1016万例文収録!

「公庭」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

公庭の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 166



例文

このことが正確に知られるのは、それから140年後に義家から3代目の、源義朝(源頼朝の父)に攻めこまれるという「大御厨の濫妨」事件があり、そのときの伊勢大神宮司の訴状に対する官宣旨案(天養記)が家の日記の背文書として発見されたからである。例文帳に追加

This was clearly known because a suggestion of kansenji (a government edict) against the complaint of Guji (chief of those who serves a shrine, controls festivals and general affairs) of Ise no Okami (Great God of Ise, aka Amaterasu Omikami) (in Tenyo-ki (documents on the disturbance in the Oba no mikuriya estate)) was discovered as a haimonjo (an old document which was written on the other side of a piece of used paper) of a kuge's dairy (court noble) at the time of 'The disturbance in Oba no mikuriya estate' in which it was attacked by MINAMOTO no Yoshitomo (father of MINAMOTO no Yoritomo) who was the third generation of Yoshiie 140 years after that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常は、各種の武芸である日本武術、江戸期の家家職に由来する有職故実・礼式、そのほか能楽、歌舞伎、人形浄瑠璃などの芸能、邦楽、茶道、華道、香道、書道、盆などをはじめとして、伝統工芸的な手工業、古典園芸など、ひろく技術を伝承する分野においてこうした観念が見られる。例文帳に追加

This concept can normally be seen in the various Nihon bujutsu (Japanese martial arts) and the Yusoku kojitsu (traditional protocol of the imperial court and samurai families) or reishiki (etiquette) that are derived from the practices and manners observed by court nobles in the Edo period; it can also be seen in fields where skills are passed down from one generation to the next, ranging from performing arts such as Nohgaku, Kabuki, and Ningyo Joruri (traditional Japanese puppet theater), Hogaku (traditional Japanese music), Sado (tea ceremony), Kado (flower arrangement), Kodo (traditional incense-smelling ceremony), Shodo (calligraphy), Bontei (tray garden) to traditional handicrafts and classic gardening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は従来の携帯電話システムに音声プロセッサーと簡単な論理演算を具現したインターフェース回路を追加して、回路変更なく、音声による携帯電話の操作ができ、運転時等での操作の利便性を向上でき、一般家用の電話機や衆電話機にも応用が可能である。例文帳に追加

Adding the voice processor and in interface circuit provided with a simple logical arithmetic operation to a conventional portable telephone system can attain control in voice without circuit revision, so as to enhance the convenience of operation during driving or the like and this system is applicable to a telephone set for a general home or a public telephone. - 特許庁

PHSや携帯電話機などの無線移動端末を仲介して、衆無線サービスエリア内の管理装置からサービス・ソフトウェア情報をダウンロードし、自営無線サービスエリア内の構内交換機や家用制御装置などの自営通信装置に、ダウンロードしたサービス・ソフトウェア情報をアップロード可能な無線通信システムを提供する。例文帳に追加

To provide a wireless communication system which can download service software information from a managing device in a public wireless service area by means of a wireless mobile terminal such as a PHS or mobile telephone and upload the downloaded service software information in a private communication device such as a private branch exchange or a home control device in a private wireless service area. - 特許庁

例文

内エリア3は、衆電話網2と電話線8を介して接続してこの電話線8と接続するターミナルアダプタ4と、このターミナルアダプタ4とケーブル9を介して接続し赤外線10を送光する赤外線端末5と、赤外線10の制御信号により録画・再生動作を行うビデオデッキ6とを有している。例文帳に追加

A home area 3 is connected with the public telephone network 2 via a telephone line 8 and has a terminal adapter 4 connected with the telephone line 8, an infrared terminal 5 connected with the terminal adapter 4 via a cable 9 for emitting infrared rays 10 and a video deck 6 for performing picture recording/reproducing operation according to the control signal of the infrared rays 10. - 特許庁


例文

一般家、各種商業施設、各種製造施設、各種共施設など(以下、「各種施設等」という。)に供給される温泉水を熱源として熱電発電を行う熱電発電装置と、この熱電発電装置で発電された電力を用いて前記各種施設等において使用する表示装置と、を備えたことを特徴とする熱電発電システム。例文帳に追加

The thermoelectric generation system comprises a thermoelectric generator which performs thermoelectric generation using as a heat source hot spring water supplied to general households, various commercial establishments, various production facilities, various public facilities, and the like (hereafter, referred to as "various facilities"); and display units which use power generated by the thermoelectric generator and are used in the various facilities. - 特許庁

高齢化社会を迎え、エレベーターの無い高層住宅の老人、駅・歩道橋の階段等病など掛かり体力の弱った方々は、階段に難渋し、一般家用として昇降機があり、価格も高く、それなりの、階段のスペースを取られます、共用の、エスカレーター・エレベーターを設置するには、莫大の費用が掛かります。例文帳に追加

To enable persons to go up the stairs with luggage with as small labor as they walk on the flat ground, who are weak in physical strength from their illness, etc., because of old age, by pulling them up by electric power. - 特許庁

園芸で多く栽培され、又、園においても多く植栽されているインパチェンスから、アブラムシによって後発的に伝搬されるCMV(Cucumber mosaic virus)による病害を、インパチェンス品種に接種した際に副作用を全く示さず、又、接種することによって、これらインパチェンス品種から強毒CMVの感染を無症状で防除する弱毒CMVを提供する。例文帳に追加

To provide an attenuated CMV (Cucumber Mosaic Virus) which controls diseases due to CMV post-carried with aphids, from Impatiens walleriana much cultivated in home gardening or in parks without exhibiting a side effect at all, when inoculated into Impatiens walleriana, and controls the high virulent CMV infection of the Impatiens walleriana by the inoculation in a subclinical state. - 特許庁

芯付き、芯なし型のトイレットペ−パ−を上から投入できる装着装置、紙端部の掻き落とし装置、紙切り装置、紙切り装置に連動する紙端部の自動繰り出し装置等を一体化させ、病院、障害者の施設、共施設、手の動きに何かの障害のある人の家等のトイレに設置するペ−パ−ホルダ−の提供。例文帳に追加

To provide a paper holder formed by integrating a loading device for loading cored or coreless toilet paper from the upper part, a scraping device of paper end, a paper cutter and an automatic feeder of the paper end interlocked with the paper cutter, and installed in toilets in a hospital, facilities for the disabled, public facilities, and household of a disabled person having a trouble in the movement of hand. - 特許庁

例文

事業所、一般家等から排出される生ごみ等の有機廃棄物を、畜産農家等で発生する家畜糞尿、園、河川敷、道路等で発生する剪定枝、刈草、刈芝等の有機廃棄物の発酵を促進するための発酵促進材として使用し、これら家畜糞尿、剪定枝等を堆肥として利用する有機廃棄物のリサイクルシステムを提供する。例文帳に追加

To provide an organic refuse recycle system wherein organic refuse such as garbage from an enterprise, or general hearth and home is used for accelerating fermentation of the organic refuse such as cattle excrement from a stock farm, mowed lawn from a park, dry riverbed, and street, etc., as a fermentation accelerator and these cattle excrement, pruned branches, etc., are used as compost. - 特許庁

例文

粉砕大豆から豆乳とおからを家で作ることが出来る知の簡易抽出分離方法および装置を、各種豆類、穀類、野菜類まで広く原料として使用できるように改良し、しかもそれらの原料から抽出される液状成分およびその残滓としての裏ごし成生物の品質を高めるようにする。例文帳に追加

To improve a well-known simple extraction and separation method and apparatus for preparing soymilk and bean curd refuse from pulverized soybeans at home so as to extensively use various kinds of beans, cereals and even vegetables as raw materials and to improve the quality of liquid components extracted from the raw materials and pureed products as the residue. - 特許庁

平成26年通常国会に改正法案を提出し、児童扶養手当の的年金との併給制限を見直し、手当より低額の年金を受給する場合にはその差額分を支給することや、母子寡婦福祉貸付金の貸付対象を父子家に拡大すること等、必要な措置を講ずる。例文帳に追加

We will submit to the ordinary session of the Diet in 2014 an amendment bill; we aim to remove the restriction on double payment of child-rearing allowances and public pension, allowing payment of the difference when the amount of pension is less than the amount of the allowance, to expand the scope of families eligible for the Loan for Single Mothers and the Widow to single-father families, and to take other necessary measures. - 厚生労働省

小・中学校の新学習指導要領(2008年3月示)及び高等学校の新学習指導要領(2009年3月示)では、引き続きものづくりを重視することとしており、中学校の「技術・家(技術分野)」において、ものづくりを支える能力などを一層高めるため内容を改善するとともに、小学校の「図画工作」や中学校の「美術」、高等学校「芸術」の工芸など各教科などでものづくりに関連する学習活動を引き続き行うこととしている。例文帳に追加

The new Courses of Study for elementary and junior high schools (announced in March 2008) and new Course of Study for high schools (announced in March 2009) stay focused on monodzukuri education, improve class qualities ofTechnology and Home Economics (technology)” classes at the junior high school level in order to further enhance monodzukuri-related capabilities, and continue providing monodzukuri-related programs inArt and Handicraftclasses at the elementary school level, “Artclasses at the junior high school level, and Crafts Production inArtclasses at the high school level.  - 経済産業省

第二十八条 厚生労働大臣は、第二十一条から前条までの規定に基づき事業主が講ずべき措置及び子の養育又は家族の介護を行い、又は行うこととなる労働者の職業生活と家生活との両立が図られるようにするために事業主が講ずべきその他の措置に関して、その適切かつ有効な実施を図るための指針となるべき事項を定め、これを表するものとする。例文帳に追加

Article 28 The Minister of Health, Labour and Welfare shall, with regard to measures to be taken by employers pursuant to the provision of Articles 21 through 27 and other measures to be taken by employers to help balance work life and family life for workers who take or are taking care of children or other Family Members, specify and make public the matters required for the guidelines in order to promote appropriate and effective implementation of said measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項及び第三項の規定の適用については、本案が家事審判法(昭和二十二年法律第百五十二号)第十八条第一項に規定する事件であるときは家裁判所に対する調停の申立てを、本案が労働審判法(平成十六年法律第四十五号)第一条に規定する事件であるときは地方裁判所に対する労働審判手続の申立てを、本案に関し仲裁合意があるときは仲裁手続の開始の手続を、本案が害紛争処理法(昭和四十五年法律第百八号)第二条に規定する害に係る被害についての損害賠償の請求に関する事件であるときは同法第四十二条の十二第一項に規定する損害賠償の責任に関する裁定(次項において「責任裁定」という。)の申請を本案の訴えの提起とみなす。例文帳に追加

(5) With regard to the application of the provisions of paragraph (1) and paragraph (3), the filing of an action on the merits shall be deemed to be replaced with: the filing of a petition for conciliation with a family court if the case on the merits is a case prescribed in Article 18, paragraph (1) of the Act on Adjudication of Domestic Relations (Act No. 152 of 1947); the filing of a petition for labor tribunal proceedings with a district court if the case on the merits is a case prescribed in Article 1 of the Labor Tribunal Act (Act No. 45 of 2004); the procedure to commence arbitration proceedings if an arbitration agreement is reached in the case on the merits; and the application for an award on the liability for damages (referred to as an "award on liability" in the following paragraph) prescribed in Article 42-12, paragraph (1) of the Act for the Settlement of Environmental Pollution Disputes (Act No. 108 of 1970) if the case on the merits is a case to seek damages for suffering from environmental pollution prescribed in Article 2 of said Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

今ご指摘のとおり、引き続き平成21年の事務年度においても昨年7月から今年6月までに通知された検査結果の中から事例を選定し、金融検査指摘事例集として表しているところでありまして、各金融機関におかれましては本事例集を今後の内部管理の態勢構築の参考にしていただければと思っておりますが、中小企業金融円滑化法案を亀井大臣のときに成立させていただきまして、ご存じのように条件の緩和、あるいはこういった不況のときでございますから、あるいは住宅ローンの条件の変更等々にきちっと応じるようにと、かなりある意味で従来の金融行政から変革をある意味できちっと、コペルニクス的とは言いませんけれども、かなり大きな変化をしたわけでございますから、そういうことを拳拳服膺(けんけんふくよう)して、私がいつか申し上げましたように、私の地元の中小企業でも100人ぐらい従業員抱えているところ、これは50人ぐらい正規社員、50人ぐらい非正規社員で、この金融円滑化法案ができたので何とか生き延びているけれども、「自見さん、あとは仕事が何とか出てこないか」と、「今、必死で我慢して自分自身は廃業してもいいと思っているのだけれども、それに100人みんな家があるから一生懸命頑張っているのだ」と。例文帳に追加

As we have done every year, we selected cases from the inspection results reported from July of last year to June of this year and published them in the form of the latest Compilation of Problem Cases Raised in Financial Inspections for the 2009 program year, as you've just pointed out, which I expect each financial institution to refer to when formulating its future internal control system. With the successful enactment of the SME Financing Facilitation Act when former Minister Kamei was in office, it is now ensured, as you know, that in times of an economic downturn like the one we currently find ourselves in, financial institutions should adequately address requests for easing lending terms or changing housing loan terms, etc. In a sense, this has achieved a substantial change, if not quite a sea change, from the way financial administration was run in the past, and we need to keep that in mind. I know an SME owner in my hometown who employs about 100 people, about 50 of them being permanent employees and the rest working on a non-permanent basis, and who says that he is able to barely survive thanks to the establishment of the SME Financing Facilitation Act but also speaks out, "Mr. Jimi, we are now desperate for more work." He also goes on to say that "I personally feel that I could close down the business, but I am hanging on, struggling with all my might - because every one of my 100 workers has a family."  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS