1016万例文収録!

「久懐」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

久懐の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

しぶりでかしかった例文帳に追加

It had been a long time since we met and a lot of memories were revived.  - Weblio Email例文集

しくその宿望をいている例文帳に追加

I have long cherished a desire to do so.  - 斎藤和英大辞典

2年(1191年)虚庵敞より臨済宗の嗣法の印可を受ける。例文帳に追加

He received Inka (Certification of spiritual achievement) of shiho(to inherit the dharma from a priest master) for the Rinzai sect from Kian Ejo in 1191.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三男の宇都宮貞邦は、兄貞と共に良親王の九州の南朝方となり、甥の宇都宮と共に筑後川の戦いで討ち死する。例文帳に追加

The third son, Sadakuni UTSUNOMIYA, joined the Southern Court of Imperial Prince Kagenaga in Kyushu, joining his elder brother Sadahisa, and died fighting in the Battle of the Chikugo-gawa River with his nephew, Kanehisa UTSUNOMIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

次男の南朝(日本)方の宇都宮貞の子の宇都宮は、筑後宇都宮氏後裔の蒲池氏の祖となる。例文帳に追加

Kanehisa UTSUNOMIYA, the son of Sadahisa UTSUNOMIYA, Sadayasu's second son, of the Southern Court, became the patriarch of the Kamachi clan of Chikugo-Utsunomiya clan descendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

孤雲奘(こうんえじょう、建9年(1198年)-弘安3年8月24日(旧暦)(1280年9月19日))は鎌倉時代の禅宗僧侶。例文帳に追加

Ejo KOUN ((1198 - September 26, 1280) was a priest of the Zen Sect in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康永元/興国3年(1342年)、良親王が征西将軍宮として薩摩谷山に到着すると、幕府は宗に出陣を要請する。例文帳に追加

In 1342, when Imperial Prince Kaneyoshi arrived to Satsumataniyama as Seisei shogun no Miya, the bakufu demanded Munehisa to join the fray.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大木氏は筑後国の蒲池氏の一族で、筑後宇都宮氏の宇都宮の次男の宇都宮資綱の嫡子大木政長を祖とする。例文帳に追加

The Oki clan is a branch family of the Kamachi clan in Chikugo Province and their ancestor is Masanaga OKI who is a legitimate son of Tomotsuna UTSUNOMIYA, the second son of Kanehisa UTSUNOMIYA of Utsunomiya clan in Chikugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国」は江戸時代の天保元年に成立した刀剣解説書『宝剣尺』で美術的価値において古刀最上作に列せられている。例文帳に追加

In a sword instruction "Kaihokenjaku" written in 1830 in the Edo period, 'Hisakuni' is listed as the best old sword in terms of its artistic value.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この中には、荒木左衛門の息子荒木自念(14歳)、妊中であった荒木隼人介の妻(20歳)も含まれている。例文帳に追加

Jinen ARAKI (14 years old), who was a son of Kyuzaemon ARAKI, and Hayatonosuke ARAKI's wife (20 years old) who was pregnant were included among them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『風信帖』は、「風信雲書、自天翔臨」(風の如きお便り、雲の如き御筆跡が天から私の所へ翔臨してまいりました)、『隔帖』は、「隔清音、馳恋無極」(しくごぶさたしていますが、深く貴台をかしく思っております)で始まる。例文帳に追加

"Fushinjo" starts with, 'I received a letter from the heavens with writing like clouds, and it flew onto me like a wind,' while "Kyukakujo" starts, 'I have not seen you in a while. I have missed you.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1372年(文中元年/応安5年)6月には良親王、菊池武光らを筑後高良山(福岡県留米市)から菊池氏本拠の肥後隈部まで追い、征西府から大宰府を奪回し、拠点とする。例文帳に追加

In July 1372, he drove Imperial Prince Kaneyoshi and Takemitsu KIKUCHI from Mt. Kora in Chikugo Province (present-day Kurume City, Fukuoka Prefecture) and tracked down them at Kumabe of Higo Province, the headquarter of the Kikuchi clan, then he recaptured Dazaifu from Seiseifu fortress and put a foothold there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1342年(康永元年/興国3年)征西宮良親王が谷山城に入城して南朝方に勢いがつき、貞は度々谷山に攻撃を掛けたが落とせず、戦況はなかなか有利にならなかった。例文帳に追加

The Southern Court gained momentum as Imperial Prince Kaneyoshi of Nishinomiya entered the Taniyama-jo Castle in 1342, and the war situation did not improve easily, for Sadahisa's repeated attacks on the Taniyama-jo Castle proved to be futile.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

順徳天皇は討幕に積極的で、承3年(1221年)に成親王(仲恭天皇)に譲位し、自由な立場になって積極的に協力する。例文帳に追加

Emperor Juntoku enthusiastically supported the plan to overthrow the shogunate, so in 1221, he abdicated in favor of Imperial Prince Kanenari (who became Emperor Chukyo), and with his newfound freedom from official duties he actively worked to aid the plan to topple the shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳶ヶ巣山砦は、長篠城を包囲・監視するために築かれた砦で、本砦に4つの支砦、中山砦・間山砦・姥ヶ砦・君ヶ伏所砦という構成であった。例文帳に追加

Erected to lay siege on and observe the castle, the fort consisted of a main fort and four other sub-forts of Nakayama, Mt. Kuma, Ubagafutokoro and Kimigafushidoko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保は家族にも秘密で、生前の西郷から送られた手紙を入れた袋を持ち歩き、暗殺された時にも西郷からの手紙を2通に入れていたとされる。例文帳に追加

Okubo is said to have carried around a bag which contained the letters from late Saigo even without telling his family, and the two letters were in his pocket when he was assassinated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元年(1204年)、熊野行遍法橋は、『新古今和歌集』の撰者の1人である藤原定家を訪ね、西行(1118年-1190年)のことなどをかしく語り合った(『明月記』元元年6月15日条)結果、『新古今和歌集』に「法橋行遍」という名前で上記の4首が入撰された。例文帳に追加

In 1204, Kumano Gyohen Hokkyo visited FUJIWARA no Teika, one of the selectors of "Shinkokin Wakashu," having a talk with him about Saigyo (1118-1190) and others with nostalgia ("Meigetsuki," July 20, 1204), as a result, four of his poems were selected under the name of 'Hokkyo Gyohen' for "Shinkokin Wakashu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政が朝倉方につくべきだと主張した理由として、「亮政の代からの同盟関係であること」、「度重なる斎藤氏氏、京極氏、六角氏の攻勢に共闘した大恩」、「政自身が信長の性格や方針に疑的であったこと」などが挙げられている。例文帳に追加

It is said the reasons why Hisamasa insisted that they should side with the Asakura clan were as follows: "the alliance had been maintained since Sukemasa was in power;" "they were deeply indebted to the Asakura clan for joint fights against repeated attacks from the Saito, the Kyogoku, and the Rokkaku clans;" and "Hisamasa himself was skeptical about the character and policy of Nobunaga."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尼子晴は自分の娘を為清に嫁がせ、三沢氏の柔を図った上で、更には横田荘の三沢氏領地や砂鉄産地・たたら製鉄場を取り上げ直轄化するなど、経に比べて強硬的な姿勢で三沢氏と統治している。例文帳に追加

Haruhisa AMAGO controlled the Misawa clan with an attitude which was much tougher than Tsunehisa, by bringing the Yokota manor, the areas where iron sand could be obtained, and tatara iron making sites, under his direct control after marrying off his daughter to Tamekiyo MISAWA with the intention of winning the Misawa clan over to his side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南朝勢力を強化するために、後醍醐天皇の皇子である良親王が征西将軍として派遣され、筑後川の戦い(大保原の戦い)では、南朝方の良親王、菊池武光、赤星武貫、宇都宮貞、草野永幸らと北朝方の少弐頼尚、少弐直資の父子、大友氏時、宇都宮冬綱ら両軍合わせて約10万人が戦ったとされる。例文帳に追加

In order to bolster the Southern Court's military might in Kyushu, Emperor Godaigo's son Imperial Prince Kaneyoshi was dispatched there as Seisei shogun (General of the West), and in the battle of the Chikugo river (also known as the battle of Ohobaru) over 100,000 men were said to have fought, including Imperial Prince Kaneyoshi, Takemitsu KIKUCHI, Taketsura AKABOSHI, Sadahisa UTSUNOMIYA, and Nagayuki KUSANO for the Southern Court, and father and son Yorihisa and Naosuke SHONI as well as Ujitoki OUCHI and Fuyutsuna UTSUNOMIYA for the Northern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1878年(明治11年)、鳥羽伏見以来の縁により、内務卿・大保利通の刀と呼ばれた薩摩藩出身の警視庁(内務省)大警視(のちの警視総監)の川路利良の招きを受けて上京し、明治政府から官営屠場の払い下げを受けて成功。例文帳に追加

In 1878, he went to Tokyo at the invitation of a former retainer of the Satsuma Domain, and Daikeishi (top of the police department) of Keishi-cho (Tokyo Metropolitan Police Department, domestic affairs division) in Meiji government Toshiyoshi KAWAJI, who was a right-hand man to the Secretary of Interior, Toshimitsu OKUBO (also a former retainer of the Satsuma Domain), through the relationship between Shohei and the Satsuma Domain during the Battle of Toba-Fushimi; Shohei received a disposed government-managed butcher house from Meiji Government, which brought him a success.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臍の窪みに下度合う様に中心部を突出させた適宜の数の永磁石やパワーを出すと言われる水晶のような天然石を腹に捲くベルトに取り付け、これを包むように炉のような保温剤を入れられる袋を付ける。例文帳に追加

A proper number of permanent magnets and natural stones 1 such as crystal known as emanating substantial energy are mounted on a belt wound on the belly of the user with the center part thereof protruding to match the hollow of the navel and a bag 2 is attached wrapping it to hold a heat reserving agent such as pocket heater. - 特許庁

画像形成時に画像ムラが発生せず、繰り返し使用や高温高湿の中の様な環境に放置しても画像面がカード表面より剥離しない、良好な画像品質と耐性を有する無線素子を有する画像記録材料を提供する。例文帳に追加

To provide an image recording material having an excellent image quality and durability, which prevents image irregularity caused during image formation, and also prevents an image face from being separated from a card surface when left in such an environment as being used repeatedly or stored in a pocket in high temperature and high humidity. - 特許庁

1863年(文3年)、勝が進める神戸海軍操練所の設立に尽力し、操練所よりも先に開設された神戸海軍塾の塾頭をつとめるただし、勝海舟の研究者として著名な歴史家の松浦玲をはじめとして何人かの歴史家は、龍馬が塾頭を務めたという説には疑的である。例文帳に追加

In 1863, Ryoma exerted himself into establishing Kobe Navy Training Center that KATSU promoted and Ryoma became president of the trainees of Kobe Navy School opened earlier than the Training Center, but some historians including Rei MATSUURA who is eminent as the researcher of Kaishu KATSU are skeptical about the theory of Ryoma being president of the trainees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この2年後に天之日津神社近くに天明は住むことになるが、この老婆にまず、挨拶しようと老婆の家を探したが家もなく老婆もおらず(天明の後の述によれば、そこに家があったと思われる痕跡すら無かったという)、近所の人に聞いても分からず、浦島太郎になったような釈然としない不思議な気持ち(天明の言葉によれば、今浦島のような気持ち)だったという。例文帳に追加

Two years later, when Tenmei moved near Ame no Hitsuku-jinja Shrine, he looked for her house to see the old woman, but she wasn't there (according to Tenmei, there was even no trace of the house) and nobody knew about her there and he felt unsatisfied like Urashima Taro (a Japanese legend) (in Tenmei's word, he felt like Ima Urashima [someone who is surprised by the change when he/she comes back to home after a long time just like Urashima Taro]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS