1016万例文収録!

「倉史」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 倉史に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

倉史の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 176



例文

敵対した側(後の鎌幕府)の歴書である『吾妻鏡』は、忠綱を形容して以下のように記している。例文帳に追加

In the historical chronicle "Azuma Kagami" (literally, "Mirror of the East"), written by his opponents (who later became the Kamakura bakufu, Japanese feudal government headed by a shogun), he is described as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼家はほとんど個性を示さないまま歴から消え去り、鎌幕府は御家人達による血みどろの権力闘争が続く事になる。例文帳に追加

Yoriie disappeared from history showing nearly none of his character, and the gokenin in Kamakura bakufu continued to engage in a bloody power struggle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮本伊織が残した『小碑文』などの記録は、他の料と比べて事実誤認や武蔵顕彰の為の脚色も多く見られる。例文帳に追加

In the materials by Iori MIYAMOTO including "Kokura Hibun" are found many errors and exaggerations for honoring Musashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この試合を記した最も古い料は、武蔵の養子伊織による承応3年(1654年)の『新免武蔵玄信二天居士碑』(『小碑文』)である。例文帳に追加

The oldest record on the fight is "Shinmen Musashi Harunobu Niten Koji-Hi" ("Kokura Hibun") written by Musashi's adopted son Iori in 1654; the following is the fight scene written in "Kokura Hibun"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『親元日記』などの料により、かなり以前から朝氏が一乗谷に根拠を持っていたことが判明している。例文帳に追加

Based on historical materials such as "Chikamoto Nikki" (Chikamoto's diary), it is clear that the Asakura clan was based in Ichijodani well before this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

世紀末から新世紀の初頭をすごした小時代には、歴観と近代観にかかわる一連の随筆などが書かれた。例文帳に追加

While his staying in Kokura from the end of the 19th Century to the start of the 20th, he wrote a series of essay about his views on history and the modern age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代末期、ここ播磨から赤松則村(円心)が上に現れると、浦上氏もその麾下として活動した。例文帳に追加

When Norimura AKAMATSU (Enshin) appeared in the history in Harima province, the Uragami clan became active under his command in the late Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、柳生氏が歴の記述に登場するのは鎌時代末期から後醍醐天皇による建武の新政時代である。例文帳に追加

Afterward, in the Japanese history, the Yagyu clan appeared in the end of Kamakura period and Kenmu Restoration (the new government) organized by the Emperor Godaigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-岩セン:明治24年,静岡県士族で名古屋第3師団で1等軍をしていた川住義謙家から嫁いできた。例文帳に追加

Sen IWAKURA: She was from the family of Yoshinori KAWASUMI who belonged to the warrior class in Shizuoka Prefecture and was the first rank army official in the Nagoya third division, and married Kumeo in 1891.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

奈良時代から平安時代中期にかけての鎌の実情については、料が乏しく、あまり明確ではない。例文帳に追加

Not much is known as to what went on during the time between the Nara period through the mid Heian period due to the lack of abundant historical evidence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現代の鎌は、多くの跡・文化財と良好な自然環境を残した国際観光都市として栄え、多くの観光客を惹き付けている。例文帳に追加

Today's Kamakura has flourished as a city for international tourism that has many historic sites and cultural assets with pleasant natural environments, attracting many tourists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、正院文書の中に出挙の貸借証文が多数のこされており、奈良時代当時の財物出挙の貴重な料となっている。例文帳に追加

Moreover, a lot of loan bonds have been left in Shoso-in Monjo (Shoso-in Temple archives), which are the valuable historical materials of the Suiko dealing with property in the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の成立上における重要な画期とする一般的な理解に対しても、異論が唱えられている。例文帳に追加

Even to a general understanding of an important ground-breaking event in the history of the establishment of Kamakura bakufu, objections have been raised.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫竹山稚児ヶ滝不動明王(しちくざんちごがたきふどうみょうおう)は、京都府舞鶴市真にある跡である。例文帳に追加

Shichikuzan Chigogataki Fudomyoo is a historical site located at Magura, Maizuru City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代は美術的には過渡期ととらえられ、鎌時代に含めて論じられることが多い。例文帳に追加

From the perspective of art history, the period of the Northern and Southern Courts is deemed the transitional period, so its art is commonly mentioned in the art of the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、奈良時代の「正」の実態を伝える唯一の遺構として、建築的にもきわめて価値の高いものである。例文帳に追加

Also, it is the only relic that gives a true picture of "shoso" in the Nara period, so it is an extremely important part of architectural history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信玄期以前においても『吾妻鏡』の料批判による鎌時代の研究や、南北朝・室町期の研究も行われた。例文帳に追加

The study was conducted on the pre-Shingen era based upon the criticism of "Azuma Kagami" as well as on the Northern and Southern period and the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神奈川県の古都,鎌で,アライグマやタイワンリスなどの外来種が歴的建造物や庭園に被害を与えている。例文帳に追加

In the ancient city of Kamakura, Kanagawa Prefecture, alien species such as raccoons and Taiwan squirrels are causing damage to historical structures and gardens.  - 浜島書店 Catch a Wave

フェノロサや岡天心らは、政府から万国博出展のために「日本美術」の解説を書いてほしいとの依頼を受け、短期間で日本の美術の通を書き上げた。例文帳に追加

The Japanese government asked Ernest Fenollosa, Tenshin OKAKURA and others to write a guide of Japanese art history, which should be attached to the art works shown at the international exhibition, so they finished writing the complete history of Japanese art in a short period of time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「江戸」という地名は、鎌幕府の歴書『吾妻鏡』が料上の初見で、おおよそ平安時代後半に発生した地名であると考えられている。例文帳に追加

The first written record pertaining to the name 'Edo' first appeared in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), a Kamakura-bakufu (c.1185 - 1333) history, but the name itself is said to be a place name that emerged in the latter half of the Heian Period (794 - c.1185).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほかに、奈良時代の日本を知るうえで貴重な料である正院文書(もんじょ)、東大寺大仏開眼法要に関わる歴的な品や古代の薬品なども所蔵され、文化財の一大宝庫である。例文帳に追加

In addition to these treasures are the Shosoin archives ("Shosoin Monjo" in Japanese), which are important historical records that aid in the understanding of Japan during the Nara period; historical articles related to the Todai-ji Temple Great Buddha Eye-Opening ceremony; and ancient medicines, all of which make Shosoin one of the greatest reservoirs of cultural assets to be found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

叡尊自身が保持していた諸資料を基にして書かれていること、内容が詳細明晰であること、当時の他の歴・仏教料と比べても大きな相違がないことから、鎌時代における仏教料として高く評価されている。例文帳に追加

His autobiography has been highly valued as a historical material on Buddhism in the Kamakura period because it was based on materials which he possessed, written clearly and in detail, and there was not much discrepancy between his autobiography and other materials on history or with the history of Buddhism written in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府には正的な歴書『吾妻鏡』があり、江戸幕府には同様の意味を持つ『徳川実紀』があったが、室町幕府は政情不安が長期にわたって続いたためにまとまった歴書が編纂される機会がなかった。例文帳に追加

For the Kamakura bakufu, there is the official history text known as "Azuma Kagami" (a chronicle of the history of the Kamakura bakufu) and there was a similar text entitled "Tokugawa Jikki" for the Edo bakufu, the long period of continued political instability meant that there was no opportunity to compile a history of the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1900年(明治33年)、パリ万博に際して岡天心を中心に『稿本日本帝国美術略』が刊行されたが、建築の部門を任された伊東忠太は天心の美術区分に大きな影響を受け、建築の大枠を築いた。例文帳に追加

The manuscript "A Shortened History of Japan's Fine Arts," published in 1900 to coincide with Japan's participation in the world's fair in Paris, was compiled chiefly by Tenshin OKAKURA with Chuta ITO in charge of the architecture section; it was strongly influenced by Tenshin's method of classifying the history of fine arts and his established framework of architectural history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代に普及した仏教(鎌仏教)が今日のものの礎となっており、日本の歴に深く影響を与え、現在にいたるまで信者数も多い。例文帳に追加

Buddhism that was popular in the Kamakura period (Kamakura Buddhism) served as the basis of today's Mahayana Buddhism with profound influence in Japanese history, and has been followed by many people up to the present day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の共演者には弥次郎長俊を始め、大鼓の大蔵九郎能氏(大鼓大流・小鼓大流の芸祖)、小鼓の宮増親賢、能管の彦兵衛など、歴に名を遺した名人が連なっていた。例文帳に追加

Coplayers at this time included masters who became history makers including Yajiro Nagatoshi, otsuzumi (big drum) player Kuro Yoshiuji OKURA (originator of the Okura school of Otsuzumi and the Okura school of Kotsuzumi - small drum), Kotsuzumi player Chikakata MIYAMASU, and Nohkan flute player Hikobe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇居の所在地を都とする見方に照らせば鎌は古都とは言えないが、幕府の所在地が実質的政治の中心だったという歴から東京のマスコミなどでは鎌を古都と称する場合が多い。例文帳に追加

Though Kamakura cannot be referred to as an ancient capital when seen from the standpoint that 'an ancient capital' must be a place where Imperial residence existed, the Tokyo media often describe Kamakura as an ancient capital, since Kamakura was once a political center of the Kamakura Shogunate which held the reigns of government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の公式料である『吾妻鏡』11月12日(旧暦)の項では、鎌幕府における諸国の国府・荘園への守護・地頭の設置の経緯を次ぎのように説明している。例文帳に追加

In the article of December 12 in the the "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), the official historical material of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the background to place shugo and jito (manager and lord of manor) in kokufu (provincial office) and shoen (manor in medieval Japan) in the various districts under the Kamakura bakufu was described as the following.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通説では1884年(1886年とも)、法隆寺を訪れた岡天心(日本の美術教育、美術研究の先駆者)とアーネスト・フェノロサ(アメリカ人の哲学者、美術家)が寺僧の反対を押し切って厨子の扉を開け、観音像は数百年ぶりに姿を現わしたとされる。例文帳に追加

According to the prevailing view, Tenshin OKAKURA (the forerunner of Japanese art educators and researchers) and Ernest Fenollosa (an American philosopher and an art historian), who visited Horyu-ji Temple in 1884 (or 1886), opened the door of the zushi by brushing aside the opposition from Buddhist priests; this is how the Kannon statue came into view for the first time in hundreds of years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御物(ぎょぶつ、皇室の私有品)および宮内庁(書陵部、三の丸尚蔵館、京都事務所、正院事務所)管理の文化財は文化財保護法による国宝、重要文化財、跡、特別跡等の指定の対象外となっている。例文帳に追加

Any Imperial property (that is, items privately owned by the Imperial house) or other cultural assets under the purview of the Imperial Household Agency (like those in the Imperial Household Archives, the Museum of the Imperial Collections, in their Kyoto Office, or in the Shosoin Office of the Imperial Household Agency) are excluded, under the Law for the Protection of Cultural Properties, from consideration and cannot be designated national treasures, important cultural properties, historical landmarks, or special historical landmarks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年(平成20年)3月28日、すでに国の跡に指定されていた菅谷館(嵐山町)に、松山城(武蔵国)(吉見町)、小城(武蔵国)(ときがわ町・嵐山町・小川町)とともに杉山城が追加指定され、「比企城館跡群」の名称で一括して国の跡に指定された。例文帳に追加

On March 28, 2008, in addition to Sugaya-yakata Castle (Ranzan-machi), already designated as a national historic site, Matsuyama-jo Castle (Musashi Province) (Yoshimi-machi), Ogura-jo Castle (Musashi Province) (Tokigawa-machi, Ranzan-machi, Ogawa-machi) and Sugiyama-jo Castle were designated as national historic sites and all these castles were collectively designated as national historic sites under the name of 'Hiki-jo Castle Ruins.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1960年に石母田正はこの問題に鋭く切り込み、「諸国平均に守護地頭を補任し」は鎌時代の後期には他の料にも見えることから、これは幕府独自の記録によったものではなく、鎌時代の後期の一般的な通説に基づく作文ではないかと指摘した。例文帳に追加

Tadashi/Sho ISHIMODA got to the heart of a problem in 1960, pointing out that the words 'set the Shugo and Jito at each province' can be seen in the other historical materials in the late Kamakura period, therefore it was not based on the governments original record but on the common view widely accepted at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代に藤原隆信が描いたとされる国宝神護寺三像のうち伝平重盛像は、平重盛を描いたものと考えられてきたが、1990年代半ばに美術家の米迪夫や黒田日出男らによって尊氏像であるとの説が提示され、広い支持を集めている。例文帳に追加

Portrait of Taira no Shigemori, one of the Jingo-ji san zo, painted by FUJIWARA no Takanobu in Kamakura period, had been considered a portrait of Shigemori TAIRA, but Michio YONEKURA and Hideo KURODA claimed that it is a portrait of Takauji, and now this interpretation is widely accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの料から安東氏は、鎌中期頃から陸奥に広範囲の所領を有した北条氏宗家(得宗)の被官(御内人)として蝦夷の統括者(蝦夷沙汰代官職)に任ぜられ、北条氏を通じて鎌幕府の支配下に組み込まれていったものと考えられている。例文帳に追加

Based on these historical materials, it is thought that the Ando clan was appointed to the administrator of Ezo (Ezosata daikan [local governor]) as a hikan (bureaucrat) (Miuchibito) of the head family of Hojo clan (Tokuso [the patrimonial head of the main branch of the Hojo clan]), which had an extensive territory in Mutsu Province from the mid-Kamakura period, and then through the Hojo clan, the Ando clan came to be controlled under the Kanamura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慈円(じえん、久寿2年4月15日(旧暦)(1155年5月17日)-嘉禄元年9月25日(旧暦)(1225年10月28日))は、歴書『愚管抄』で有名な鎌時代の天台宗僧侶である。例文帳に追加

Jien (May 17, 1155 - October 28, 1225) was a priest of the Tendai sect in the Kamakura period and was famous for the history book, "Gukansho."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、鎌時代には、『理趣経』を根本とした真言密教の一派である立川流(密教)が発生し、後に淫祠邪教だとして弾圧された歴もある。例文帳に追加

In the Kamakura period the Tachikawa-ryu (Esoteric Buddhism), a school of Shingon Esoteric Buddhism based on "Rishu-kyo," was founded, and it was later oppressed as an evil heresy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年を間違えて編集している処、また北条得宗家の正当化の為の曲筆など注意が必要なものの、鎌時代を研究する上での前提となる基本料である。例文帳に追加

It is the primary historical material used in Kamakura period research, although some of the dates were compiled inaccurately, and there are also misrepresentations in its writing done to justify the Hojo-Tokuso family, the main line of the Hojo family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、当時の治承・寿永の乱についても多く記されており、平安時代末期から鎌時代初期の変動期についての基礎料になっている。例文帳に追加

Also, it contains many descriptions of the Jisho-Juei War in that period, and it became a basic historical material of the era, from the end of Heian period to the beginning of Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは鎌幕府の北条氏の立場で編纂された正に近いものであるから、朝廷側の人間の日記として記述された『玉葉』と相補的に用いられることが多い。例文帳に追加

As it was edited from the standpoint of the Hojo clan of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and is close to an official history, it is used along with and to complement "Gyokuyo," which was described as a diary of a person on the Royal Court side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府滅亡前夜の元弘元年(1331年)から室町幕府最後の征夷大将軍足利義昭が死去した慶長2年(1597年)までの歴を描いている。例文帳に追加

It portrays the history from 1331, just before the downfall of the Kamakura bakufu, to 1597, the year in which Yoshiaki ASHIKAGA, the final Muromachi Shogun, died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上から、後三年の役を伝える唯一の料、『奥州後三年記』においては、関東の武士と言えるものは、鎌権五郎景政、三浦の平太郎為次だけに限られる。例文帳に追加

Therefore, in "Oshu Gosannen Ki," the sole historical material which describes Gosannen no Eki, only KAMAKURA Gongoro Kagemasa and MIURA no Heitaro Tametsugu can be said to be samurai in the Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした見方は、朝廷の権威の低下という事実を覆い隠すことに便利であり、一方で鎌幕府にとっても「朝敵」という非難を緩和するために好都合な論理であり、その後の歴観に影響を与えた。例文帳に追加

This perspective was useful in hiding the decline of the authority of the Imperial Court and at the same time benefited the Kamakura bakufu to alleviate the criticism that they were an enemy of the court, resulting in the influence on the historical view of the following generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

局長は後に国立博物館総長となる九鬼隆一であり、係官には近代日本美術に大きな足跡を残した岡天心やアーネスト・フェノロサも名を連ねていた。例文帳に追加

The bureau's director was Ryuichi KUKI, who later became the president of the National Museum; the officials in charge included Tenshin OKAKURA and Ernest Francisco Fenollosa, who contributed significantly to modern Japanese art history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995年、美術家の米迪夫(当時東京国立文化財研究所)により、伝源頼朝像は足利直義像であるとする新説が発表された。例文帳に追加

In 1995, Michio YONEKURA, an art historian (belonged to Tokyo National Research Institute of Cultural Properties at that time), announced a new theory that the portrait of MINAMOTO no Yoritomo, unconfirmed was a portrait of Tadayoshi ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、京都等持院所蔵の足利義詮木像の風貌が伝藤原光能像と酷似していることを論拠としているが、他方、黒田は政治的観点に基づく義詮説を提示している。例文帳に追加

Yonekura indicated an evidence that the appearance of the Yoshiakira ASHIKAGA's wooden figure which is in the possession of Kyoto Jito-in Temple is very similar to the features of the portrait of FUJIWARA no Mitsuyoshi, unconfirmed; on the other hand, Kuroda shows his Yoshiakira theory based on a political view point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「礼儀作法といえば小笠原」といわれるほどのマナー作法における正統流派だが、その歴は鎌時代にまでさかのぼる武家作法の高家。例文帳に追加

The school is so well-known as a school of traditional etiquette that it is said that 'etiquette is Ogasawara' and its history can be traced back to the Kamakura-period high-ranking family involved in teaching samurai etiquette.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の忘年会の歴は鎌時代もしくは室町時代に始まったと言われていて、和歌を詠むなど静かで厳かな内容だったとされている。例文帳に追加

It is said that the history of Bonenkai of Japan began in the Kamakura or Muromachi period and it is thought that behavior of people at Bonenkai was quiet and solemn such as composing waka poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、実の里見家最後の当主であった館山藩里見忠義は、江戸幕府によって伯耆国に事実上配流され(吉藩)、その地で没した。例文帳に追加

According to the annals, however, the last head of the Satomi family Tadayoshi SATOMI of Tateyama domain was in effect exiled to Hoki Province (Kurayoshi domain) by the Edo bakufu and died there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的な伎楽面は、奈良の法隆寺(現在は東京国立博物館法隆寺宝物館に収蔵)、東大寺、正院、春日大社などに飛鳥時代および奈良時代の遺品が残っている。例文帳に追加

Historical gigaku-men masks made during the Asuka period and the Nara period are kept at Horyu-ji Temple (today housed at The Gallery of Horyu-ji Temple Treasures at The Tokyo National Museum) in Nara, Todai-ji Temple, Shoso-in, Kasuga-taisha Shrine, and other places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに残る7枚のうち、佐市の国立歴民俗博物館で2枚(34番蝦夷江差町、35番蝦夷奥尻島)、国立国会図書館で1枚(107番駿河国静岡市)が発見された。例文帳に追加

Of the remaining 7 sheets, two sheets were discovered at National Museum of Japanese History in Sakura City (No.34 Esashi-cho, No.35 Ezo and Okushiri Island, Ezo) and one at National Diet Library (No.107 Shizuoka City, Suruga Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS