1016万例文収録!

「博盛」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 博盛に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

博盛の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

その講義中, ディクソン士はいつもの元気旺な姿に見えた.例文帳に追加

During the lecture, Dr. Dixon looked [appeared] his usual vigorous self.  - 研究社 新和英中辞典

例年9月12日~9月18日に多三大祭の1つとして大に行なわれる。例文帳に追加

Held from September 12 -18 every year and is one of the three great festivals of Hakata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこのころ榊原鍵吉により撃剣興行がんにおこなわれ好評をしたが、後に廃れた。例文帳に追加

Gekiken kogyo (swordsmen show) by Kenkichi SAKAKIBARA was popular at that time, but its popularity waned later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このために下関のまぶし製法よりも多でんであった漬け込み製法が主流となった。例文帳に追加

As the Hakata product went on the market first, the dipping process product developed in Hakata became more popular than the reprocessed type developed in Shimonoseki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

扁額の揮毫は伊藤文で、現在は岡市原敬記念館が所蔵。例文帳に追加

The calligraphy on the tablet was written by Hirobumi ITO, which is in the possession of HARA-KEI Memorial Museum in Morioka City at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

伏見宮御所で催された七夕法楽のときには、花合がんにひらかれ、好評をした。例文帳に追加

The hanaawase was performed mostly during the Tanabata Horaku (flowers placed in drinking party to enjoy the view) in Fushinomiya gosho and became popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治の元勲には能書が多く、伊藤文(文)、副島種臣(種臣)、木戸孝允(孝允)、大久保利通(利通)、三条実美(実美)、西郷隆(隆)などがあげられる。例文帳に追加

During the Meiji period, there were many genkun who were good at calligraphy, including Hirobumi ITO (Hirobumi), Taneomi SOEJIMA (Taneomi), Takayoshi KIDO (Takayoshi), Toshimichi OKUBO (Toshimichi), Sanetomi SANJO (Sanetomi), and Takamori SAIGO (Takamori).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南朝ではあまり儒教は振るわなかったが、梁(南朝)の蕭衍の時には五経士が置かれ、一時儒教がんになったという。例文帳に追加

Ju-kyo did not prosper much in the Southern Dynasty, but in the era of Sho En (Xiao Yan) of Liang (Southern Dynasty), Gokyo hakase was established and Ju-kyo flourished temporarily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮川早生の枝変わりとして佐賀県東松浦郡七山村(現唐津市)の文によって発見され、1980年に品種登録された。例文帳に追加

It is a bud mutation of Miyakawa-wase found by Hirofumi MORITA of Nanayama Village, Higashimatsuura District (today's Karatsu City,) Saga Prefecture, and was registered as a new variety in 1980.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため酉の日に立つ市には江戸市中からの参詣者も次第に多くなり、そこでは社前で辻賭大に開帳された。例文帳に追加

For this reason, the fairs on Tori no hi gradually attracted more visitors to the shrine from the city of Edo, and tsuji-tobaku (open-air gambling) was run on a grand scale there in front of the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に二十四世観世元滋が有名で、その容貌・美声で人気をし、明治・大正・昭和の観世流隆をもたらした。例文帳に追加

The 24th generation headman Motoshige KANZE is particularly famous among them; he was popular because of his good looks and beautiful voice, which brought overwhelming popularity to the Kanze school during the Meiji, the Taisho, and the Showa periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その容貌・美声で人気をし、明治・大正・昭和の観世流隆をもたらしたとされる。例文帳に追加

His appearance and fine voice gained Motoshige acclaim and is considered to have brought prosperity to the Kanze school across the Meiji, Taisho and Showa eras.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

維新関係文書は本人が焼却したと伝えられ、西郷隆、伊藤文等と維新前から知己があった。例文帳に追加

It is said that he burned up the documents related to the Restoration in person, and Takamori SAIGO, Hirobumi ITO, and others had been his acquaintances since before the Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬生基(もとひろ)は、昭和天皇の第1皇女成子内親王と東久邇宮稔彦王の長男東久邇厚(もりひろ)の二男。例文帳に追加

Motohiro MIBU was the second son of Princess Shigeko, the first daughter of the Emperor Showa, and Morihiro HIGASHIKUNINOMIYA was the first son of Naruhikoo HIGASHIKUNINOMIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観(日本)13年(871年)に算士の官位相当が正七位下に引き上げられたのも、算道の隆とは正反対の算士の算道以外の職務が重視された結果であった。例文帳に追加

In 871, in stark contrast to Sando's waning prosperity, the official court rank equivalent to San hakase was raised to Shoshichiinoge (Senior Seventh Rank, Lower Grade), a result of the high regard given to the duties of the San hakase other than Sando.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国際覧会への参加自体は幕末から始まっていたが、明治の世になると富国強兵の手段としてんに「内国勧業覧会」というものが開催された。例文帳に追加

As Japan had participated in international exhibitions since the end of the Edo period, it began to actively hold 'the National Industrial Exhibitions' as a means of fukoku kyohei (fortifying the country, strengthening the military) in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狭義では三条実美、岩倉具視、木戸孝允、西郷隆、大久保利通、伊藤文、井上馨、山縣有朋、西園寺公望の九名を指している(ただし、下野期間が長く、西南戦争を引き起こした西郷隆に関しては、疑問符が付くかもしれない)。例文帳に追加

In a narrow sense, it refers to 9 people: Sanetomi SANJO, Tomomi IWAKURA, Takayoshi KIDO, Takamori SAIGO, Toshimichi OKUBO, Hirobumi ITO, Kaoru INOUE, Aritomo YAMAGATA and Kinmochi SAIONJI (however, Takamori SAIGO, who retired from public life for a long time and initiated Seinan War, might come into question).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪市住之江区・インテックス大阪で開催される「05食覧会大阪」の会場限定で、メキシコ産牛肉をつかって吉野家の牛丼を販売(1日2000食限定、牛丼弁当並1個400円)。例文帳に追加

Yoshinoya sold its gyudon of Mexican beef only at the exhibition site of 'The International Festival UTAGE 2005 IN OSAKA' held at Intex Osaka, Suminoe Ward, Osaka City in a limited number (2000 boxes of regular gyudon bento [box lunch] for 400 yen per box).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際の指導は、親交のあった中山道(神道無念流)の3人の高弟で「有信館の三羽烏」と呼ばれた中倉清(当時は平の婿養子)、羽賀準一、中島五郎蔵が行った。例文帳に追加

Actual training was conducted by Kiyoshi NAKAKURA (who was at the time Morihei's adopted son-in-law), Junichi HAGA and Gorozo NAKAJIMA: These comprised the so-called 'trio of Yushinkan,' who were the three high-caliber disciples of a close friend, Hiromichi NAKAYAMA (of the Shindo-Munen school of swordsmanship).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多の郷土料理が起源とされることが多いが、鶏の鍋焼きは江戸時代から全国的にあり、明治以降になって鳥鍋としてんに行われるようになった。例文帳に追加

Although mizutaki is often said to have its origin in a local dish of Hakata, hot pot of chicken had existed nationwide from the Edo period, and became popular as chicken pot (fowl cooked in a flat pan) from the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに1328年(嘉暦3年)前後、了源は、教化活動の拠点を旧仏教のんな京都東山に移すべく京都国立物館の辺りの汁谷(しるたに。または渋谷=しぶたに)に寺基を移した。例文帳に追加

Around 1328, Ryogen relocated the temple as a basis of the preaching activities to Shirutani (or Shibutani), in the area where Kyoto National Museum now stands, of Kyoto Higashiyamathe of former Buddhism-oriented place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醍醐寺所蔵の建保2年(1213年)前後の書状に景について「藤九郎左衛門尉は、当時のごとくんば、無沙汰たりといえども広の人に候なり」とある。例文帳に追加

A letter which was written in around 1213 and is possessed by Daigo-ji Temple has a description on Kagemori that 'Tokurosaemonnojo is silent those days, but is a person with extensive knowledge.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親成は当時の戦国武将の例に漏れず、文化人との交流もんに行っていたようで、京都国立物館には臨済僧の策彦周良(1501年-1579年)が親成に与えた墨蹟が収蔵されている。例文帳に追加

Chikashige, as other warlords in the Sengoku period, seems to have associated himself well with people of culture, and Shuryo SAKUGEN (1501 - 1579), who was a priest of the Rinzaishu sect, gave Chikashige a calligraphy, which is owned by Kyoto National Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代には御家人による双六や四一半による打がんで、中には屋敷や所領まで賭ける者がいて、勝敗がもとで殺し合いにまでなり、社会問題となっていた。例文帳に追加

In the Kamakura period, gambling games of sugoroku and shiichi-han were popular among gokenin, and some of them even risked their residence or territory, which sometimes resulted in a killing fight, and became a social problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には清原氏の子孫である舟橋家・伏原家が士の職を世襲したが、儒教の中でも新興の宋学全の時代にあっては名目のみの官となっていった。例文帳に追加

During the Edo period, the Funabashi and Fusehara families, as descendants of the Nakahara clan, inherited the position of hakase (professor); the inherited position was in name only, however, since it had become the golden days of the newly emerged Sogaku (Song-period neo-Confucianism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1158年に平清が大宰大弐になると、平氏政権の基盤である日宋貿易の意図もあり、やがて北九州での政治的中心地は、大宰府から20キロメートル北の多(福岡市)へ移る。例文帳に追加

In 1158, when TAIRA no Kiyomori became Dazai no daini (Senior Assistant Governor-General), the political center in Kitakyushu was transferred to Hakata (Fukuoka City), 20 kilometers north of Dazai-fu to promote the trade between Japan and Sung Dynasty in China, which was the basis of the Taira clan government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて西郷隆の下野と西南戦争での死、紀尾井坂の変での大久保利通の暗殺によって薩摩閥は勢いを失い、実質的に伊藤文や山縣有朋ら長州閥の一人勝ちとなった。例文帳に追加

Then Satsuma clique lost its momentum after Takamori SAIGO went into opposition and died in Seinan War and Toshimichi OKUBO was assassinated in Kioizaka Incident, so Choshu clique including Hirobumi ITO and Aritomo YAMAGATA virtually reigned supreme.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テレビ番組に関しては、最近では韓国において日本のドラマのリメイク作品が人気をしたり、ケーブルテレビで日本のテレビドラマが視聴される等、交流がんとなってきつつある。例文帳に追加

With regard to television programs, exchange between the two countries is becoming more active, as it has recently become popular to engage in remakes of Japanese dramas, which are now viewable on cable television in Korea. - 経済産業省

685年(天武天皇13年)には「陰陽師」という用語が使い始められるなど、陰陽五行思想はさらにんとなり、718年の養老律令において、中務省の内局である寮(律令制)としての陰陽寮の設置が明文化され、これに技官として天文士・陰陽士・陰陽師・暦士・漏刻士が常任されることが規定されると、神祇官の龜卜と並んで公的に式占を司ることとなった。例文帳に追加

In 685, as the principles of inyo gogyo grew more popular, with the term 'onmyoji' starting to be used, it was put into statutory form to install Onmyoryo as a ryo (in line with the ritsuryo system) as a division of Department of Nakatsukasasho, by the ritsuryo formally announced in the Yoro period in 718 and when it was stipulated that tenmon hakase, onmyo hakase, onmyoji, reki hakase, and rokoku hakase be made permanent posts as gikan (bureaucrats with specialized skills), they began to officially perform divinations alongside jingikan (a bureaucrat in charge of Shinto ceremonies) who were responsible for kiiboku (fortune telling using turtle shells).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1328年(嘉暦3年)前後、了源は、教化活動の拠点を旧仏教のんな京都に移すべく寺基を京都汁谷(渋谷)(しぶたに)(京都国立物館の辺り)に移し、光明本尊・絵系図・交名帳を用いて西日本一帯の布教活動に力を入れた。例文帳に追加

Around 1328, Ryogen relocated the temple as a basis of the preaching activities to Shirutani (or Shibutani) of Kyoto (in the area where Kyoto National Museum now stands), the former Buddhism-oriented place, and he put his efforts into promulgating the teachings throughout western Japan using a sacred light inscription of the name of Amida Buddha, a pictorial genealogy and Kyomyo-cho (a document with many names listed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男従五位下伊豆国守柏原頼、次男従五位上土佐国守源忠季以下源頼風、祇園別当阿闍梨永壽、園城寺士頼増、四天王寺別当頼昭らの子があった。例文帳に追加

He had children including Yorimori KASHIWABARA, who was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and Izu no kuni no kami (the governor of Izu Province), MINAMOTO no Tadasue who was Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) and Tosa no kuni no kami (the governor of Tosa Province), MINAMOTO no Yorikaze, Ajari (high-ranked priest) Eiju who was the Gion betto (a religious administrator in charge of priests of Gion Shrine), Yorimasu who was Onjo-ji Temple Hakase and Yoriaki who was the betto of Shitenno-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内務省で勧商局長などを務めて大久保の部下であった河瀬秀治は、大久保の没後の内務省では、伊藤文内務卿の部屋で西郷従道や中井弘がんに夕べの話をしたり、仲居が出入りするようになるなど、すべてが奢侈に流れ堕落したと嘆いている。例文帳に追加

After the death of OKUBO, Hideji KAWASE, who was the head of the business promotion bureau and a subordinate of OKUBO, bemoaned the luxury and corruption within the Ministry, such as in the room of Hirofumi ITO, Secretary of Interior, where Tsugumichi SAIGO and Hiroshi NAKAI, influential persons, were talking about the night before while waitresses from traditional restaurants were going in and out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に江戸時代には、この公家の楊弓と庶民の神事である祭り矢・祭り弓が元になり「的屋(まとや)」が営む懸け物(賭け事)の「的矢(弓矢の射的遊技)」として庶民に楽しまれ、江戸時代の後期には隆を極め、大正時代まで続いたといわれるが、江戸時代から大正に至るまで好ましくない賭や風俗であるとされ、度々、規制や禁止がなされた。例文帳に追加

Later in the Edo Period, yokyu combined with the common 'festival bows and arrows' ritual to became a gambling game called 'matoya' (written with the characters for 'target' and 'arrow') run by people who were also called 'matoya' (written with the characters for 'target' and 'monger') and which prospered from the late Edo Period through the Taisho Period (1912 - 1926), although it was occasionally banned as it was considered to be undesirable gambling and to corrupt public morals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この制度が日本に伝わり、平安時代初期、紀伝道(文章院で漢詩文または歴史を学ぶ学科、通称は「文章道」)がんになると、文章士(大学寮で詩文・歴史を教授した教官)が「策文」を出して文章得業生(もんじょうとくごうしょう)に答えさせる試験が行われるようになり、この試験が「対策」といわれるようになった。例文帳に追加

This program was introduced to Japan, and as Kidendo (called 'Monjodo,' a department of the Monjoin that was established to study Chinese-style poems or history) became popular in the early Heian period, exams were introduced and Monjo hakase (professors of literature and history at Daigaku-ryo, the Bureau of Education under the Ritsuryo system) gave 'sakumon' to Monjo tokugosho and had them take this examination, known as 'taisaku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは紀伝道教育がんであった当時の世相の反映であるが、その一方において、こうした行為は私的な師弟関係の形成と言う要素を含む事になり、菅原氏の学閥と反対する諸士の学閥という対立抗争を生んだ他、大学寮制度の形骸化や家学の形成促進につながったと考えられている。例文帳に追加

It reflected the social conditions at the time when instruction on the Kidendo was widely offered; on the other hand, such an act was obliged to involve a private relationship between master and disciple -- It was considered that the latter fact introduced a conflict between the academic clique from the Sugawara clan and those from the hakase who opposed the Sugawara clan, and that the latter made the Daigaku-ryo system only in name and promoted the formation of hereditary learning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、維新政府は西洋の諸制度を研究するため岩倉具視を正使、大久保利通・木戸孝允・伊藤文らを副使とする岩倉使節団を欧米へ派遣するが、「留守政府」と呼ばれた日本残留組の西郷隆・井上馨・大隈重信・板垣退助・江藤新平・大木喬任らの手によって、次々と改革は進んでいった。例文帳に追加

Also, the restoration government dispatched the "Iwakura Mission," of which Tomomi IWAKURA was the chief envoy, and Toshimichi OKUBO, Takayoshi KIDO, and Hirobumi ITO were the vice envoys, to Europe and the United States, whereas the members of the "Rusu-Seifu" (the temporary government while heads of the government were away) like Takamori SAIGO, Kaoru INOUE, Shigenobu OKUMA, Taisuke ITAGAKI, Shinpei ETO, Takato OKI, advanced many reforms one after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

白河法皇が「天下の三不如意―鴨川(淀川水系)(鴨川)の水(鴨川の流れとそれによる水害)・双六の賽(サイコロ、当時の双六(ただし、現在のものと違い西洋のバックギャモンに近い)は賭の手段としてんに用いられて、さいころの目の動きが勝敗を分けた)・山法師(比叡山延暦寺の僧衆〔僧兵〕)」だけはどうしようもないと嘆いたという故事は、裏を返せば彼がそれ以外のものであれば思い通りにならない事はないという絶大な権力を誇っていたことを示している。例文帳に追加

The Cloistered Emperor Shirakawa had supreme power, but it was said he mented that, he has no control over the following three things: 1. Waters of the Kamo River (tributary of the Yodo River)(due to its flow and frequent flooding); 2. Dice used in sugoroku (different from current sugoroku, close to western backgammon), which was popular way of gambling at that time, with spots on the dice selecting winners/losers; and 3. Yamaboshi (monk soldiers from Mt. Hie Enryaku-ji Temple), which show that SHIRAKAWA had absolute control apart from these three things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS