例文 (999件) |
一人また一人との部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6356件
また別の安息日に,会堂に入って教えていたときのことである。一人の人がそこにいたが,その右手はなえていた。例文帳に追加
It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered. - 電網聖書『ルカによる福音書 6:6』
彼らは彼に告げた,「バプテスマを施す人ヨハネ,またほかの者たちはエリヤと言い,さらにほかの者たちは預言者たちの一人だと言っています」。例文帳に追加
They told him, “John the Baptizer, and others say Elijah, but others: one of the prophets.” - 電網聖書『マルコによる福音書 8:28』
第三百一条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、第二百九十四条から前条までの違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加
Article 301 When a representative person of a juridical person or an agent, employee, or other worker of a juridical person or of an individual has committed any of the violations set forth in Article 294 to the preceding Article inclusive in relation to the business of the juridical person or the individual, not only shall the offender be punished but also such juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六十二条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前条第一項から第四項までの違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本項の罰金刑を科する。例文帳に追加
Article 62 When the representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or of a person has violated the provisions of paragraph (1) through paragraph (4) of the preceding Article in relation to the performance of business of the said juridical person or person, not only the offender but the juridical person or person concerned shall also be liable to a fine set forth in each paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
なんらかの理念または一部の政府を支援することを意図したメッセージを広める人例文帳に追加
a person who disseminates messages calculated to assist some cause or some government - 日本語WordNet
場所または状況の一般的な雰囲気とそれが人々に与える影響例文帳に追加
the general atmosphere of a place or situation and the effect that it has on people - 日本語WordNet
一門の中の俊才として知られ、歌人、また琵琶の名手として名を挙げた。例文帳に追加
He was known as the brilliant person of his family, and also earned reputation as an expert of kajin (waka poet) and a biwa (Japanese lute) player. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、当時の大臣要件の一つとされていた蔵人頭に就任できなかった。例文帳に追加
In addition, he was unable to gain the post of Kurodo no to (Head Chamberlain), a position necessary to have held in order to become a minister. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、「大野」と「広野」は同一人物説もあり、浄野が次男とする説もある。例文帳に追加
However, some suggest that 'Ono' and 'Hirono' were the same person and that Kiyono was the second son. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、家斉にはそのほかにも妾がいたとも伝えられており、一説には40人とも言われる。例文帳に追加
It is said that Ienari had additional concubines who, according to one account, amounted 40 in all. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また,マスコミや一般の人々に自分の考えを公表することを望んでいる。例文帳に追加
He is also willing to announce his opinion to the press and the public. - 浜島書店 Catch a Wave
また、人工補綴装置は、ステントの少なくとも一部に係合するグラフト材料を含むものである。例文帳に追加
The prosthesis also comprises graft material engaging at least a portion of the stent. - 特許庁
個人認証処理部104では、入力された個人生体情報と被参照個人生体情報記憶部103に記憶されている個人生体情報とを一致または不一致により照合することによってユーザの本人認証を行う。例文帳に追加
In the personal authentication processing part 104, the personal authentication of the user is performed by collating the inputted personal living body information with the personal living body information stored in a referred personal living body information storage part 103 by matching or mis-matching. - 特許庁
また、本人一代限り(相続は認めない)として賜与された一身田も、賜田の範疇に含まれる。例文帳に追加
一身田 (Isshinden, or a farmland given for his lifetime without the permission of inheritance) was also included as part of shiden. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らの恋人によってキスするか、または吸い付つことによりもたらされる人の皮膚の一時的な赤いマーク例文帳に追加
a temporary red mark on a person's skin resulting from kissing or sucking by their lover - 日本語WordNet
わが庵は都の辰巳しかぞすむ世を宇治山と人はいふなり(古今和歌集983。また百人一首)例文帳に追加
My hermitage is at the southeast of the capital, I live like this in the mountain away from the capital, and I turned myself in the mountain since I felt 'U' (hardship) at the everyday world, and that is way people call the mountain 'U'jiyama (Kokin Wakashu 983 or Hyakunin Isshu - one hundred waka poems by one hundred poets). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、人情本をよくする戯作者・為永春水(ためながしゅんすい)とよしみを通じ、彼の代筆者の一人との説もある。例文帳に追加
He was in friendly relations with Shunsui TAMENAGA, a writer of light literature who was good at Ninjobon (a romantic genre of fiction) and, some say, one of the amanuenses of Eisen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、一般神社では宮司1人で祭をおこなうことも多く、この場合、1人で祭具を運ぶ、玉串を手渡すといった動作をしなければならない。例文帳に追加
And at some ordinary shrines rituals must be conducted entirely by a single Guji, who has to carry the ceremonial objects himself and pass himself the tamagushi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、一人用の遊技機に適応することにより、複数人数で行う駆け引きの際に味わうスリル感を得ることができる。例文帳に追加
Additionally, by adapting it to a game machine for one person, the sense of thrills enjoyed in tactics by a plurality of people is obtained. - 特許庁
一方のシート片201が寝る人30の体の右半分を支え、また、他方のシート片202が寝る人30の体の左半分を支える。例文帳に追加
One 201 of the sheets supports the right half of the body of the lying person 30, and the other 202 supports the left half of the body of the lying person 30. - 特許庁
また、誰宛への印刷を一覧から選択することで、その人の個人情報に基づいた印刷を可能にする。例文帳に追加
Also, the destination of print is selected from a list so that print based on the personal information can be attained. - 特許庁
たまたま、浅瀬で水浴びをしているこうした小さな人々を見ていると、一人が足をつらせて、下流に漂いはじめたのです。例文帳に追加
It happened that, as I was watching some of the little people bathing in a shallow, one of them was seized with cramp and began drifting downstream. - H. G. Wells『タイムマシン』
一 執行役員が清算執行人となり、又は監督役員が清算監督人となつた場合の清算執行人又は清算監督人の登記の申請書 規約例文帳に追加
(i) In cases where a corporate officer(s) has become an executive liquidator(s) or where the supervisory officers have become the liquidation supervisors, the application for registration of the executive liquidator(s) or liquidation supervisors: The certificate of incorporation; - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、これとは別に職務の一環として兵衛・内舎人は宮中を、大舎人・東宮舎人・中宮舎人は、それぞれ天皇・東宮・中宮を警備するために交代で宿直した。例文帳に追加
Besides above, as a part of their duties, Hyoe (palace guard) and udoneri (Ministerial equerry) guarded the Imperial Palace, and Otoneri (Royal Attendant), Togu Toneri (Officer of the Crown Prince's palace) and Chugu Toneri (Officer of the Household of the Empress) guarded the Emperor, Togu (Crown Prince's Palace) and Chugu (Empress's Palace) respectively in alternate shifts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また,その後,航空機の大型化,ジェット化が進むなど国際輸送手段の整備 によって外国渡航の割安感,便利さの高まりによりほぼ一貫して増加の途をたどり,53年には100万人 ,59年には 200万人,平成2年には300万人,8年には 400万人,12年には 500万人,19年には900万人の大台をそれぞれ突破した。21年は,20年の914万6,108人と比べて156万4,778 人(17.1%)減の 758万 1,330人となり,前年を下回った。例文帳に追加
Subsequently, the number of foreign nationals entering Japan was on an almost ever-increasing trend, due to a growing sense of cheap and convenient overseas travel due to improvements in international transportation such as the use of larger jet aircraft, and topped 1 million in 1978, 2 million in 1984, 3 million in 1990, 4 million in 1996, 5 million in 2000, and 9 million in 2007. - 特許庁
資産への法的所有権がもう一つの利点の用途に委任された人(または機関)例文帳に追加
a person (or institution) to whom legal title to property is entrusted to use for another's benefit - 日本語WordNet
研究の一種で、個人を観察する、または特定の転帰について評価すること。例文帳に追加
a type of study in which individuals are observed or certain outcomes are measured. - PDQ®がん用語辞書 英語版
この入唐まで2人は一面識もなく、また入唐後も全く目的地を異にして行動している。例文帳に追加
Saicho and Kukai had never met before going to Tang, and after arriving in Tang they went to different destinations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、念仏は阿弥陀によって為されるものであるため、自分自身の弟子は一人もいないと説いている。例文帳に追加
He also told that since nenbutsu was done by the power of Amida (Amitabha), he did not have actual disciples. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、日本拳法でも達人が相打ちを重要視している(心構えの一つとして)。例文帳に追加
Also, masters of Nippon Kenpo (a Japanese martial art) regard aiuch as an important factor (as one of mental attitudes). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、奥には、百人一首ゆかりの、藤原定家の時雨亭跡とされる場所がある。例文帳に追加
Within the temple grounds is a place believed to be the remains of the Shigure-tei Teahouse of FUJIWARA no Sadaie (or Teika) who compiled the Ogura Hyakunin Isshu anthology of poetry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
川島皇子の殯宮の時、柿本朝臣人麿が泊瀬部皇女に献れる歌一首、また短歌例文帳に追加
A song and a tanka (thirty-one syllables' poem) presented to Princess Hatsusebe from KAKINOMOTO no Ason Hitomaro at the time of funeral parlor of Imperial Prince Kawashima - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また皇子ではなく、皇女であり、阿陪皇女→元明天皇と同一人物説もある。例文帳に追加
In addition, there is another theory that he was not a prince but a princess, and that he and the Princess Ahe, who later become the Empress Genmei, were the same person. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、一般人は、公開を承諾している登録患者の喘息日誌情報を閲覧することができる。例文帳に追加
The general public can browse the asthma diary information of the registered patients who accept disclosure. - 特許庁
また、業種別に見ると、特に電気機械の「一人当たり純利益」が大きく上昇している。例文帳に追加
The data by business type shows a particularly large rise in per capita net profits in the electrical machinery industry. - 経済産業省
第八十二条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、第七十九条第一号(第五十条において準用する第三十一条の三に係る部分に限る。)、第二号(第五十四条第一項に係る部分に限る。)若しくは第三号、第八十一条又は第八十一条の二の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その法人又は人に対し、各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加
Article 82 When a representative of a juridical person or an agent, worker or employee of a juridical person, or an individual has committed a violation of Article 79 (i) (limited to the portion pertaining to Article 31-3, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 50), (ii) (limited to the portion pertaining to Article 54 (1)), or (iii) or Articles 81 or 81-2 with regard to the business of such juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 事件関係人又は参考人に出頭を命じて審尋し、又はこれらの者から意見若しくは報告を徴すること。例文帳に追加
(i) Ordering persons concerned with a case or witnesses to appear to be interrogated, or collecting their opinions or reports; - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、治安状況が悪かったために、浪人が徒党を組んで割拠し、野盗をしたり一揆を引き起こす者たちもいた。例文帳に追加
Because the public security was poor, 浪人 banded together in various places and some of them stole things or caused riots. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、古典『平家物語』では、精兵の一人として頼光の名が挙げられているなど、頼光に武勇的人物を求める傾向もある。例文帳に追加
Furthermore, in the Japanese classic "Heike Monogatari," Yorimitsu's name is mentioned as one of the highly talented warriors, and there is a tendency to seek valiant characteristics in Yorimitsu's personality. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また「もし賢人しき人あらば貢上れ」と仰せになったので、「命を受けて貢上れる人、名は王仁(わにきし)。すなわち論語十巻、千字文一巻、併せて十一巻をこの人に付けてすなわち貢進りき。この和爾吉師は文首等の祖。また手人韓鍛(てひとからかぬち)名は卓素(たくそ)また呉服(くれはとり)の西素(さいそ)二人を貢上りき」。例文帳に追加
Further, because the Emperor asked 'if there were a wise man, bring him as a tribute, 'in response to his order, sent as a tribute was Wanikishi. Accompanying this man, there were presented 10 volumes of Rongo Analects and 1 volume of Senjimon, total 11 volumes. This Wanikishi was the ancestor of Humi no obito, etc. Also sent as tributes were two people, a blacksmith named Takuso and a weaver, Saiso.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
検索処理部17は、人情報データベース14aに格納される各個人の関係者情報から求まる、各個人の関係者のつながりを基に、特定した少なくとも2人以上の個人の間を仲介する一人または複数の関係者である仲介者を検索する。例文帳に追加
A retrieval processing part 17 retrieves a mediator as one or more related persons who mediate between at least two or more specified individuals according to the relation of the individuals with the related persons which is found from related person information on the individuals stored in the human information database 14a. - 特許庁
(12)「商標または役務商標(以下、「商標」という)」とは、ある法人または自然人の商品(役務)を他の法人または自然人の同一の商品及び役務から識別するために供される、本法に基づいて登録されている標章またはカザフスタン共和国が加盟する国際条約により登録をせずに保護を受ける標章をいう。例文帳に追加
Article 2 Legislation of the Republic ofKazakhstan on Trademarks, ServiceMarks and Appellations of Origin - 特許庁
イベントや活動の時間、または継続期間、あるいはある一定期間活動する人を測定する例文帳に追加
measure the time or duration of an event or action or the person who performs an action in a certain period of time - 日本語WordNet
同じ人物に所有される別の馬か、または数匹の内の1匹と一緒に馬屋に住む馬例文帳に追加
a horse stabled with another or one of several horses owned by the same person - 日本語WordNet
インドの亜大陸から人々によりはかれているきついズボン(一般にカミーズまたはクルター)例文帳に追加
tight trousers worn by people from the Indian subcontinent (typically with a kameez or kurta) - 日本語WordNet
アントニオ・ストラディバリまたはその家族の一人によって製作されたバイオリン例文帳に追加
a violin made by Antonio Stradivari or a member of his family - 日本語WordNet
何人かで1句または数句ずつ作ったものを集めて一編の長詩とした漢詩例文帳に追加
of Chinese poetry, a large piece of work made through gathering phrases composed by several persons - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |