1016万例文収録!

「下申内」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 下申内に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

下申内の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 385



例文

皆様お出でさるようご案します例文帳に追加

A cordial invitation is extended to everybody.  - 斎藤和英大辞典

(d)異議立の却 異議立は,宣誓のない異議立の日から2月以に,異議立人本人又は事実を知るその代理人が当該異議立の宣誓をしなかった場合は,職権によって却される。例文帳に追加

(d) Dismissal of opposition -- The opposition will be dismissed motu propio upon failure of the opposer to verify, in person or by any person on his behalf who knows the facts, the notice of opposition within two months from date of filing of the unverified opposition. - 特許庁

ぜひご来席さいますよう、ご案かたがたお願いしあげます。メールで書く場合 例文帳に追加

I hope you will be able to attend.  - Weblio Email例文集

お詫びし上げますと共に、記に改めて正しい容をお伝えします。メールで書く場合 例文帳に追加

I am sorry for the error. Please see below for the correct information.  - Weblio Email例文集

例文

異議立が立期間に提起されないか,第7条に掲げる者によって提起されないか,又は異議立書に理由が記載されないか若しくは証拠が提出されない場合,庁は異議立を却する。例文帳に追加

The Office shall refuse the opposition if it is not filed within the time limit, or if the opposition is not filed by a person mentioned in Section 7, or if the opposition does not include grounds on which it is made or it is not supported by evidence.  - 特許庁


例文

不服立の場合は,不服立人は,不服立の日から延長の認められない2月以に,その不服立を維持するための論拠並びに主張の準備書面を提出しなければならない。認められた期間に準備書面を提出しないときは,不服立は却される。例文帳に追加

In case of an appeal, the appellant shall, within two months, without extension, from the date of filing of the notice of appeal, file a brief of the authorities and arguments on which he relies to maintain his appeal. On failure to file the brief within the time allowed, the appeal shall stand dismissed. - 特許庁

不服立の場合は,不服立人は,不服立の日から延長が認められない2月以に,その不服立を維持するための論拠及び主張の準備書面を提出しなければならない。認められた期間に準備書面を提出しないときは,不服立は却される。例文帳に追加

In case of an appeal, the appellant shall, within two months, without extension, from the date of filing of the notice of appeal, file a brief of the authorities and arguments on which he relies to maintain his appeal. On failure to file the brief within the time allowed, the appeal shall stand dismissed. - 特許庁

欠席裁判でされた不服立の判決については,その者又はその者の住所への通知から15日以に,異議立をすることができる。例文帳に追加

The appeal decision given by default shall be subject to opposition within 15 days as from notification to the person or to his domicile. - 特許庁

a)込みの最終段階で、以のいずれかの措置が講じられ、込み容を容易に確認できるようになっていること。例文帳に追加

I. Where either of the following measures is taken at the final application stage to enable customers to easily confirm the contents of their offers:  - 経済産業省

例文

第七条 行政庁は、請がその事務所に到達したときは遅滞なく当該請の審査を開始しなければならず、かつ、請書の記載事項に不備がないこと、請書に必要な書類が添付されていること、請をすることができる期間にされたものであることその他の法令に定められた請の形式上の要件に適合しない請については、速やかに、請をした者(以請者」という。)に対し相当の期間を定めて当該請の補正を求め、又は当該請により求められた許認可等を拒否しなければならない。例文帳に追加

Article 7 Upon the arrival of an Application at the offices of an administrative agency, the agency shall commence its review of the Application without delay, and unless an Application conforms to requirements that the entries of the written application be completed, that the written application be attached by necessary documents, that the Application be filed within a specified period of time, or to other pro forma requirements provided by laws and regulations, the agency shall promptly either request the persons who filed the Application (hereinafter referred to as "applicants") to amend the Application, specifying considerable period of time to make such amendment, or refuse the permission, etc. sought by the Application.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

認められた期間に準備書面を提出しなかった場合は,不服立は却される。例文帳に追加

On failure to file the brief within the time allowed, the appeal shall stand dismissed. - 特許庁

本条の枠す決定は,第42条の最終段落により,不服立をすることができる。例文帳に追加

The decisions made within the framework of this section may be appealed pursuant to the last paragraph of Section 42 of this Regulation.  - 特許庁

委員会はその提出日から60 日以に不服立てに対する決定をさなければならない。例文帳に追加

The committee shall decide on an appeal within 60 days from the date of its filing.  - 特許庁

定められた期限に提出されない場合でも,請について審決をすことを妨げない。例文帳に追加

If they fail to do so within the set time limit, this shall not prevent taking a decision on the application. - 特許庁

担保が期限に供託されなかったときは,請は取りげられたものとみなす。例文帳に追加

If security is not furnished in time, the petition shall be deemed withdrawn.  - 特許庁

再審理立は,決定のために提出された時点から1月以に,決定をさなければならない。例文帳に追加

A Motion for reconsideration shall be resolved within one month from the time it is submitted for resolution. - 特許庁

不服立人は,不服立書提出日から1月以に,自己がその不服立を維持するために依拠する論拠及び主張の準備書面を提出しなければならない。許可された期間に準備書面を提出しなかったときは,不服立は却される。例文帳に追加

The appellant shall, within one month from the date of filing of the notice of appeal, file a brief of the authorities and arguments on which he relies to maintain his appeal. On failure to file the brief within the time allowed, the appeal shall stand dismissed. - 特許庁

2 前項の規定による再審査の請(以この節において単に「再審査の請」という。)は、審査の請についての裁決の告知があった日の翌日から起算して三十日以にしなければならない。例文帳に追加

(2) A reclaim for review pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be filed within thirty days from the day immediately following the day on which the notification of the determination on a claim for review has been made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 保護の請をしてから三十日以に第一項の通知がないときは、請者は、保護の実施機関が請を却したものとみなすことができる。例文帳に追加

(4) When an applicant does not receive the notice under paragraph (1) within thirty days from the filing of an application for public assistance, he/she may deem that the public assistance administrator has dismissed the application.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

召喚状は,被請人に対し,召喚状の送達から15日以に当該請に答弁すること(及び却立を提出しないこと)を義務付けるものとする。例文帳に追加

The summons shall require respondent to answer the petition (and not to file a motion to dismiss) within fifteen days from service of the summons. - 特許庁

(3) 何人(以「異議立人」という)も,請の公告の日から2月以はいつでも,規則36に定める手続に従って,意匠登録の回復に異議をし立てることができる。例文帳に追加

(3) At any time within two months of the date of the advertisement of the application any person (hereinafter referred to as ‘the objector’) may oppose the restoration of the design registration, in accordance with the procedure set out in regulation 36. - 特許庁

不服立人は,不服立書の提出日から1月以に,自己の不服立を維持するための論拠並びに主張の準備書面を提出する。認められた期間に準備書面を提出しなかったときは,不服立は却される。 局長は,長官からの見解提出命令の受領後1月以に,不服立人の準備書面について自己の見解を提出する。例文帳に追加

The appellant shall, within one month from the date of filing of the notice of appeal, file a brief of the authorities and arguments on which he relies to maintain his appeal. On failure to file the brief within the time allowed, the appeal shall stand dismissed. - 特許庁

庁が(1)に基づき異議立手続を終了させずかつ(2)に基づく異議立の却も行わない場合,庁は異議立の容について出願人に通知すると共に出願人が異議立に対して答弁書を提出すべき期限を設定する。例文帳に追加

If the Office does not terminate the opposition proceedings pursuant to paragraph 1 or if the Office does not refuse the opposition pursuant to paragraph 2, the Office shall inform the applicant about the content of the opposition and it shall set a time limit, within which the applicant may present his observations to the opposition.  - 特許庁

また、部が定期的に勤怠状況を請する際、承認を得た休暇取得日とその容が食い違った場合は、不一致の警告が出るため、部はその容を修正した後、再度請をすることができる。例文帳に追加

Besides, when a date approved to acquire a holiday and contents are different when the subordinate is to periodically apply the attendance condition, the caution of no coincidence is issued so that the subordinate can correct these contents and can perform the application again. - 特許庁

異議立が取りげられた場合は,ノルウェー工業所有権庁はそうする特別な理由があり,ノルウェー工業所有権庁が異議立の取通知を受領してから2月以にこれが商標所有者に通知された場合は,異議立の処理を継続することができる。例文帳に追加

If an opposition is withdrawn, the Norwegian Industrial Property Office may still continue processing the opposition if there are special reasons for doing so and the trademark proprietor has been notified of this within two months after the Norwegian Industrial Property Office received notification that the opposition had been withdrawn. - 特許庁

商標の登録簿への登録に対する異議立には,次のものを記載する。異議立をする者(以「異議立人」という)の同定に関するデータ,異議立の対象となっている出願に関するデータ,異議立が関係する商品若しくはサービスの同定,又は異議立が出願中に言及されているすべての商品若しくはサービスに関係する旨の情報,異議立の事実に関する根拠>,異議立人の請求容>,署名。例文帳に追加

Opposition against registration of a trade mark in the Register shall contain: the data on identity of a person, who files opposition (hereafter referred to as the "opponent"), the data on the application, against which opposition is directed, identification of goods or services, to which opposition relates, or the information that opposition related to all goods or services mentioned in the application, factual justification of opposition, what the opponent claims, signature.  - 特許庁

12 第一項の請をした日から三十日以に当該請に対する処分がされないとき、若しくは前項ただし書の通知がないとき、又は処理見込期間が経過した日までに当該請に対する処分がされないときは、当該請に係る被保険者は、市町村が当該請を却したものとみなすことができる。例文帳に追加

(12) In a case when the action for an application as set forth in paragraph (1) has not been executed within thirty (30) days from the date of submission of said application or the notification as set forth in the proviso of the preceding paragraph has not been issued, or when the action for said application has not been executed by the date that the Prospective Processing Period expires, the Insured Person pertaining to said application may deem that the Municipality has dismissed said application.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十八条 被立担保権者は、第百八十六条第一項の立てにつき異議があるときは、前条第一項の期間に、破産管財人に対し、当該被立担保権者又は他の者が第百八十六条第三項第一号の財産を買い受ける旨の出(以この節において「買受けの出」という。)をすることができる。例文帳に追加

Article 188 (1) A designated security interest holder, if he/she has an objection to the petition set forth in Article 186(1), within the period set forth in paragraph (1) of the preceding Article, may make an offer to a bankruptcy trustee to the effect that the designated security interest holder or any other person will purchase the property set forth in Article 186(3)(i) (hereinafter referred to as a "purchase offer" in this Section).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a)遂行を怠ったことによる却 請人/異議立人が,審理前協議の通知若しくは聴聞の通知又はその後の命令に指定された時及び場所に出頭しなかった場合,不当に長い期間にわたって自己の事件の遂行 を怠った場合,又は本規則若しくは局の命令を遵守しない場合は,請又は場合により異議立は,遂行を怠ったことにより却することができ,かつ,被請人はその費用を請人/異議立人から回収することができる旨の判決を言い渡すことができる。ただし,局は,請人の提出と無関係に証拠を発見した場合は,特許又は商標登録を取り消すことができる。却命令の受領後15日以に,請人/異議立人は,出頭しなかったことが不正を受けたこと,事故,錯誤又は免責される過失による場合は,当該命令の取消を求める立を行うことができる。例文帳に追加

(a) Dismissal for failure to prosecute. -- If the petitioner/opposer does not appear at the time and place designated in the Notice of Pre-trial Conference or a Notice of Hearing or in a subsequent order, or failed to prosecute his case for an unreasonable length of time, or fail to comply with these Regulations or any order of the Bureau, the petition or notice of opposition, as the case may be, may be dismissed for failure to prosecute and judgment rendered for the respondent to recover his costs from the petitioner/opposer, provided, however, that the Bureau may cancel the patent or trademark registration where it finds evidence independent of the petitioner’s submission. Within fifteen days after receipt of the Order of Dismissal, the petitioner/opposer may file a motion to set aside such order if his failure to appear was by reason of fraud, accident, mistake or excusable negligence. - 特許庁

第二十五条 登記官は、次に掲げる場合には、理由を付した決定で、登記の請を却しなければならない。ただし、当該請の不備が補正することができるものである場合において、登記官が定めた相当の期間に、請人がこれを補正したときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 25 In the following cases, a registrar shall dismiss an application for a registration, by a decision stating the reasons therefor; provided, however, that this shall not apply where defects in the application can be corrected, and where the applicant has corrected them within a reasonable period specified by the registrar:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議立人(O)は,次の場合は,異議立を中止する。(a) Oが該当する期限に証拠を提出せず,若しくは局長に対してOが証拠を提出する意思がない旨を通知せず,又は (b) Oが局長に対して,Oが異議立を取りげる旨を通知した場合例文帳に追加

An opponent (O)discontinues opposition if-- (a)O does not within the applicable deadline file evidence or notify the Commissioner that O does not intend to file evidence; or (b)O notifies the Commissioner that O withdraws the opposition. - 特許庁

答弁書の写しを受領した後2月以に,請人(A)は, (a) 請を裏付ける証拠を提出し,又は (b) Aが証拠を提出する意思がない旨を局長に通知し,又は (c) Aが請を取りげる旨を局長に通知しなければならない。例文帳に追加

Within 2 months after receiving a copy of the counter-statement, the applicant (A)must-- (a)file evidence in support of the application; or (b)notify the Commissioner that A does not intend to file evidence; or (c)notify the Commissioner that A withdraws the application. - 特許庁

次の場合は,請人(A)が請を中止したことになる。(a) Aが該当する期限に証拠を提出せず,若しくはAが証拠を提出する意思がない旨を局長に通知せず,又は (b) Aが請を取りげる旨を,Aが局長に通知した場合例文帳に追加

The applicant (A)discontinues the application if-- (a)A does not within the applicable deadline file evidence or notify the Commissioner that A does not intend to file evidence; or (b)A notifies the Commissioner that A withdraws the application. - 特許庁

答弁書の写しを受領した後2月以に,請人(A)は, (a) 当該請を裏付ける証拠を提出し,又は (b) 局長に対して,Aが証拠を提出する意思がない旨を通知し,又は (c) 局長に対して,Aが請を取りげる旨を通知しなければならない。例文帳に追加

Within 2 months after receiving a copy of the counter-statement, the applicant (A)must-- (a)file evidence in support of the application; or (b)notify the Commissioner that A does not intend to file evidence; or (c)notify the Commissioner that A withdraws the application. - 特許庁

答弁書の写しの受領後2月以に,請人(A)は, (a) 当該請を支持する証拠を提出し,又は (b) 局長に対して,Aが証拠を提出する意思がない旨を通知し,又は (c) 局長に対して,Aが請を取りげる旨を通知しなければならない。例文帳に追加

Within 2 months after receiving a copy of the counter-statement, the applicant (A)must-- (a)file evidence in support of the application; or (b)notify the Commissioner that A does not intend to file evidence; or (c)notify the Commissioner that A withdraws the application. - 特許庁

(2) 異議立人が,(1)に記載する期間に,法律第38条(7)に基づく証拠又は異議立人が証拠の提出を希望しない旨の陳述書の何れも提出しない場合は,法律第38条(7.1)の適用上,その異議立は取りげられたものとみなす。例文帳に追加

(2) Where the opponent does not submit either the evidence under subsection 38(7) of the Act or a statement that the opponent does not wish to submit evidence, within the time set out in subsection (1), the opposition shall be deemed to have been withdrawn for the purposes of subsection 38(7.1) of the Act.  - 特許庁

(2) 異論立人が,(1)に記載する期間に,法律第11.13条(5)に基づく証拠又は異論立人が証拠の提出を希望しない旨の陳述書の何れも提出しない場合は,法律第11.13条(6)の適用上,その異論立は,取りげられたものとみなす。例文帳に追加

(2) Where the objector does not submit either the evidence under subsection 11.13(5) of the Act or a statement that the objector does not wish to submit evidence, within the time set out in subsection (1), the objection shall be deemed to have been withdrawn for the purposes of subsection 11.13(6) of the Act.  - 特許庁

また、請入力ボタンが請書情報入力ページが表示された状態で押された場合には、社会保険や雇用保険の実際の届出容を記録した添付ファイル名等が請書情報入力ページの入力ボックスに貼り付けられる(S108〜S111)。例文帳に追加

Further, if an application input button is depressed with an application form information input page displayed, a name of an attached file with actual notification contents for social insurance and unemployment insurance recorded therein, and the like are pasted in an input box in the application form information input page (S108 to S111). - 特許庁

(2) 第49条(1)に基づく請が長官により公報に公告される場合は,第49条(3)に基づく異議立書は,請公告日後3月以に長官に提出される。異議立書は,請が異議立される理由を十分に述べるものとし,所定の手数料を伴う。立書の受領に際し,長官はその写を商標所有者に送付し,本件の決定をす前に,請求がある場合は,当事者を審理する。例文帳に追加

(2) Where an application under section 49(1) is advertised in the Journal by the Controller, any notice of opposition under section 49(3) shall be filed with the Controller within three months of the date of the advertisement of the application. A notice of opposition shall state fully the grounds upon which the application is opposed and shall be accompanied by the prescribed fee. Upon receipt of a notice, the Controller shall send a copy thereof to the proprietor and shall hear the parties, if so required, before he or she decides the matter. - 特許庁

(5) 強制ライセンスの請が規則816/2006/EC及び本法に定める条件を満たしていない場合又は(2)に基づいて請手数料が納付されていない場合は,不備を更正するよう又は意見を提出するよう請人に求める。更正又は意見にも拘らず,なお請が審査対象の条件を満たさない場合は,請を拒絶する。請人が定められた期限に前記の求めに応答しない場合は,請は,取とみなされる。例文帳に追加

(5) If the application for a compulsory license does not comply with the conditions laid down in Regulation 816/2006/EC and in this Act, or the fee for the request has not been paid in accordance with paragraph (2), the applicant shall be invited to rectify the irregularities or to submit comments. The application shall be refused if, in spite of rectification or comments, it still does not comply with the conditions under examination. Where the applicant does not reply to the invitation within the fixed time limit, the application shall be considered withdrawn. - 特許庁

(1) 特許付与に関する通知の公告から9月以は,何人も,相応の国の手数料を納付して,特許付与に対する異議立を特許庁に提出することができる。異議立は,書面により行う。異議立人は,論拠及び本法への言及を立書の中で示さなければならない。前記の期間の満了後は,異議立人は,異議立の当初の法的根拠を変更して異議を拡大することはできないが,審判部が決定をす前は,異議立の基礎となっている事実を確認する(明確にする)追加書類及び資料を提出することができる。例文帳に追加

(1) Any person, upon paying the relevant State fee, may submit an opposition to the Patent Office to the grant of a patent, within nine months after the publication of the notification regarding the grant of the patent. The opposition shall be submitted in writing. The arguments and references to the Law shall be indicated there by the opponent. After the expiration of the referred to time period, the opponent is not entitled to alter the initial legal basis of the opposition, which expands it, but may, before the decision of the Board of Appeal is taken, submit additional documents and materials that confirm (clarify) the facts on which the opposition is based. - 特許庁

2 前項の規定による審査の請(以この節において単に「審査の請」という。)は、措置の告知があった日の翌日から起算して三十日以にしなければならない。例文帳に追加

(2) A claim for review pursuant to the preceding paragraph (hereinafter referred to simply as "claim for review" in this Section) shall be filed within thirty days from the day immediately following the day on which the notification of a disposition has been made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 請者が他の事業(請に係る民間紛争解決手続の業務以外の業務を行う事業をいう。以同じ。)を営んでいるときは、その事業の種類及び例文帳に追加

(ix) In cases where the applicant engages in any other business (which means a business carrying out services other than the private dispute resolution services pertaining to the application; the same shall apply hereinafter), the type and details of such business  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第40条に規定する破棄の立は,破棄の立の対象である判決言渡しの日から14日以に,当該判決をした商務裁判所の書記官に登録することにより請求される。例文帳に追加

The request for a cassation as referred to in Article 40 shall be made at the latest 14 (fourteen) days after the date of the decision, by registering with the clerk of the Commercial Court that has made a decision of the lawsuit.  - 特許庁

(3) 異議立人又は特許権者が審判委員会のした決定を争うことを希望する場合、決定受領日から6 月以に裁判所へ異議立を提出することにより当該決定を争うことができる。例文帳に追加

(3) Where the contestant or the patent owner wishes to contest the decision taken by the Board of Appeal he may do so, within six months following the date of receipt of the decision, by lodging an appeal with the court. - 特許庁

庁は,手続の当事者に対して,請に関する意見を提出するよう,また必要であれば,適当な書類を提出するよう求める。定められた期限に提出されない場合でも,請について審決をすことを妨げない。例文帳に追加

The Office shall invite the parties in the procedure to submit observation to the application and, if necessary, to present pertinent documents. If they fail to do so within the set time limit, this shall not prevent taking a decision on the application.  - 特許庁

異議立人が次の何れかに該当する場合は,異議立は,取とみなされる。 (a) 所定の期限に求めに応答しないこと,又は (b) 聴聞に出頭せず,かつ,自己がいないときも聴聞を行うよう予め請求しなかったこと例文帳に追加

The opposition shall be considered withdrawn if the opponent: (a) fails to reply to the invitation within the fixed time limit; or (b) fails to appear at the hearing and has not requested in advance to hold it in his absence. - 特許庁

Aは,次の場合は,当該請を中止する。(a) Aが該当する期限に証拠を提出せず,又はAが証拠を提出する意思がない旨を局長に対して通知せず,又は (b) Aが局長に対して,Aが請を取りげる旨を通知した場合例文帳に追加

A discontinues the application if-- (a)A does not within the applicable deadline file evidence or notify the Commissioner that A does not intend to file evidence; or (b)A notifies the Commissioner that A withdraws the application. - 特許庁

次の場合は,Aが当該請を中止したことになる。(a) Aが該当する期限に証拠を提出せず,又はAが証拠を提出する意思がない旨を局長に通知せず,又は (b) Aが請を取りげる旨をAが局長に通知した場合例文帳に追加

The applicant (A)discontinues the application if-- (a)A does not within the applicable deadline file evidence or notify the Commissioner that A does not intend to file evidence; or (b)A notifies the Commissioner that A withdraws the application. - 特許庁

例文

請又は追完する手続に欠陥があったときは,請人に,決定がされる前の所定の期間に,それを修正するよう求めなければならない。例文帳に追加

If the petition or the action taken belatedly is defective, the petitioner shall be asked to remedy the defects within a prescribed period before a decision is taken.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS