Fucha ryori cuisine in civilian society often used tablecloths, vitreous wine glasses and decanters that were precious at the time, and also other western tableware.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に民間で行われた普茶料理は、長崎の卓袱料理とも影響し合い、テーブルクロスや貴重なガラス製のワイングラスや水差し、洋食器が用いられる事もしばしばあった。例文帳に追加

Of note fucha ryori served at ordinary restaurants and shippoku dish (a Japanized Chinese dish served on large plates from which diners help themselves) from Nagasaki influenced each other mutually, and a tablecloth, wineglasses made of expensive glass, a water jug, and Western tableware were often used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

婚礼式場のテーブル10に配する、テーブルクロス11,12、卓上装花14、印刷物17、テーブルナプキン16のうち少なくとも何れか三つを、共通の色彩を含む色柄で統一する。例文帳に追加

At least either three among tablecloths 11 and 12, flowers 14 arranged on a table, printed matters 17 and table napkins 16 arranging on the table 10 of a wedding ceremonial hall are coordinated with color patterns including a common hue. - 特許庁

従来にない新たな形式の織物であって、一定の大きさのコースターやテーブルクロス等を容易に作成することができるユニットマット式の織物を提供する。例文帳に追加

To provide a unit mat-type woven fabric of the conventionally unknown new-type woven fabric, facilitating the formation of a coaster, a tablecloth or the like having a prescribed size. - 特許庁

これにより、光源20から照射された光がテーブル面10及びテーブルクロスを介して人の目に入り、あたかもテーブル自体が発光しているように認識させることができる。例文帳に追加

Thereby, light emitted from the light source 20 enters into a human eye through the table surface 10 and the tablecloth, and can make the table recognized as if the table itself emitted the light. - 特許庁

テーブルクロス10a、椅子のカバー11a等の透光性部材の内側に線状のエレクトロルミネセンス発光体30aが配設されていること。例文帳に追加

Linear electroluminiscent illuminants 30a are arranged inside a light transmissible member such as a table cloth 10a a cover lla of a chair. - 特許庁

本体1の短手方向の幅は30cmであるので、これに巻き付けるテーブルクロス10の計測長は本体1の回転数で容易に判明する。例文帳に追加

Body 1 is 30 cm wide in the lateral direction, so the length measurement of tablecloth 10 wrapped around the body is easily determined from the number of rotations of body 1. - 特許庁

熟練を要さず、体への負担も必要最小限で、計測と計測後の処理を能率よく行うことが出来るテーブルクロス計測器具を提供する。例文帳に追加

To provide a tablecloth measuring instrument which does not require high skills, has minimum physical burden, and can efficiently perform measurement and processing after measurement. - 特許庁

計測が終了して裁断したら鉤部材9をシャフト18に係合させ、テーブルクロス10を本体1から引き抜いてそのまま折畳み、幅広輪ゴム等で把捉する。例文帳に追加

When measurement and cutting is finished, he engages a hook member 9 to a shaft 18, and pulls tablecloth 10 away from body 1, folds and holds it with a wide rubber band or the like. - 特許庁

本発明は、製造コストが安く、かつ、テーブルに覆い被せるのに手間を要せず、しかも、見栄えがよいテーブルクロスを提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide a table cloth of a low manufacture cost, which does not need time and labor when putting it on a table and has an excellent appearance. - 特許庁

羽毛ふとんやダウンジャケット用の生地としたとき、通気性が良く、羽毛が抜けず、テーブルクロスなどに用いたときずれ落ちることなく、安価にバックスキンの風合いを持つ布帛を提供する。例文帳に追加

To provide an inexpensive fabric having buckskin-like touch feeling, good in air permeability with no down slipping off when used as a fabric for down bedding or down jacket, and causing no slipping down when used as a tablecloth or the like. - 特許庁

その部屋の中央は端と端をつないで置かれた二つの四角いテーブルでふさがり、その上にジュリア叔母と管理人が大きなテーブルクロスをまっすぐにしてしわを伸ばしていた。例文帳に追加

The middle of the room was occupied by two square tables placed end to end, and on these Aunt Julia and the caretaker were straightening and smoothing a large cloth.  - James Joyce『死者たち』

昼間のあいだ、椅子とテーブルクロスのところで、ネバーランドの遊びをするときは、まったく不安になることはないのに、眠りにおちる前の2分間には、急に現実みたいに思えたりもするのです。例文帳に追加

When you play at it by day with the chairs and table-cloth, it is not in the least alarming, but in the two minutes before you go to sleep it becomes very real.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

或る時、ワイン・ボトルが倒れ、赤い液体がテーブルクロスの上に広がり散ってしまった折、大尉は、不意に罵って立ち上がり、燃える青い両眼が、取り乱した従卒の眼を一瞬捉えたことがある。例文帳に追加

Once, when a bottle of wine had gone over, and the red gushed out on to the tablecloth, the officer had started up with an oath, and his eyes, bluey like fire, had held those of the confused youth for a moment.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

居住環境の改善を図るのに有効なホルムアルデヒド等の有害ガスの吸着性に優れるとともに、室内の湿度の調整作用があり、布としてソファーのカバーやテーブルクロス、カーテン、室内装飾材等、各種用途に使用できる機能性布シートの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a functional fabric sheet which has an excellent property to adsorb injurious gases such as formaldehyde gas, has a room humidity- adjusting function, is thereby effective for improving residential environment, and can be used for various uses such as sofa covers, table cloths, curtains and indoor ornaments. - 特許庁

吸収性物品の表面シート、ガーゼなどのメディカル資材、テーブルクロス、あるいはウェットティッシュ、ふきん、ワイパー他の拭き取り材等の様々な用途に対して機能性を有し、かつ意匠性に優れた独特の開孔パターンを有する不織布を提供する。例文帳に追加

To produce a nonwoven opening fabric having functionality to various uses such as the surface sheets absorbing articles, medical materials such as gauze, table cloth, wet tissue, dish cloth, wiping materials such as wiper or the like, having a characteristic opening pattern excellent in design. - 特許庁

テーブルクロスや寝装用途に好適に使用されるポリエステル、綿混用プリント織編物であり、汚れが洗濯で簡単に落ち、繰り返し洗濯しても黒ズミが少ない高白度を維持し得るポリエステル、綿混用プリント織編物を提供すること。例文帳に追加

To provide a polyester-cotton blend printed woven or knitted fabric which is suitably used for table cloths and night clothes, from which stains are simply washed out, and which is little blackened, even when repeated washed, and can maintain high whiteness. - 特許庁

遮光スクリーン10の生地11とテーブルクロスを和紙から形成して、洋室だけでなく和室でも違和感無く使用できるようにし、コンピュータで作成した任意の模様をインクジェットプリンタで簡単に印刷できるようにする。例文帳に追加

A textile 11 for the light shielding screen 10 and the tablecloth, on which the arbitrary pattern created by a computer can be easily printed on an ink jet printer, are formed of Japanese paper, so as to be made usable without causing sense of incongruity not only in the western-style room but also in the Japanese-style room. - 特許庁

平安末期の『兵範記』に書かれた藤原基実の保元元年(1156年)「大臣大饗」は、永久(元号)4年(1116年)の藤原忠通のそれを参考とし、事前の準備は宴会予定日の9日前から始められ、赤漆塗の膳を特別にあつらえ、その膳の上には白絹を現在のテーブルクロスの如く敷き、これまた特別にあつらえた折敷や漆塗の食器に料理を盛りつけたとある。例文帳に追加

According to "Heihanki" (Diary of TAIRA no Nobunori) which was written in the late Heian period, FUJIWARA no Motozane held 'Otodo no daikyo' in 1156, following the example of Otodo no daikyo held by FUJIWARA no Tadamichi in 1116; he began making preparations nine days before the banquet, ordering small dining tables varnished with red lacquer, spreading white silk cloth over them like a tablecloth, and foods were arranged on lacquered tableware, which were specially ordered for the banquet as well as oshiki (a wooden placemat with raised edges).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物品,複合物品の一部,組物又は構成物品には次のような場合がある。 1. 立体的(三次元)である場合。たとえば,自動車,機械,電話機,詰め物 2. 装飾的(二次元)である場合。たとえば,織物,テーブルクロス,壁紙等 3. 立体的・装飾的(三次元及び二次元の組合せ)である場合。たとえば,装飾があるライナーの皿(liner plates),図の表示がある包装箱等例文帳に追加

The article, the part of a complex article, the set or the composition of articles may be: 1. stereoscopic (three-dimensional), e.g. cars, machines, telephones, packings. 2. ornamental (two-dimensional), e.g. fabrics, table-cloths, wall-paper, etc. 3. stereoscopic-and-ornamental (combination of three-dimensional and two-dimensional), e.g. liner plates with ornaments, packing boxes with a graphic representation, etc.  - 特許庁

カーペット、出入口床マット、テーブルセンター、テーブルクロス、ディスクマット、椅子クッション、家具天板カバー、棚板表面カバー、花瓶その他の容器の下敷や台座等、床面、テーブル、椅子、家具天板、棚板等の平らな面に置き敷き使用されるシート状基材11の使用中における滑りやズレ移動の防止のために裏打積層される防滑裏打層16を破れたり剥離しない極薄なものとする。例文帳に追加

To provide an antislip sheet of a sheet-shape base material to be used by laying it on a flat surface of a carpet, gateway floor mat, table center, or the like, and provide an antislip backing layer for preventing the slipping and dislocating movement during use so as to be very thin but not to be broken or separated. - 特許庁

インキの長期保存が可能であり、長期高温・多湿下での保存においてフィルム中に含まれる酸化防止剤の変色の低減、テーブルクロスなどに用いられている軟質塩化ビニルシートと印刷物が接着しないための耐塩ビブロッキング性や耐熱性、追随性が良好でさらに環境衛生にも優れた表刷り用インキ組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a gravure ink composition for front printing capable of long term storage of the ink, capable of reducing discoloration of antioxidant contained in a film in the storage under long term high temperature/high humidity, having good anti-blocking characteristics, heat resistance and followability, which prevent sticking of a soft vinyl chloride sheet used for tablecloth and the like and printed matter, and also having excellent environmental hygiene. - 特許庁

例文

吸水性と吸収量に優れ、自然界への廃棄で環境に悪影響を与えない程度に分解が進み、また焼却処理時には有毒ガスであるダイオキシンの発生を軽減できる環境面で優れたテーブルクロス、ランチョン・マット、エプロン並びに膝掛けといったものに使用し得る、多層シートを提供すること。例文帳に追加

To provide a multilayered sheet excellent in water absorption and the amount of water absorption, advancing in decomposition to a degree exerting no adverse effect on environment by the disposal to the natural world and usable in table cloth, a luncheon mat, an apron and an armrest excellent from an environmental aspect capable of reducing the occurrence of dioxin being a harmful gas at the time of incineration treatment. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

邦題:『マッチ売りの少女』
Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS