1016万例文収録!

「居場」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 居場に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

居場の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2589



例文

12の下方には、支持部材23に支持された受け部材22が配置されている。例文帳に追加

The receiving member 22 supported by a support member 23 is arranged under a gate sill 12. - 特許庁

駐車スペースを設けると共に住者のプライバシーの確保が可能な建物を得る。例文帳に追加

To provide a building that comprises a parking space and can secure the privacy of residents. - 特許庁

顧客がながらにして現の現況をリアルタイムで而も目で確認することができるようにする。例文帳に追加

To enable a customer to confirm a present site situation in real time as he sits, in addition, with his eyes. - 特許庁

また、据付具14は、乗5に取り付け可能な据付具本体17を有している。例文帳に追加

The installation tool 14 also has an installation tool body 17 installable in the landing hall sill 5. - 特許庁

例文

人感センサからの信号に基づいて人がないと判断されると、乗り呼び登録を取り消す。例文帳に追加

When determining that the person does not stay based on a signal from the person sensing sensor, landing hall call registration is canceled. - 特許庁


例文

無線通信システム内の移動局の現在居場所を決定する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology for determining the current location of a mobile station within a wireless communication system. - 特許庁

固定された電気機器に対する人の接近を測定することにより、周囲における人の居場所を確認する。例文帳に追加

To localize a person around by measuring the person approaching fixed electrical appliances. - 特許庁

携帯端末に電話を掛けてきた人に対し、携帯端末の居場所を知らせる。例文帳に追加

To inform the location of a portable terminal to a person who called the portable terminal. - 特許庁

病院、老人ホーム等の介護施設内で、患者の居場所を常時把握する。例文帳に追加

To locate patients at all times within a nursing facility such as a hospital or old person's home. - 特許庁

例文

閲覧者の嗜好と今所に合わせた広告を提示する広告配信システムを提供する。例文帳に追加

To provide an advertisement distributing system offering advertisement suited for browsers' preference and the place where they are now. - 特許庁

例文

そして、操作信号が検知された合には少なくとも、住者が正常であると判断する。例文帳に追加

The safety confirmation device decides at least that a resident is safe when the operation signal is detected. - 特許庁

このように、住者が遠方にいる合であっても、来訪者と会話を交わすことができる。例文帳に追加

Even when the resident is located at a remote place, the resident can make a conversation with the visitor in this way. - 特許庁

代替的に、カード所有者は、データベース・システムに記憶されない一時的居場所を定義できる。例文帳に追加

The card owner can substitutably define a temporary location which is not stored in a data base system. - 特許庁

それでも送信できない合には、CPUとファクスの専用エリア間の敷を移動する。例文帳に追加

If the transmission is still disabled, threshold between the special areas for the CPU and facsimile is moved. - 特許庁

利用者が行き先掲示板への更新を忘れたとしても、利用者の居場所を推定する。例文帳に追加

To estimate a location of a user even when the user has forgotten to update a destination bulletin board. - 特許庁

4には、昇降路に臨むストッパ係合部4aが設けられている。例文帳に追加

On a landing threshold 4, a stopper engagement part 4a is provided to face an elevator shaft. - 特許庁

個人電子装置において、居場所に基づくリマインダー(注意喚起)を実現できるようにする。例文帳に追加

To realize a reminder, based on whereabouts in an personal electronic device. - 特許庁

室内に入者が不在の合でも来訪者に対応できるようにする。例文帳に追加

To make it possible to respond to a visitor even when no resident exists in a room. - 特許庁

様々な災害に関する情報を災害の発生した所にる者に知らせることができるようにする。例文帳に追加

To inform persons at the place of disaster of various information regarding disasters. - 特許庁

事例4)外国の会社に国内に住している個人の個人データを提供する例文帳に追加

Case 4 When providing the personal data of an individual residing in Japan to a foreign company  - 経済産業省

児童に対しても国内住要件を設ける(留学中の合等を除く)例文帳に追加

The requirement to reside in Japan is also set for children (excluding cases when they are studying abroad, etc.) - 厚生労働省

ただし、入前に原則2~3週間程度の修繕工事を要する合がある。例文帳に追加

However, some housings require repairs of about 2 or 3 weeks before they move in. - 厚生労働省

好きにもかかわらず、劇の門をくぐったことは20年もないほどだった。例文帳に追加

and though he enjoyed the theatre, had not crossed the doors of one for twenty years.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

波止は今が一番忙しい時で大賑わいだったが、僕はその酒屋にすぐにたどり着いた。例文帳に追加

for the dock was now at its busiest, until I found the tavern in question.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

異なる国にある所が同時に自然人の所とみなすことができる合は,その者の所は,その者が市民権を有する国にある所とする。例文帳に追加

If places indifferent countries can simultaneously be deemed the residence of a natural person, the residence of the person shall be indicated as the place in the country of the person’s citizenship.  - 特許庁

エレベータ乗戸の敷が雪で詰まるような状況のときに、自動的にその雪を融かして常に乗戸を円滑に開閉動作させることができるエレベータの乗戸敷融雪装置を提供する例文帳に追加

To provide a landing door sill snow-melting device for an elevator capable of always smoothly opening/closing the landing door by automatically melting the snow in a situation where the sill of the elevator landing door is filled with snow. - 特許庁

出入口用開口3における乗1と昇降路2との境に乗5が取付けられ、この乗5には、浸水防止装置7が設置されている。例文帳に追加

A landing sill 5 is provided on a boundary between a landing 1 at an opening 3 for gateway and a hoistway 2, and a flooding preventive device 7 is installed on the landing sill 5. - 特許庁

また、別の室や別のビル内の室であったとしても、その所が認可された所であった合にはPCにリモートログイン可能とする。例文帳に追加

A system comprises: an entrance/exit management part for managing a user's application place; a login management part or a remote login management part for managing login to a PC; an authentication part for authenticating a user; a representative authentication part for integrally performing authentication; and a service management server for storing user's authentication information. - 特許庁

この時、先ず、乗出入口装置1を支持するための支持装置7にダミー敷8を取り付け、このダミー装置8が乗5の正規位置に配置されるように、支持装置7をエレベータ乗に設置する。例文帳に追加

At this point, first, a dummy threshold 8 is attached to a support device 7 for supporting the landing entrance device 1, and the support device 7 is set at an elevator landing in order to locate the dummy device 8 at a predetermined position of the landing threshold 5. - 特許庁

その合は後任の住職をつける合と、住職のまま隠して副住職をつけ、副住職に寺務を代行させる合がある。例文帳に追加

Some sects place successor priests, and other sects accepts the inkyo and place the vice priests who takes over the operation of the temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、乗に設置された支持装置7からダミー敷8を取り外し、乗に設置された支持装置7に、乗出入口装置1を配置する。例文帳に追加

After that, the dummy threshold 8 is detached from the support device 7 located at the landing, and the landing entrance device 1 is located at the support device 7 set at the landing. - 特許庁

管理室親機では、住者がの住戸と住者が通常の生活で行くであろう所とを予測所情報として記憶しておき、受信レベルが大きい順番に受信機の設置所を示す設置所情報を取得して、予測所情報と一致するものを優先して呼び出し位置の候補として表示させる。例文帳に追加

A management office master unit stores the dwelling unit of a resident and places, where the resident may go in a normal life as predicted dwelling place information; acquires installation place information indicating the installation place of the receiver in order of receiving level; and preferentially displays installation place information that matches with the predicted dwelling place information as a candidate for the calling position. - 特許庁

第三十九条 当事者の常所地法によるべき合において、その常所が知れないときは、その所地法による。ただし、第二十五条(第二十六条第一項及び第二十七条において準用する合を含む。)の規定の適用については、この限りでない。例文帳に追加

Article 39 In cases where the law of a party's habitual residence shall govern, if his/her habitual residence is unknown, the law of his/her residence shall govern; provided, however, that this shall not apply with regard to the application of Article 25 (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 26, paragraph (1) and Article 27).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 日本人の配偶者である合には、本邦に住する当該日本人の身元保証書、日本人の特別養子又は子である合には、本邦に住する当該日本人又はその他本邦に住する身元保証人の身元保証書例文帳に追加

(iii) In the case of a spouse of a Japanese national, a personal reference from the Japanese national residing in Japan; in the case of a specially adopted child or child of a Japanese national, a personal reference from the Japanese national residing in Japan or other endorser residing in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 永住者の配偶者である合には、本邦に住する当該永住者の身元保証書、永住者の子である合には、本邦に住する当該永住者又はその他本邦に住する身元保証人の身元保証書例文帳に追加

(iv) In the case of a spouse of a permanent resident, a personal reference from the permanent resident residing in Japan; in the case of a child of a permanent resident, a personal reference from the permanent resident residing in Japan or other endorser residing in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その重要な利害関係の中心がある締約国を決定することができない合又はその使用する恒久的住をいずれの締約国内にも有しない合には、当該個人は、その有する常用の住が所在する締約国の住者とみなす。例文帳に追加

if the Contracting State in which he has his centre of vital interests cannot be determined, or if he has not a permanent home available to him in either Contracting State, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which he has an habitual abode  - 財務省

その重要な利害関係の中心がある締約者を決定することができない合又はその使用する恒久的住をいずれの締約者内にも有しない合には、当該個人は、その有する常用の住が所在する締約者の住者とみなす。例文帳に追加

if the Contracting Party in which he has his centre of vital interests cannot be determined, or if he has not a permanent home available to him in either Contracting Party, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which he has an habitual abode  - 財務省

(b)その重要な利害関係の中心がある締約者を決定することができない合又はその使用する恒久的住をいずれの締約者内にも有しない合には、当該個人は、その有する常用の住が所在する締約者の住者とみなす。例文帳に追加

(b) if the Contracting Party in which he has his centre of vital interests cannot be determined, or if he has not a permanent home available to him in either Contracting Party, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which he has an habitual abode; - 財務省

その重要な利害関係の中心がある締約国を決定することができない合又はその使用する恒久的住 をいずれの締約国内にも有しない合には、当該個人は、その有する常用の住が所在する締約国の住者とみなす。例文帳に追加

if the Contracting State in which he has his centre of vital interests cannot be determined, or if he has not a permanent home available to him in either Contracting State, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which he has an habitual abode;  - 財務省

その重要な利害関係の中心がある締約者を決定することができない合又はその使用する恒久的住 をいずれの締約者内にも有しない合には、当該個人は、その有する常用の住が所在する締約者の住者とみなす。例文帳に追加

if the Contracting Party in which he has his centre of vital interests cannot be determined, or if he has not a permanent home available to him in either Contracting Party, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which he has an habitual abode; 10  - 財務省

これにより、消防運転の際にはかご敷と乗との間の隙間を拡げることができるから、乗ドアに設けられているインタロックローラとかご敷とが互いに干渉することはなく、乗りかごを自在に昇降させることができる。例文帳に追加

Thus, because the clearance between the car sill and the landing sill can be increased during the firefighters' service operation, there occurs no interference between an interlock roller installed in the door sill, and the car sill, thereby allowing the car to flexibly ascend and decrease. - 特許庁

4 宅要介護被保険者が指定宅介護支援事業者から指定宅介護支援を受けたとき(当該宅要介護被保険者が、厚生労働省令で定めるところにより、当該指定宅介護支援を受けることにつきあらかじめ市町村に届け出ている合に限る。)は、市町村は、当該宅要介護被保険者が当該指定宅介護支援事業者に支払うべき当該指定宅介護支援に要した費用について、宅介護サービス計画費として当該宅要介護被保険者に対し支給すべき額の限度において、当該宅要介護被保険者に代わり、当該指定宅介護支援事業者に支払うことができる。例文帳に追加

(4) When an Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care receives Designated In-Home Long-Term Care Support from a Designated In-Home Long-Term Care Support Provider (limited to a case when said Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care has notified the Municipality in advance to receive said Designated In-Home Long-Term Care Support pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare), the Municipality may pay to said Designated In-Home Long-Term Care Support Provider on behalf of said Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care the expenses required for said Designated In-Home Long-Term Care Support that said Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care should pay to said Designated In-Home Long-Term Care Support Provider.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十五条 住者若しくは非住者が本邦から外国へ向けた支払若しくは外国から本邦へ向けた支払の受領をしたとき、又は本邦若しくは外国において住者が非住者との間で支払等をしたときは、政令で定める合を除き、当該住者若しくは非住者又は当該住者は、政令で定めるところにより、これらの支払等の内容、実行の時期その他の政令で定める事項を主務大臣に報告しなければならない。例文帳に追加

Article 55 (1) When a resident or a non-resident has received a payment made from Japan to a foreign state or a payment made from a foreign state to Japan, or when a resident has made a payment, etc. to a non-resident in Japan or in a foreign state, the resident or non-resident, or the resident shall report to the competent minister, pursuant to the provisions of Cabinet Order, the content of the payment, etc., time of making the payment, etc. and other matters specified by Cabinet Order, except cases specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条の四 法第五十五条第一項に規定する政令で定める合は、住者又は非住者がした支払等が次に掲げる支払等のいずれかに該当する合とする。例文帳に追加

Article 18-4 (1) The cases specified by Cabinet Order as prescribed in Article 55, paragraph (1) of the Act shall be cases where payment, etc. made by a resident or a non-resident falls under any of the following payment, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条の五 法第五十五条の三第一項に規定する政令で定める合は、住者又は非住者が当事者となつた資本取引が次に掲げる資本取引のいずれかに該当する合とする。例文帳に追加

Article 18-5 (1) The cases specified by Cabinet Order as prescribed in Article 55-3, paragraph (1) of the Act shall be cases where capital transactions to which a resident or a non-resident is a party fall under any of the following capital transactions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、土葬など火葬以外の方法が禁じられているわけではないが、その風習が残る所の住者がおこなう合を除いて、高い費用がかかる敷の高いものとなってしまっている。例文帳に追加

Burials other than cremation are not prohibited, but except for those residents living in areas in which the custom of such a burial still remains, undertaking other ways of burial is costly and not readily available.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その常用の住を双方の締約国内に有する合又はこれをいずれの締約国内にも有しない合には、当該個人は、当該個人が国民である締約国の住者とみなす。例文帳に追加

if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State of which he is a national  - 財務省

その常用の住を双方の締約者内に有する合又はこれをいずれの締約者内にも有しない合には、当該個人は、当該個人が国民である締約者の住者とみなす。例文帳に追加

if he has an habitual abode in both Contracting Parties or in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party of which he is a national  - 財務省

(c)その常用の住を双方の締約国内に有する合又はこれをいずれの締約国内にも有しない合には、当該個人は、当該個人が国民である締約国の住者とみなす。例文帳に追加

(c) if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State of which he is a national;  - 財務省

例文

顧客(住者)が非住者との間でする支払及び支払の受領に係る特定為替取引を行う合に、当該特定為替取引が国内において行われる合であっても、本人確認を行っているか。例文帳に追加

In committing a specified exchange transaction pertaining to a customer’s (resident) payment and receipt of payment in relation to a non-resident, does the institution obtain identity confirmation even where the specified exchange  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS