例文 (186件) |
唯出の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 186件
非圧縮 tar ストリームをsys.stdinから抽出する唯一の方法:例文帳に追加
The only way to extract an uncompressed tar stream from sys.stdin: - Python
明治時代、唯一の大阪府出身の華族である。例文帳に追加
During the Meiji period, the Minase family became the only Kazoku (nobility) from Osaka Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は90点以上を出した唯一の女性だった。例文帳に追加
She was the only woman to score more than 90 points. - 浜島書店 Catch a Wave
唯一の出入りの方法が天井の秘密のドアである牢屋例文帳に追加
a dungeon with the only entrance or exit being a trap door in the ceiling - 日本語WordNet
唯一のよかった点は,その衝突事故で死者が出なかったことだ例文帳に追加
The only bright spot was that no one was killed in the crash. - Eゲイト英和辞典
関数オブジェクトに対する唯一の操作は、それを呼び出すことです:例文帳に追加
The onlyoperation on a function object is to call it: - Python
唯一朝鮮人として朴春琴が衆議院議員に選出されている。例文帳に追加
Only Chun-Geum PAK was elected a member of Lower House as a Korean. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼はまた,163試合すべてに出場したヤンキース唯一の選手だった。例文帳に追加
He was also the only member of the Yankees to play in all 163 games. - 浜島書店 Catch a Wave
彼の唯一の頼みは4人の父親たちに救出してもらうことだ!例文帳に追加
His only hope is to be rescued by his four fathers! - 浜島書店 Catch a Wave
唯一、鳩摩羅什が訳出した法華経(妙法蓮華経)にのみ見出されるものである。例文帳に追加
It is found only in the Lotus Sutra (Myohorenge-kyo) translated by Kumaraju. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に小出吉重、小出英信、娘(立花種長室)、娘(松平信之室)、娘(山内一唯室)。例文帳に追加
His children included Yoshishige KOIDE, Fusanobu KOIDE, and three daughters (Tanenaga TACHIBANA's wife, Nobuyuki MATSUDAIRA's wife and Katsutada YAMAUCHI's wife). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らは、彼らが唯一運ぶことが出来た財産とともに、開拓者として西へ向かった例文帳に追加
they went west as pioneers with only the possessions they could carry with them - 日本語WordNet
.LPXtNoticeSignalは、シグナルハンドラから安全に呼び出すことができる、イントリンシクス中唯一の関数である。例文帳に追加
XtNoticeSignal is the only Intrinsics function that can safely be called from a signal handler. - XFree86
奈良興福寺で出家し、その後東大寺で法相・唯識を学んだ。例文帳に追加
He entered the priesthood at Kofuku-ji Temple in Nara, and later, he learnt Hosso Yuishiki (consciousness-only, the basic doctrine of the Japanese Hosso school) at Todai-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本書は山陽の著書の中で唯一、その在世中の1830年(文政13年)に出版された。例文帳に追加
"Nihon Gafu" is the only book of his which was published while Sanyo was still alive, in1830. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今治市菊間町の加茂神社の秋の祭礼には東予地方では唯一、牛鬼が出場する。例文帳に追加
Only in the autumn festival of Kamo-jinja Shrine at Kikuma-cho, Imabari City, appears Ushioni in the Toyo region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石山寺は、琵琶湖の南端近くに位置し、琵琶湖から唯一流れ出る瀬田川の右岸にある。例文帳に追加
Ishiyama-dera Temple is located near the southern tip of Lake Biwa on the right bank of Seta-gawa River which is the only river flowing out of that lake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
出土遺物が優秀であることなどから、山陰地方で唯一の特別史跡となっている。例文帳に追加
It is designated as the only special historic site in the Sanin region because the excavated artifacts were in excellent conditions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唯一残された智は処刑された子や孫の菩提を弔うために出家した。例文帳に追加
Tomo, who had been left alone, became a nun to pray to Buddha for the happiness of the dead children and grandchildren. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
基本は性別ごとの寮であるが、唯一男女寮なのが今出川校地内にあるアーモスト寮。例文帳に追加
Dormitories are basically separated by sex, but Amherst Dormitory in Imadegawa Campus is the only mixed dormitory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶長12年(1607年)5月、輝子の死去をきっかけにして、出家して唯心院と号した。例文帳に追加
In June 1607, Teruko's death influenced him to become a priest and he called himself Yuishinin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
出勤前のわずか10分か15分の間を唯一の娘である芳子を抱き上げて慈しんだ。例文帳に追加
In the short time of 10 to 15 minutes before heading off to the Ministry, he showed affection to his only daughter, Yoshiko, by lifting her in his arms. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その為に確実な資料と出来るものは『太平記』唯一つと言っても差し支えはあるまい。例文帳に追加
That could be the reason why "Taiheiki" is the only material to prove this. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳川御三家のうちで征夷大将軍を輩出した唯一の家である。例文帳に追加
It is the only the family which had produced a Seitaishogun among Tokugawa Gosanke (three privileged branches of the Tokugawa family). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鈴木イチロー選手は,今年その試合に出場した唯一の日本人選手だった。例文帳に追加
Suzuki Ichiro was the only Japanese player to take part in the game this year. - 浜島書店 Catch a Wave
彼女はホームズを2度出し抜いた危険な女性であり,彼がこれまでに愛した唯一の女性だ。例文帳に追加
She is a dangerous woman who has outwitted Holmes twice and the only woman he has ever loved. - 浜島書店 Catch a Wave
彼女はヘビー級の唯一の出場者だったため,不戦勝でヘビー級のタイトルを獲得した。例文帳に追加
She won the heavyweight title by default because she was the only entrant in the heavyweight class. - 浜島書店 Catch a Wave
日本人出場者15人中,畑戸さんは最終選考に進んだ唯一のダンサーだった。例文帳に追加
Among the 15 Japanese contestants, Hatato was the only dancer to make it to the final round. - 浜島書店 Catch a Wave
唯一の障害は法律がないので悪党に手を出せないんじゃないかと思うんだ。」例文帳に追加
The only drawback is that there is no law, I fear, that can touch the scoundrel." - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
また、納本制度に基づいて、日本国内で出版されたすべての出版物を収集・保存する日本唯一の法定納本図書館である。例文帳に追加
The NDL is also the only legal deposit library in Japan that acquires all materials published in Japan and preserves them based on the Legal Deposit System. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(e) 出願人が発明者ではなく又は唯一の発明者でもない場合は,庁の請求に応じて,特許権の出所を記述した宣言書例文帳に追加
(e) at the request of the Service, a declaration stating the origin of the right to the patent if the applicant is not the inventor or not the sole inventor; - 特許庁
唯一の検出器によりモニタリング分析及び高分解能分析の両方の信号検出を行うことでコストを低減する。例文帳に追加
To reduce cost by detecting the signals from both a monitoring analysis and a high-resolution analysis, through the only detector. - 特許庁
唯一つの操作部材の操作により、吹出空気の向きを容易に且つ確実に変化させ得る車両用空気吹出口装置を提供する。例文帳に追加
To provide a vehicular air outlet device capable of easily and reliably changing the direction of supplied air by the operation of only one operation member. - 特許庁
『養老令』によると「凡縁東辺北辺西辺諸郡人居、皆於城堡内安置。其営田之所、唯置庄舎。至農時堪営作者、出就庄田 謂、強壮者出就田舎、老少者留在堡内也。収歛訖勒還 謂、要勒而還於城堡也。」との記述があり、考古学の成果とほぼ一致する。例文帳に追加
For the most part, the descriptions '凡縁東辺北辺西辺諸郡人居、皆於城堡内安置。其営田之所、唯置庄舎。至農時堪営作者、出就庄田 謂、強壮者出就田舎、老少者留在堡内也。収歛訖勒還 謂、要勒而還於城堡也。' in Yoro-ryo (Yoro Code) correspond to what has been found in archaeology. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多くの管理者は唯一の名前を用いるために hostname(1) の出力を .mcとして使用することを選んでいます) を編集してください。例文帳に追加
Many administrators choose to use the output from hostname(1) as the .mc file for uniqueness). - FreeBSD
唯一の違いは、offset + lenがファイルサイズよりも大きかった場合、呼び出しが成功するとファイルサイズが変更される点である。例文帳に追加
The only difference is that on success, the file size will be changed if "offset + len" is greater than the file size. - JM
DNS の登場以前、ホストテーブルは、駆け出したばかりのインターネットにおけるホスト名解決の唯一の方法であった。例文帳に追加
Before the advent of DNS, the host table was the only way of resolving hostnames on the fledgling Internet. - JM
呼び出したプロセスはこの新しいプロセス・グループ、この新しいセッションの唯一のプロセスとなる。例文帳に追加
The calling process will be the only process in this new process group and in this new session. - JM
この呼び出し規約を使うと、複数個の引数の場合と、単一のタプルが唯一引数の場合を区別できなくなってしまいます。例文帳に追加
There is noway for a function using this convention to distinguish between a call with multiple arguments and a call with a tuple as the only argument. - Python
論拠は、唯円の名が作中に出ていることや、本文の流れからして東国門徒(関東の浄土真宗信者)であることによる。例文帳に追加
They based on the facts the name of Yuien appeared in the book, and the writer could be guessed to have been Togoku-monto (believer of the Jodo-shin sect in Kanto region) judging from the context. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唯一利休については多くの弟子や子孫が書き残した伝書があるため概要を知ることが出来る。例文帳に追加
Only in the case of Rikyu, there are densho (books on the esoterica) written by his disciples and offspring about his activities, from which we are able to obtain some information. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時大阪では見向きもされなかった「鱧(ハモ)」が唯一「活魚」として運ぶ事が出来たので京都に鱧料理文化が花開いたといわれる。例文帳に追加
It is said that sea eel-based dishes flourished in Kyoto, because the sea eel, completely neglected in Osaka at that time, was only fish that could be brought alive to Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (186件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |