1016万例文収録!

「季優」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 季優に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

季優の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 86



例文

ミハエル・シューマッハ選手が今勝を果たした。例文帳に追加

Michael Schumacher won his first victory of the season.  - 浜島書店 Catch a Wave

キム選手は今,3つの国際大会で勝している。例文帳に追加

Kim has won three international competitions this season.  - 浜島書店 Catch a Wave

宮(みや)里(ざと)藍(あい)選手,今例文帳に追加

Miyazato Ai Wins First Title of the Year  - 浜島書店 Catch a Wave

この勝は高梨選手にとって今初勝利だった。例文帳に追加

The victory was Takanashi's first win this season. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

マクラーレンのルイス・ハミルトン選手が今4度目の勝を果たした。例文帳に追加

McLaren’s Lewis Hamilton won his fourth victory of the season.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

そのため,上村選手は女子モーグルでの今総合勝を決めた。例文帳に追加

Thus Uemura has secured the overall women’s moguls title this season.  - 浜島書店 Catch a Wave

それは彼にとって今勝であり,通算7勝目だった。例文帳に追加

It was his first victory of the season and the seventh title of his career.  - 浜島書店 Catch a Wave

これは小平選手にとってW杯9目での初勝だった。例文帳に追加

It was Kodaira's first victory in nine seasons on the World Cup circuit. - 浜島書店 Catch a Wave

子の貞は領地経営から後方支援、前線指揮までこなすれた武将であったが、遠には、それに類する逸話は残っていない。例文帳に追加

Though his son Suesada was an excellent busho who managed the territory, the logistic support and the front operation, there is no similar story of similar caliber concerning Sueto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は暖かく、夏は清涼感があり、1年を通じて意匠性やすわり心地にもれ、快適に使用できる電気カ−ペットを提供する。例文帳に追加

To provide an electric carpet which is warm during winter, has a cool feeling during summer, is excellent in designability and sitting feeling through the whole year, and can comfortably be used. - 特許庁

例文

孫に坂東三津五郎(10代目)と女の池上実子、甥に岸澤式佐11代目がいる。例文帳に追加

Mitsugoro BANDO (the 10th) and actress Kimiko IKEGAMI are his grandchildren, and Shikisa KISHIZAWA the 11th is his nephew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はUEFAチャンピオンズリーグ,スペインリーグ,スペイン国王杯で勝した。例文帳に追加

It became the champion of the UEFA Champions League, the Spanish League and the Spanish Cup last season.  - 浜島書店 Catch a Wave

バルセロナはチャンピオンズリーグで2ぶり,総合4度目の勝を果たした。例文帳に追加

Barcelona won its first Champions League title in two seasons and its fourth overall.  - 浜島書店 Catch a Wave

レイソルは今,勝ち点72を獲得し,前回勝の名古屋グランパスをわずか1点上回った。例文帳に追加

Reysol earned 72 points for the season, only one point ahead of the defending champions, Nagoya Grampus.  - 浜島書店 Catch a Wave

マンチェスター・ユナイテッドは4月22日,アストンビラに3-0で勝利し,今勝を手にした。例文帳に追加

Manchester United secured this season's championship with their 3-0 victory over Aston Villa on April 22. - 浜島書店 Catch a Wave

彼は9月に第4戦のレースで勝ち,ポイントによるクラス4の今総合勝を果たした。例文帳に追加

He won the fourth-round race in September to claim this season's overall Class 4 championship on points. - 浜島書店 Catch a Wave

NOx還元能にれ、冬寒冷地で使用可能な尿素水を提供する。例文帳に追加

To provide urea water that is excellent in NOx reducing capacity and is usable in a cold district in winter. - 特許庁

貯蔵安定性にれると共に、可使時間が長く、低温硬化性にれ、夏と冬での接着剤の切り替えが不必要であり、通年使用可能な湿気硬化型ウレタン接着剤組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a moisture-curing type urethane adhesive composition excellent in storage stability, having long pot life, excellent in a low-temperature curing property and making changeover of adhesive in summer season and winter season unnecessary and being useable all year. - 特許庁

累積染毛性及び使用性にれると共に、夏などの高温多湿期による汗、雨などに対してもれた耐水性を有する染毛料。例文帳に追加

To provide a hair dye excellent not only in cumulatively dyeing properties and applicability but in water resistance such as resistance to sweat in high-temperature high-humidity periods, e.g. summer, and to rain. - 特許庁

NBLの昨最多勝利チームであるアルバルク東京対昨のbjリーグ勝チームである琉(りゅう)球(きゅう)ゴールデンキングスの開幕戦が,東京の国立代(よ)々(よ)木(ぎ)競技場で行われた。例文帳に追加

The opening game was held at Yoyogi National Gymnasium in Tokyo between the Alvark Tokyo, the team with the NBL's best record last season, and the Ryukyu Golden Kings, last season's bj league champion. - 浜島書店 Catch a Wave

には蒸れにくく、かつ冬には寒さを感じにくいように、取り外し可能または収納可能な被覆材により通気度をコントロールすることができる、快適性にれる薄型座席を提供する。例文帳に追加

To provide a thin seat excellent in comfortability, capable of controlling a ventilation degree by a detachable or storable covering material so as not to be easily stuffy in summer and so as not to feel cold in winter. - 特許庁

は暖かい温感性能があり、夏には涼しい涼感性能を有し、1年を通じて意匠性やすわり心地にもれ、快適に使用できる電気カ−ペットを提供すること。例文帳に追加

To provide an electric carpet with a warming performance which is warm during the winter and a cooling performance which is cool during the summer, which is excellent in design, is comfortable to sit in and allows comfortable use throughout the year. - 特許庁

の遮熱性にれ、シートの過度の温度上昇を防ぎ、冬の蓄温性を有し、採光性と彩色の自由度を有する熱制御性シートの提供。例文帳に追加

To provide a heat controllable sheet that has superior heat shielding properties in summer, prevents excessive rise of temperature of sheet, has temperature storage properties in winter, and has a degree of freedom of lighting property and coloring. - 特許庁

このデータセットを用いた地域修正は,MPS期待値を同州中部の春季優勢水流について3分の1点ほど上昇させるだろう。例文帳に追加

Regional modifications using this data set may raise this MPS expectation by approximately one third of one point for the spring dominated streams in the central part of the state. - 英語論文検索例文集

歌風は率直質実を旨としながらつよい情感をてらうことなく表現するもので、の歌はもちろんだが恋歌や雑歌にれていた。例文帳に追加

Saigyo's style of poems was direct in expressing strong emotions while being straightforward and simple, showing a particular talent with poems about love and general matters in addition to the various seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水走忠は神職であったが武勇にれ、人望も厚かったことからその武装集団の長となった。例文帳に追加

As Suetada MIZUHAI--although he was a Shinto priest-- had military prowess and a personal magnetism, he was elected the head of a militant group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男子の種目では,高橋大(だい)輔(すけ)選手が今2度目,総合4度目のGPシリーズでの勝を果たした。例文帳に追加

In the men’s event, Takahashi Daisuke won his second GP title of the season and his fourth overall.  - 浜島書店 Catch a Wave

GPシリーズで今2度勝したことにより,高橋選手は3年連続でGPファイナルの出場権を得た。例文帳に追加

With his two GP titles this season, Takahashi earned a place in the GP Final for the third consecutive year.  - 浜島書店 Catch a Wave

東京大学の左腕エース,鈴木(ゆう)一(いち)投手は昨年の秋リーグでチームの全2勝に貢献した。例文帳に追加

The University of Tokyo’s left-handed ace, Suzuki Yuichi, earned the teams only two wins in last year’s fall season.  - 浜島書店 Catch a Wave

11月3日,東京六大学野球秋リーグ戦の勝決定戦が東京の神宮球場で行われた。例文帳に追加

On Nov. 3, a playoff game for the Tokyo Big6 university baseball fall championship was held at Tokyo's Jingu Stadium.  - 浜島書店 Catch a Wave

6月27日のニュージーランドとの初戦では,永(なが)里(さと)(ゆう)(き)選手が6分に先制ゴールを決めた。例文帳に追加

In Japan's first match, against New Zealand on June 27, Nagasato Yuki scored the opening goal in the sixth minute.  - 浜島書店 Catch a Wave

フランスで行われたゴルフ大会,エビアン・マスターズで,宮(みや)里(ざと)藍(あい)選手が今勝を果たした。例文帳に追加

Miyazato Ai won her first title of the year at the Evian Masters golf tournament in France.  - 浜島書店 Catch a Wave

カーニー選手はこの種目では4位に終わったが,2連続でW杯女子モーグルでの総合勝を決めた。例文帳に追加

Although she ended up in fourth place at this event, Kearney secured the overall World Cup women's moguls title for the second consecutive season.  - 浜島書店 Catch a Wave

4月21日カリフォルニア州ロングビーチで,佐藤琢(たく)磨(ま)選手が今のインディカー・シリーズ第3戦で勝した。例文帳に追加

On April 21 in Long Beach, California, Sato Takuma won the third race in this season's IndyCar series. - 浜島書店 Catch a Wave

外壁における冬の結露を確実に防止して良好な室内環境が実現でき、かつ意匠性や機能性にもれた建具を提供すること。例文帳に追加

To provide fittings superior in design and functionality by achieving an excellent indoor environment by surely preventing condensation of winter in an outer wall. - 特許庁

着火性及び低温流動性にれ、冬又は寒冷地において好適に使用可能な軽油組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a gas oil composition having excellent ignitability and low-temperature fluidity and suitably usable in the winter or in cold districts. - 特許庁

伸縮性にれ、冬に雨水が凍結・膨張しても破損することのない竪樋を提供する。例文帳に追加

To provide a vertical trough that has excellent stretchability and causes no damage of the trough by freeze expansion of rain water during the winter. - 特許庁

屋根の施工時に作業者が滑ることが無く、冬においては滑雪性にれる塗装金属板を提供する。例文帳に追加

To provide a coated metal plate which prevents an operator from slipping during the construction of a roof and is excellent in snow slipping properties in winter. - 特許庁

衣類に部分的に保温部位を設け、且つ汗さばき性にもれた夏用、特に冷房用保温衣類を提供することにある。例文帳に追加

To provide a summer garment, specifically a heat insulation garment worn in air-conditioned environment, partially provided with heat insulation parts, and also excellent in sweat-clear-up properties. - 特許庁

低臭気でかつ、春から冬の全ての節(5〜35℃)を通じて表面乾燥性及び上塗り適合性にれる被覆用樹脂組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a covering resin composition having a low smell and excellent in surface-drying property and overlay adaptability through all seasons (5-35°C) from spring through winter. - 特許庁

というのは、この節には、唯一の光と暖かさといえば、村の家々の暖炉のそばと、隣近所の人とのしい挨拶しかなかったからです。例文帳に追加

when the only light and warmth there could be found abode beside the village hearths and in the kindly greetings of neighbours.  - Ouida『フランダースの犬』

春夏の節では、吸湿性にれた素材が用いられている立体織物上層11を基本下層31に対して装着して使用し、一方、秋冬の節では、保温性にれた素材が用いられているウールボア上層21を基本下層31に対して装着して使用することにより、節に応じて快適な睡眠を得ることができる。例文帳に追加

The three-dimensional weave upper layer 11 made of an absorbent material is mounted on the fundamental lower layer 31 for use in spring and summer and the wool bore upper layer 21 made of an insulating material is mounted on the fundamental lower layer 31 for use in autumn and winter, for a comfortable sleep in accordance with the seasons. - 特許庁

の室内から屋外への熱流出を抑制する断熱性を有するとともに、夏の日射エネルギーの室内への流入を抑制する遮熱性にれ、かつ可視光透過率が高く採光性および視認性にれた複層ガラスの提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a multiple glass, excellent in a heat insulative property suppressing the heat flow from the inside of a room to outdoor during winter, a heat-shielding property suppressing the flow of solar energy coming into a room during summer, high in visible light transmittance and excellent in giving lighting and visibility effects. - 特許庁

室内や車内を、夏に涼しく、冬に暖かく保持することでき、室内又は車内の保温性能にれる省エネルギー窓ガラス構造体及び該窓ガラス構造体を用いた省エネルギー窓ガラスシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide an energy-saving window glass structure and an energy-saving window glass system using the window glass structure which can retain the interior of a room or the interior of a car in a cool state in summer and in a warm state in winter and which are superior in thermal insulating performance in the interior of a room or in the interior of a car. - 特許庁

軽量でかつ防風及び防水性を有すると共に、その柔軟性によるれた作業性と、特に冬の夜間において、トンネル内をより高い温度に保つ保温性にれた農業用被覆シートを提供すること。例文帳に追加

To provide a light-weight covering sheet for agricultural use, having wind prevention, waterproofing property and excellent workability owing to its flexibility, and excellent in warmth retaining property to keep the inside of a tunnel at higher temperature particularly at night in winter. - 特許庁

このデータセットを用いた地域修正は,MPS期待値を同州中部の春季優勢水流について3分の1点ほど上昇させ,州東部生態地域について6分の1点ほど上昇させるだろう。例文帳に追加

Regional modifications using this data set may raise this MPS expectation by approximately one third of one point for the spring dominated streams in the central part of the state and one sixth of one point for the eastern ecoregions. - 英語論文検索例文集

このデータセットを用いた地域修正は,MPS期待値を同州中部の春季優勢水流について3分の1点ほど上昇させ,州東部生態地域について6分の1点ほど上昇させるだろう。例文帳に追加

Regional modifications using this data set may raise this MPS expectation by approximately one third of one point for the spring dominated streams in the central part of the state and one sixth of one point for the eastern ecoregions. - 英語論文検索例文集

「選考会で勝してすごくびっくりした。オリンピックのことは今の初めに考えるようになった。国の代表になるのは大きなこと。全力を出したい。」と高木選手は語った。例文帳に追加

“I was so surprised to finish on top at the trials. I started thinking about the Olympics at the beginning of the season. Its a big thing to represent your country. I hope to do my best,” said Takagi.  - 浜島書店 Catch a Wave

浅田真(ま)央(お)選手と羽(は)生(にゅう)結(ゆ)弦(づる)選手が先日,フィギュアスケートのグランプリ(GP)シリーズ今第6戦,ロステレコム杯(モスクワ開催)で勝した。例文帳に追加

Asada Mao and Hanyu Yuzuru recently won the Rostelecom Cup held in Moscow, this season's sixth event of the Grand Prix (GP) of Figure Skating.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

浅田真(ま)央(お)選手は,女子選手の今最高得点となる合計205.45点で勝し,3月にカナダで開催される世界フィギュアスケート選手権でのタイトル奪回に向けて大きな一歩を踏み出した。例文帳に追加

Asada Mao won the title with a total of 205.45 points, the top score this season for a female skater, and took a big step toward reclaiming her title at the World Figure Skating Championships to be held in Canada in March.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS