1016万例文収録!

「來て」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

來ての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

一舊ノ陋習ヲ破リ、天地ノ公道ニ基クヘシ。例文帳に追加

Base customs of former times shall be abandoned, and all actions shall confirm to the principles of universal justice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社創設者の西谷能雄は従弟である。例文帳に追加

Yoshio NISHITANI, who was the founder of Mirai-sha Publishers, was his cousin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、舊ノ陋習ヲ破リ天地ノ公道ニ基クヘシ例文帳に追加

1. Evil customs of the past shall be broken off and everything shall be based on the just laws of nature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イエス振反りて、その從ひたるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。例文帳に追加

Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?" - Tatoeba例文

例文

すべて惡を行ふ者は光をにくみて光にらず、その行爲の責められざらん爲なり。例文帳に追加

For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. - Tatoeba例文


例文

その後、自玉手祭酒解神社の祭祀は途絶え、明治時代まで所在がわからなくなっていた。例文帳に追加

Following this time, there are no records of rites and festivals held at Tamadeyori Matsurikitaru Sakatoke-jinja Shrine, and its location remains unknown until the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春過ぎて夏ぞぬらし白妙の衣かはかすあまのかぐ山(古来風躰抄)例文帳に追加

In Korai futeisho (Poetic Styles from the Past), it is translated like this: Harusugite natsu zo kinurashi shirotae no koromo kawakasu Amanokagu-yama (meaning is the same)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悪臭有機化合物を使用する事により、殺傷する事無く、平和的に目的を達する事が出る。例文帳に追加

An objective is peacefully accomplished without killing or wounding by using malodor organic compound. - 特許庁

このため一部の本省人は「犬(煩いかわりに役には立つ)の代わりに豚(食べるばかりで役たたず)が来た」(狗走豬擱)と大陸からやってきた人間を揶揄し、日本の統治時代を部分的・相対的に肯定した。例文帳に追加

Some native-born Taiwanese made a mockery of the people from mainland China and affirmed partially and relatively the Japanese ruling, saying, "dogs (annoying but useful = Japanese) left and pigs (which did nothing but eat = mainland Chinese) came" ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の事を考へ全て自然エネルギーで賄い、変動が起きた時だけ補助的に化石燃料系の発電に切り換る様にしないと、我が国の将は危険です。例文帳に追加

Considering a risk of our country in future, natural energy should be used for every purpose, and the natural energy is auxiliary switched to the power generation of fossil fuel only when variation occurs. - 特許庁

例文

それに応えて、親鸞はススキの穂を束にして筆代わりとし、「歸命盡十方無礙光如」の十字名号を書いて、その礼とした。例文帳に追加

To show his gratitude, Shinran fashioned a brush from bunched zebra grass tips and wrote the ten-character name for the Buddha Amitabha Tathagata; 'Kimyo Jinjippo Mugeko Nyorai' (I take refuge in the Tathagata of unhindered light filling the ten quarters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「春すぎて夏にけらし白妙の 衣ほすてふ天の香具山」小倉百人一首例文帳に追加

In Ogura Hyakunin Isshu, it is translated like this: Harusugite natsu kinikerashi shirotae no koromo hosucho Amanokagu-yama (It seems that spring is over and summer has come, for the white robes, so it is said, are spread to dry on Mt. Amanokagu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国体明徴声明に対しては軍部に不信感を持ち「安心が出ぬと云ふ事になる」と言っていた(『本庄繁日記』)。例文帳に追加

For the government announcement, he distrusted the military and said 'peace of mind through faith or ascetic practice wouldn't be obtained' ("HONJO Shigeru Nikki" (Shigeru HONJO's Diary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イエス、ナタナエルの己が許にたるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。例文帳に追加

When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit." - Tatoeba例文

既存の乗客コンベアーを利用して、宣伝、集客等に特色あるレイアウトを印象づける事が出る。例文帳に追加

To make an impression on passengers regarding characteristic layout for propagation, collecting visitors, etc., utilizing an existing passenger conveyor. - 特許庁

皇子は皇位に就かず称制し、朴市秦造田津(造船の責任者)を司令官とし全面的に支援した。例文帳に追加

The Prince did not take the throne, but assumed imperial affairs, and appointed Echi no Hata no Miyatsuko (in charge of ship building) as the commander by fully backing him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王となってから後は、彼女を見た者は少なく(自爲王以少有見者)、ただ一人の男子だけが飲食を給仕するとともに、彼女のもとに出入りをしていた。例文帳に追加

After she became queen, there were few people who saw her, and only one boy went in and out of her room to serve her food and drink.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いかに逆行に依るロスを無くすかと云う事で、風量、水量を受けた時に受けた力で膨み、戻る時に萎む様な可変型体の翼型に仕上ればもっと効果的で、小型のわりには大きな力を出す事が出る。例文帳に追加

To effectively generate high power for a small size, by forming a spanker in variable-shape aerofoil shape that inflates with received force when receiving air quantity or water quantity and deflates when returning, for eliminating loss due to reverse travel. - 特許庁

しかし韓国併合により朝鮮は日本の植民地となり、旧皇帝家は『王』家となり、その跡継ぎは王世子となった(前韓國皇帝ヲ册シテ王ト爲シ皇太子及將ノ世嗣、太皇帝及各其儷匹ノ稱呼ヲ定メ竝ニ禮遇ノ件)。例文帳に追加

However, Korea became a colony of Japan by the annexation of Korea, the former emperor family became a "king" family, and his successor became 世子 (crown prince) (act of making the former Emperor of Korea a king, defining the titles of crown prince, future successors, and their empresses, and treating them with courteous reception).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、旅の途中で宿を乞うた武塔神(むとうしん)を裕福な弟の将来(『備後国風土記』では「或本作巨旦將也」とあり、巨旦将来 こたんしょうらいとされる)は断り、貧しい兄・蘇民将来は粗末ながらもてなした。例文帳に追加

According to the tale, Muto shin (deity with clear roots in the Korean peninsula) had asked his wealthy younger brother, Shorai, for the place to sleep during his journey and had been refused; Muto shin asked his poor brother, Somin shorai as well, and Somin Shorai treated him even in a poor way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一条の「廣ク會議ヲ興シ(広く会議を起こし)」、第四条の「舊ノ陋習ヲ破リ、天地ノ公道ニ基クヘシ(旧来の陋習を破り、天地の公道に基づくべし)」の二つが木戸により全く新たに挿入された五箇条の御誓文の最重要精神である。例文帳に追加

The most important ideas of the Charter Oath of Five Articles, newly inserted by Kido, include the following two: 'An assembly widely convoked shall be established' of Article 1; and Article 4: 'Base customs of former times shall be abandoned, and all actions shall confirm to the principles of universal justice.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日蓮註画讃巻第五「蒙古」篇』に「二島百姓等男はあるいは殺あるいは虜、女は一所に集め、手を徹、舷に結付虜の者は一人も害さざるなし。肥前国松浦党数百人伐虜さる。この国の百姓男女等、壱岐・対馬の如し。」例文帳に追加

Volume 5 'Mongol Invasion' of "Nichiren Chugasan" (Illustrated Biography of Nichiren) reads 'in Futajima, men were killed or captured. Women were gathered at one place and hung on the ships' sides with their hands laced through, and all captives suffered harm. In Hizen Province, several hundred people of the Matsuura Party were killed or captured. The people of this province, whether men or women, suffered the same fate as the people in Iki and Tsushima.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シーラントフィルム厚みが薄い場合にも、シール強度、雑物付着シール性、及び耐ピンホール性の問題が無く、同時に長期間にわたって優れた断熱性能を有する高品質な真空断熱材を高効率に生産できるようにする。例文帳に追加

To efficiently produce a high quality vacuum heat insulating material having an excellent heat insulating performance for a long period of time without causing problems of sealing strength, foreign matter adhesion sealing property and pin-hole resistance even in the case that a sealant film is thin. - 特許庁

韓国併合ニ関スル条約(1910年)韓国皇帝及び韓国皇族に相当な尊称、威厳及び名誉を享有させること等が約され、s前韓國皇帝ヲ册シテ王ト爲シ皇太子及將ノ世嗣、太皇帝及各其儷匹ノ稱呼ヲ定メ竝ニ禮遇ノ件により、前韓国皇帝に対して「王」の身分が与えられる等した(王公族制度)。例文帳に追加

The Japan-Korea Annexation Treaty (1910): The Emperor of Korea and the imperial family were entitled to suitable honorific titles, authority and honor, and in accordance with the Act, which acknowledges the former Emperor of Korea as King, establishes titles for each prince, future successor, and the empress, and treats them with courteous reception, the status of 'king' was granted to the former emperor of Korea, a system known in Japanese as Okozoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大業3年(607年)の国書に「'聞海西菩薩天子重興佛法故遣朝拜兼沙門數十人學佛法其國書曰日出處天子致書日沒處天子無恙云云」とあり、仏教を学ぶための使者の国書が有名な「日出處天子致書日沒處天子無恙云云」であり、開皇11年(591年)菩薩戒により総持菩薩となった煬帝を怒らせた(「」)例文帳に追加

The sovereign's message of 607 brought to Emperor Yang by an envoy sent from Wa to Sui to learn Buddhism included this famous phrase, "From the sovereign of the land of the rising sun to the sovereign of the land of the setting sun. I hope you are doing well," which made Emperor Yang, who had already become a Dharani by Bodhisattva Precepts in 591, angry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『』(巻之一)の「」によると、批判の評論は1873年(明治6年)から1874年(明治7年)にかけて激しくなり、「明治七年の末に至りては攻撃(こうげき)罵詈(ばり)の頂上(ちやうじやう)を極め遠近(ゑんきん)より脅迫状(けふはくじやう)の到(たうらい)、友人の忠告(ちうこく)等今は殆んど身邊(しんぺん)も危(あやう)きほどの塲合(ばあい)に迫り」というほどであった。例文帳に追加

Critical reviews became rampant in 1873 to 1874, one account explains the situation as "a barrage of severe criticisms became abusive at the end of 1874, and he received intimidating letters from across the country, even endangered his friends who tried to give advice to Fukuzawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第三條日本國政府ハ其代表者トシテ韓國皇帝陛下ノ闕下ニ一名ノ韓国統監府(レヂデントゼネラル)ヲ置ク統監ハ專ラ外交ニ關スル事項ヲ管理スル爲京城ニ駐在シ親シク韓國皇帝陛下ニ内謁スルノ權利ヲ有ス日本國政府ハ又韓國ノ各開港場及其他日本國政府ノ必要ト認ムル地ニ理事官(レヂデント)ヲ置クノ權利ヲ有ス理事官ハ統監ノ指揮ノ下ニ從在韓國日本領事ニ屬シタル一切ノ職權ヲ執行シ並ニ本協約ノ條款ヲ完全ニ實行スル爲必要トスヘキ一切ノ事務ヲ掌理スヘシ例文帳に追加

ARTICLE III. The government of Japan shall be represented at the Court of His Majesty the Emperor of Corea by a Resident General, who shall reside at Seoul, primarily for the purpose of taking charge of and directing matters relating to diplomatic affairs; He shall have the right of private and personal audience of His Majesty the Emperor of Corea; The Japanese Government shall also have the right to station Residents at the several open ports and such other places in Corea as they may deem necessary; Such Residents shall, under the direction of the Resident General, exercise the powers and functions hitherto appertaining to Japanese Consuls in Corea and shall perform such duties as may be necessary in order to carry into full effect the provisions of this Agreement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS