1016万例文収録!

「今朝」に関連した英語例文の一覧と使い方(21ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

今朝を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1068



例文

今朝、商工ローン大手のSFCGが民事再生法の適用を申請しました。例文帳に追加

This morning, SFCG, which is a major lender ofshokoloans (high interest rate loans provided mainly to small and medium-size enterprises (SMEs)) filed an application for court-led rehabilitation proceedings, thus virtually going bankrupt.  - 金融庁

今朝の時点ではもう回復したそうですが、この大規模なトラブルについてどのようにお考えでしょうか。例文帳に追加

The system reportedly recovered by this morning. What do you think about such a large-scale glitch?  - 金融庁

僕が今朝何をしてきたか、そしていかなる結末に至ったか、君には絶対わかるまいね。」例文帳に追加

I am sure you could never guess how I employed my morning, or what I ended by doing."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

今朝、どうやってそれほど早く事件のことを聞きつけたのか、はっきりしませんが」例文帳に追加

"I am not clear how you came to hear the news so early this morning."  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

例文

今朝、部屋に入って兄弟がテーブルを囲んでいる無惨な光景を見るなり恐怖に失神した。例文帳に追加

She had fainted with horror upon entering the room in the morning and seeing that dreadful company round the table.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』


例文

「もしこれをごらんになっていたら、今朝の用件も一目で分かっていただけましたのに。例文帳に追加

``If you had looked at it, sir, you would have seen at a glance what the errand is on which I have come to you this morning.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

今朝、私が命じて取らせておいた、若きマクファーレンの右親指の指紋にございます」例文帳に追加

with this wax impression of young McFarlane's right thumb, taken by my orders this morning?''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

それに、ちょっと君を戸惑わせてやりたかったのさ、レストレイド、今朝の冷やかしのお返しに」例文帳に追加

Besides, I owed you a little mystification, Lestrade, for your chaff in the morning.''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

配線工事もオーダーがたてこんでてやっと今朝になって完了したばかりだってのに」例文帳に追加

and the wiring was a rush order not completed until this morning."  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

例文

昨日はとても高く、昨晩は下がり、今朝は上がって、じわじわとここまで上昇しました。例文帳に追加

Yesterday it was so high, yesterday night it fell, then this morning it rose again, and so gently upward to here.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

今朝のドライブ中、私は多少あなたを怒らせてしまったのではないでしょうか」例文帳に追加

"I'm afraid I made you a little angry this morning in the car."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

奥様は今朝、旦那様と五時十五分の列車でチャリング・クロスから大陸へ出発されました。」例文帳に追加

She left this morning with her husband by the 5:15 train from Charing Cross for the Continent."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

それは今朝のことにちがいない、さもなければ指についたしみははっきりとは残るまい。例文帳に追加

It must have been this morning, or the mark would not remain clear upon the finger.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

今朝、注文の状況を確認したところ、昨日の注文がキャンセルになっておりましたがなぜでしょうか?メールで書く場合 例文帳に追加

I checked the order status this morning and found out it had been canceled. Can you tell me the reason, please?  - Weblio Email例文集

今朝、注文状況を確認したところ、既に商品が返送されてしまっていたようなので、再度、発送してもらえますか?メールで書く場合 例文帳に追加

I checked my order status this morning and found the product was already returned. Could you send it again, please?  - Weblio Email例文集

「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」例文帳に追加

"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." - Tatoeba例文

今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。例文帳に追加

This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her. - Tatoeba例文

ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。例文帳に追加

Having sleep problems, as you know, I woke up three times last night. So this morning I was very sleepy. - Tatoeba例文

「ん〜〜・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」例文帳に追加

"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."  - Tanaka Corpus

今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。例文帳に追加

This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.  - Tanaka Corpus

「蛍の光、窓の雪、文読む月日重ねつつ、いつしか年も、杉の戸を開けてぞ今朝は、別れ行く。」例文帳に追加

While I spent much time reading books by the glow of fireflies and the reflection from the snow, outside the window, shined by moon light, time has passed. Today, I am going to leave here (the school) after opening the door of cedar.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今朝から小雨が降りそそぎ、その晴れ間にはおりおり生ま煖かな日かげも射して、まことに気まぐれな空ら合ひ。例文帳に追加

Since this morning it has been drizzling on and off, and when it stopped, slightly warm sunshine fell: How fickle the sky has been!  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

杉浦(正健)国家戦略本部事務総長がこうしたことを官邸にお伝えするということで今朝の会議を終えたところでございます。例文帳に追加

This morning's meeting ended after it was agreed that Mr. Sugiura, secretary-general of the headquarters, will report these matters to the Prime Minister's Office.  - 金融庁

日本時間の今朝方のニューヨーク市場で終値が7,465ドルということで6年4カ月ぶりの最安値になりました。例文帳に追加

This morning Japan time, (the Dow Jones Industrial Average) closed at 7,465 in the New York market, marking the lowest point in six years and four months.  - 金融庁

今朝一部報道で、大手行・証券に対するアジア拠点の一斉点検という報道があったのですが、それについて大臣はどう思われますか。例文帳に追加

This morning, there was a media report that Asian business offices of major banks and securities companies will be inspected simultaneously. What do you think of that?  - 金融庁

今朝発表された4月-6月のGDP、9か月連続のマイナス成長ということですけれども、マイナス幅等を含め、受止めをお願いします。例文帳に追加

According to GDP data for April-June announced this morning, the Japanese economy recorded negative growth for nine consecutive months. Could you comment on the data, including the margin of the negative growth?  - 金融庁

ちょっと関連しますけれども、今朝の報道で、投資信託の一部に規制をかけるという報道がありましたけれども、この点についてはどうでしょうか。例文帳に追加

I have a related question. This morning, it was reported that regulation would be imposed on some investment trusts.  Could you comment on that?  - 金融庁

霜が降りるような天気だというのに、今朝見てみるとどうにもすぐに食べてしまわないとまずいことになりそうだったから、例文帳に追加

when there were signs that, in spite of the slight frost, it would be well that it should be eaten without unnecessary delay.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

奥様は今朝方、旦那様とともに五時十五分、チャリング・クロス発大陸行の汽車でお発ちになりました。(※33)」例文帳に追加

She left this morning with her husband by the 5:15 train from Charing Cross for the Continent."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

今朝は早起きしたそうで、朝食前にトリダニック・ワーサ方面へ散歩に出たところ、ドクター・リチャードの四輪馬車に追いつかれました。例文帳に追加

This morning, being an early riser, he walked in that direction before breakfast and was overtaken by the carriage of Dr. Richards,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

ところで、事件のことはもっと正確なデータが手に入るまで置いといて、今朝の残りを新石器時代人の研究に費やそうじゃないか」例文帳に追加

Meanwhile, we shall put the case aside until more accurate data are available, and devote the rest of our morning to the pursuit of neolithic man."  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

アフリカに行く途中プリマスまで着いていたんだが、今朝になってニュースを聞いたから、調査に協力しようとまっすぐ帰ってきたんだ」例文帳に追加

that I had got as far as Plymouth upon my way to Africa, but the news reached me this morning, and I came straight back again to help in the inquiry."  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

ベッドに横になった形跡があること、悲劇的な結末が今朝早くに訪れたことを、我々はすでに教えられていた。例文帳に追加

We had already learned that his bed had been slept in, and that the tragic end had come to him in the early morning.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

うちのやつが今朝結んでくれたもので、何かうちに持って帰ってこなきゃいけないものを忘れないようにという目的があったはずなんだ。例文帳に追加

"My wife tied that on this morning to remind me of something I was to send up to the house.  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

あのね、お医者さんは今朝、あなたがすぐによくなる見込みは —— えっと、 お医者さんが言ったとおりの言葉で言えば —— 「一に十だ」って言うのよ。例文帳に追加

Why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were--let's see exactly what he said--he said the chances were ten to one!  - O Henry『最後の一枚の葉』

そして僕はこの短い歌が、悲しみに満ちていて、今朝あれほど打ち負かされたやつらにはぴったりだと思った。例文帳に追加

And I thought it was a ditty rather too dolefully appropriate for a company that had met such cruel losses in the morning.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

さらに、斎藤月岑の『東都歳時記』には「七月六日、今朝未明より」、屋代弘賢の『古今要覧稿』には「たなばた祭、延喜式、七月七日織女祭と見えたるを初とせり」とある。例文帳に追加

Further, there are descriptions also in "Toto Saijiki" written by Gekkin SAITO saying "July 6, from the dawn of this morning" and in "Kokon Yoranko" written by Hirokata YASHIRO saying "tanabata first appeared in the Engishiki as Shokujo-sai which is held on July 7".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今朝重保が殺された事、自分に追討軍が差し向けられた事を二俣川で初めて知った重忠は、館へ退くことはせず潔く戦う事が武士の本懐であるとして討伐軍を迎え撃つ決断を下す。例文帳に追加

Having realized at the river that Shigeyasu was killed in the morning and that an army had been sent to attack him, he chose to stand and fight the army as a samurai, rather than retreat to the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三菱東京UFJ銀行におきましては、本日12日、旧東京三菱店舗のシステムを新システムへ移行し、今朝からオンラインがスタートしているということでございます。例文帳に追加

The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ shifted the system of the former Bank of Tokyo-Mitsubishi's branches to a new system, and the online operation started this morning.  - 金融庁

今朝発表された(昨年)10-12月期のGDP速報は、我が国の実体経済が極めて急速に悪化していることを改めて再確認させる内容であったと思います。例文帳に追加

Preliminary GDP data for the October-December (2008) period, which were announced this morning, reaffirmed that Japan’s real economy is deteriorating rapidly.  - 金融庁

それからもう一点、今朝発表された消費者物価が、15年半ぶりという大きな伸びになりまして、直接な所管ではないかと思うのですが、身近な物の値上がりというのが更に加速している感じがあります。例文帳に追加

My second question concerns the consumer price index announced this morning. The index - although this is not an area of your jurisdiction - posted the biggest rise in 15 and a half years, increasing the impression that prices of daily goods are rising at an accelerating pace.  - 金融庁

それから、消費者物価は、今朝の閣議でも発表されましたが、5月の値が1年前と比べて1.3%の上昇、今月が2%の上昇、1ヶ月で0.7ポイントの拡大をしております。例文帳に追加

As for consumer prices - this was also announced at today's cabinet meeting - the index for May was up 1.3% compared with a year before and the index for this month was up 2%, meaning that the margin of increase expanded by 0.7 of a percentage point over a one-month period.  - 金融庁

リーマンの日本法人に対してなのですが、昨日夜にかけて行政処分を出しましたけれど、今朝になって民事再生法を出したわけですが、それによって対応は若干変わることがあるのでしょうか。例文帳に追加

After you issued administrative orders against Lehman's Japanese subsidiary yesterday, the company applied for bankruptcy procedures under the Civil Rehabilitation Act this morning. Does this make it necessary for you to take new action?  - 金融庁

今朝、急激な円高に対して懸念を表明されましたけれども、それに対して相場はいまいち反応はなかったと思いますけれども、今回のG7の声明で対策は十分だと思われるでしょうか。例文帳に追加

Although you expressed concern about the rapid appreciation of the yen this morning, the market did not react much. Do you think that the release of that G-7 statement is a sufficient measure?  - 金融庁

昨日株価安定策を発表されましたが、後場に入ってからもなかなか下げは止まらず、今朝に入ってからも今日の市場でもなかなか反発の力が弱いと。例文帳に追加

Although you announced measures to stabilize stock prices yesterday, the stock market did not stop falling during afternoon trading and the rebound this morning is weak.  - 金融庁

今朝、自民党の国際金融危機対応プロジェクトチームで、市場安定化策の追加策がまとまりまして、その中で市場からのETF(上場投資信託) 買い取りについても整備をするというふうな内容になりました。例文帳に追加

This morning, the LDP’s (Liberal Democratic Party’s) project team on the global financial crisis adopted an additional policy package for stabilizing the market, which included a measure to prepare for the purchase of ETFs (exchange-traded funds) in the market.  - 金融庁

日本時間の今朝早くにアメリカの金融機関に対するストレス・テストの結果が出まして、10行が計7.3兆円の資本不足と指摘されました。例文帳に追加

According to the results of the stress tests conducted on U.S. financial institutions that were announced early this morning Japan time, 10 banks were notified of capital shortfalls totaling 7.3 trillion yen.  - 金融庁

昨日、韓国で発表したようなのですけれども、日中韓の金融当局幹部の意見交換を今朝するということがありましたが、その事実関係をお尋ねします。例文帳に追加

Yesterday, in South Korea, there was apparently an announcement that the financial authorities of Japan, China and South Korea would exchange opinions with each other this morning. Is that true?  - 金融庁

そういうことは、今朝の新聞報道で、承知はいたしておりますが、色々なお立場で、個々の問題でもございますし、ご判断されたのだろうと私は思っております。例文帳に追加

From newspaper articles, I learned of that.I presume that he has made the decision in light of the various circumstances.  - 金融庁

例文

この発表の後,オバマ大統領は「今朝,こんな風に目覚めるとは思っていなかった。マリアが入ってきて,『お父さん,ノーベル平和賞を受賞したわよ!』と言われた。」と話した。例文帳に追加

After the announcement, President Obama said, “This is not how I expected to wake up this morning. Malia walked in and said, ‘Daddy, you won the Nobel Peace Prize!’”  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS