1016万例文収録!

「右脇」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

右脇の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 138



例文

本堂右脇に安置。例文帳に追加

Housed in the right of the main hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右脇が栴檀板、左が鳩尾板。例文帳に追加

The right side is the sandalwood plate, while the left side is the chest plate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中心の仏と左例文帳に追加

a tripartite category defined as containing Buddha and two attendants  - EDR日英対訳辞書

彼は小包を右脇に抱えている。例文帳に追加

He is carrying a parcel under his right arm. - Tatoeba例文

例文

左肩から右脇にかけて,上半身をおおう僧衣例文帳に追加

a priest's robe that is worn over the left shoulder  - EDR日英対訳辞書


例文

頭北面西右脇臥という,死者の寝かせ方例文帳に追加

a way of positioning a deceased person, of the head toward the north, the face and the body facing the west  - EDR日英対訳辞書

腹の痛みから始まりました。例文帳に追加

It started out with right side pain. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

右脇腹が焼けるように痛みます。例文帳に追加

I have a burning pain on the right-hand side of my abdomen. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は小包を右脇に抱えている。例文帳に追加

He was carrying a small parcel under his right arm.  - Tanaka Corpus

例文

その左には侍仏や祖師をまつる。例文帳に追加

Both sides of honzon are dedicated to wakiji-butsu (Buddha accompanying honzon) and soshi (the founder of relevant sect).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大仏の左侍として安置される。例文帳に追加

They are placed on both sides of the Great Buddha as attendant figures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本尊は阿弥陀三尊(阿弥陀如来、右脇侍勢至菩薩、左侍観音菩薩)。例文帳に追加

The principal image is an Amida triad (Amida Nyorai, right flanking attendant Seiji Bosatsu, left flanking attendant Kannon Bosatsu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バッグ本体2、3はそれぞれ吊り紐6、7により使用者の左右脇とに配置される。例文帳に追加

The bag bodies 2, 3 are respectively arranged to the left side and right side of a user with the use of the suspending straps 6, 7. - 特許庁

阿弥陀如来の方に居る侍で,知恵を表す菩薩例文帳に追加

a Buddhist saint who is situated at the right of Amitabha and who represents wisdom  - EDR日英対訳辞書

頭北面西右脇臥という,釈迦の入滅時の姿例文帳に追加

the posture assumed by Buddha when achieving Nirvana with the head toward the north and the face and body toward the west - EDR日英対訳辞書

前挿し:前髪の両(左のこめかみ辺り)に挿す簪をこう呼ぶ。例文帳に追加

Maesashi: kanzashi which is inserted into the both sides of the bangs (around both temples).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蟻先(ありさき)蟻先は、欄の線の位置から左に張り出した部分。例文帳に追加

Arisaki: Arisaki are the parts projecting to left and right from the sidelines of Ran.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『河庄』には孫衛門とお庄という役が大きな役割を占めている。例文帳に追加

In "Kawasho," supporting roles of Magoemon and Osho plays a large part.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本面と左右脇面は額に縦の眼を有する三眼とする。例文帳に追加

This statue has three eyes on each main face, two usual eyes and one vertical eye on the forehead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見検出部22は、運転者の視線の方向に基づいて運転者の上下方向および左方向の見を検出するとともに、運転者が上下左のいずれの方向に見をしているかに基づいて危険度を判定する。例文帳に追加

A look-away detecting unit 22 detects the driver's look-away in vertical and horizontal directions based on the direction of the driver's sight-line, and determines a degree of risk based on the driver's look-away in what direction of the vertical and horizontal direction. - 特許庁

阿弥陀如来を中尊とし、観音菩薩を左侍、勢至菩薩を右脇侍とする三尊形式である。例文帳に追加

It is a triad style and consists of Amida-Nyorai, i.e., Amitabha Buddha at the center and two attendants, Kannon-Bosatsu, i.e., Avalokitesvara Bodhisattva on the left and Seishi-Bosatsu, i.e., Mahasthamaprapta Bodhisattva on the right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薬師如来を中尊とし、日光菩薩を左侍、月光菩薩(がっこうぼさつ)を右脇侍とする三尊形式である。例文帳に追加

It is a triad style and consists of Yakushi-Nyorai (Bhaisajyaguru) at the center (Chuson) and two Kyoji (attendant figures), Nikko Bosatsu (Sunlight Bodhisattva) on the left and Gakko Bosatsu (Moonlight Bodhisattva) on the right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

線(わきせん)和服の長着においては、後身頃が左の前身頃とつながっている部分のうち、身体のの下あたりの位置から下へ向かう線。例文帳に追加

Wakisen: The side lines along which Ushiromigoro is sewn to the right-hand Maemigoro and the left-hand Maemigoro from the armpits to the bottom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その側には、道元禅師(常済)像の侍像18が配置され、左側には螢山禅師(承陽)像の侍像19が配置される。例文帳に追加

On the right hand, the attendant statue 18 of the Rev. Doogen (Joosai) image is arranged and on the left hand, the attendant statue 19 of the Rev. Keizan (Shooyo) image is arranged. - 特許庁

胸部を通って左部に達する帯状の土台部3と左のカップ部4とが一体に形成された基台1を有し、土台部3における少なくとも左部の裏面には粘着層2が積層されている。例文帳に追加

This brassiere has a base 1 formed unitedly with a belt-like foundation part 3 which reaches through a chest part, right and left sides and a right and left cup part 4, and an adhesive layer 2 which is laminated at least on the back of the right and left sides on the foundation part 3. - 特許庁

阿弥陀三尊の右脇侍で、仏の智門を司り、衆生の菩提心を起こさせる。例文帳に追加

The Kyoji (statues that accompany a central Buddha figure) to the right of Amida Sanzon govern the Chimon of Buddha and inspires Bodaishin (a desire to attain enlightenment and save others) in people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿弥陀三尊像として作られたものだが、右脇侍像(向かって左)は失われている。例文帳に追加

It was originally made as an Amida Sanzon-zo (the image [figure, statue] of the Amida Triad), but its right kyoji (on the observers' left) is lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

角リン台・雲輪を用いている場合は、雲輪の右脇に撥を置く。例文帳に追加

If a kakurindai (square pedestal for the rin) and a kumowa (retainer of the rin) are used, bachi should be placed at the right side of the kumowa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

線は、後身頃が左の前身頃とつながっている部分のうち、肩の線は含まない。例文帳に追加

Wakisen are the lines between Ushiromigoro and, the left-hand Maemigoro and the right-hand Maemigoro, except for the creases at the shoulders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この心木は、本尊の右脇侍である金剛蔵王(蔵王権現)像の内部から発見されたもの。例文帳に追加

This particular wooden core was found inside the statue of Kongo Zao (Zao Gongen) that is the right attendant of the principle image.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中門の両から「コ」の字形に回廊が伸び、金堂の左に至る。例文帳に追加

There is a U-shaped corridor running from both sides of the Chumon Gate to both sides of the Kon-do Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大綬を左肩から右脇に垂れ、副章を左肋に佩用する。例文帳に追加

The Grand Cordon of the Order is draped from the left shoulder down to the right side, and additional medals are worn along the ribcage on the left side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シャツ3はその左に身丈方向に沿った縫い目9を有する。例文帳に追加

The shirt 3 has stitches 9 along the body length direction of its right and left both sides. - 特許庁

彼は両手をに、からだをまっすぐにして左に頭を揺すりながら歩いた。例文帳に追加

He walked with his hands by his sides, holding himself erect and swaying his head from side to side.  - James Joyce『二人の色男』

幼児用の3層式トレーニングパンツの、腰部の右脇又は左のいずれか片を縦長状に切断して開閉部とし、その開閉部に面ファスナーを設け、開閉自在とすることを特徴とする、片オープン型3層式トレーニングパンツ。例文帳に追加

This pair of one side opening type triple layer training pants is obtained by cutting either one of right side or left side of a waist part of a pair of infant triple layer training pants, in an oblong form to make an opening closing part, and setting a Hook-and-Loop fastener on the opening closing part in a freely openable closable manner. - 特許庁

生地のY方向は、大腿部正面では、部上方から内股部下方へ向かうように左でV字形に傾斜し、大腿部背面では内股側上方から部下方へ向かうように左でハの字形に傾斜している。例文帳に追加

The garment is footless tights reaching the middle of the femoral region from the waist line. - 特許庁

すると、里衛門は持っていた棒で惣衛門を2度打擲し、3度目を打擲しようとしたところ、棒を取り落としたため、差に手をかけた。例文帳に追加

Then Riuemon hit Soemon twice with his stick, but dropped it when trying to hit him the third time and therefore held his short sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前身頃、後身頃、左袖から構成されている上衣であって、前身頃の中央部、左右脇の少なくとも一つ、ならびに、左腕の少なくとも一方の袖付けの前身頃側と袖下が間欠的に配置された係止具により開閉自在である上衣。例文帳に追加

This upper wear comprises a front body, a back body and right and left sleeves; wherein at least one of the center of the front body, the left side and the right side, and the front body side and the bottom of the sleeve both of at least one of armholes of the right and left arms are each openable with seizing tools intermittently placed. - 特許庁

すると、惣衛門が突然里衛門に後ろから組み付き、髪を取って引き倒そうとしたので、里衛門は惣衛門を前に引き寄せ、差を抜いて少々傷をつけた。例文帳に追加

Then Soemon suddenly grappled the back of Riuemon and tried to pull him down by grasping his hair, so Riuemon pulled him forward and injured him slightly with his short sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、本尊1の光背3にはその側に文殊菩薩の侍像16が、左側には普賢菩薩の侍像17が配置される。例文帳に追加

And on the halo 3 of the principal image of the Buddha 1, the attendant statue 16 of Munjushiri Buddhist Saint is arranged on the right hand and the attendant statue 17 of Samantabhadra Buddhist Saint is arranged on the left. - 特許庁

第1連動部30は、後身頃12の左に対応する部分から、後身頃12の中間部分を横断して前身頃の右脇腹までにわたり設けられる。例文帳に追加

The first interlocking section 30 is provided ranging from a portion corresponding to the left armpit of a back body 12 to the right flank of a front body across an intermediate portion of the back body 12. - 特許庁

使用者は被牽引ベルト11を腰部に装着し、左一対の支持棒部材12,12の一端部の当て部12A,12Aのクッションパッド12B,12Bを両下に押し当てる。例文帳に追加

The user disposes a traction belt 11 at a lumbar part, and presses cushioning pads 12B, 12B of side application sections 12A, 12A of one end sections of support rod members 12, 12 of one pair of right and left against both under sides. - 特許庁

第2連動部40は、後身頃12の右脇に対応する部分から、後身頃12の中間部分を横断して前身頃の左腹までにわたり設けられる。例文帳に追加

The second interlocking section 40 is provided ranging from a portion corresponding to the right armpit of the back body 12 to the left flank of the frond body across the intermediate portion of the back body 12. - 特許庁

右脇の演出用照明部202、204、206は、前記前扉1の他方のに設けられ、縦長形状に形成された第2の縦長発光部になっている。例文帳に追加

Right side performance illumination parts 202, 204, and 206 are provided on the other side of the front door 1 and serve as a second vertically long light emitting part formed in the vertically long shape. - 特許庁

和服を着た場合に胴回りになる位置に留め具(5)(7)(6)を設けこれを腰紐を締める位置すなわち胴回りで、左腰骨付近の上から、腹、右脇腰骨付近の上へと順番に留める。例文帳に追加

Clasps 5, 7, 6 are put on positions which become a wearer's girth when a Japanese clothing is put on and they are clasped on the position where a girdle at the girth is tied in order, i.e., from the upper part nearby the left hip bone through the stomach to the upper part near by the right hip bone around the waist. - 特許庁

下マチ部(5F)に配設したマチ布(5)の伸縮方向を上下方向に形成するとともに後下マチ部(5B)に配置したマチ布(5)の伸縮方向を左方向に形成する。例文帳に追加

The stretchable direction of the godet cloth 5 placed at the front underarm godet part 5F is set to be vertical and that of the godet cloth 5 placed at the back underarm godet part 5B is set to be lateral direction. - 特許庁

牽引用ベッド1に取付けられる左一対の装着具10が、患者Kのに装着される本体部11と、本体部11を牽引用ベッド1に連結するアーム部12とを有する。例文帳に追加

A pain of the left and right side mounting instruments 10 attached to the traction bed 1 has main body parts 11 mounted on the legs of the patient K and the arm parts 12 for connecting the main body parts 11 to the traction bed 1. - 特許庁

時代が下ると左門が付属する大門の形となり、さらに大門のみとなったが、三門の呼び方は残ったとされる。例文帳に追加

In more recent years, temples were provided with a large outer gate accompanied by side gates on the left and right sides, and later, temples came to have a large outer gate only; however, it is assumed that such a large outer gate remained to be called Sanmon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(着用者から見て)正面~左側面~背面までの3面が一続きとなり、空いた面は楯(わいだて)と呼ばれる別部品により覆われる。例文帳に追加

As seen from a wearer, the front, the left side, and the back are connected as one piece and the missing right side is covered with another piece called the arm shield (waidate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

が縫われず、前身頃と後ろ身頃が別れており、と左の後ろ身頃は背で縫われて長い着物例文帳に追加

A kimono with sides that are not seamed and mae-migoro (front main panel) and ushiro-migoro (back main panel) are separated, and the right and the left of the ushiro-migoro is stitched at the back and is long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS