1016万例文収録!

「戸の町」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 戸の町に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

戸の町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 854



例文

時代になると六条付近にうつされて「六条三筋」と称され、吉野太夫等の名妓が輩出した。例文帳に追加

In the Edo period, it was transferred to the area near Rokujo and was referred to as 'Rokujo Misujimachi,' having produced renowned geisha such as Yoshino-dayu (Geisha Yoshino with the honorary suffix 'dayu' for geisha or courtesans added).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代は、鎌倉で、室時代および戦国時代_(日本)は、駿府で、江時代は、江でと、各時代を通して、二条派の勢力の及ばない関東地方でのみ、勢力を伸ばす(駿府は、室幕府の副将軍家だったこともある今川氏の居館があった)。例文帳に追加

The center of the Reizei school's activities shifted with each era; in the Kamakura period, it was in Kamakura, while in the Muromachi and Warring States periods it moved to Sunpu before relocating to Edo in the Edo period, extending its influence only in the Kanto region (Sunpu was the seat of power for the Imagawa clan, who held the position of vice-Shogun under the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)), where the Nijo school failed to hold much sway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橋本から高野山へ向けたルートにもいくつかあったが、江時代まで最も使用されたのが石道であった。例文帳に追加

Of the many routes linking Hashimoto and Mount Koya, Choishi-michi Road was the most traveled path until the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永平寺式の精進料理は、室時代から江時代前期にかけて普及した本膳料理に通じる。例文帳に追加

Shojin ryori of Eihei-ji Temple school are considered to be the origin of Honzen-ryori cuisine, which prevailed from the Muromachi period to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、作品によっては江・横浜市の関東地方、果ては松前(北海道)といった場所も舞台となる。例文帳に追加

But some stories took place in the Kanto region including Edo and Yokohama City, and others took place in far-away towns such as Matsumae-cho (Hokkaido).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1850年-総本家より分家し、掘内村・江にて屋号「松葉屋」で京野菜の販売を始める。例文帳に追加

1850: He separated his family from so-honke (the primary head family) and established a branch family to launch sales of kyo-yasai (typical Kyoto vegetables) under the trade name of 'Matsubaya' at Horiuchi village of Edo-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、後者は江時代の民に向けて製作されるうちに、現代に見られるような、日本舞踊的要素を備えた演劇となった。例文帳に追加

Meanwhile, Kabuki Geki was produced for the common people during the Edo period, and it sometimes became the drama, just as it is today, possessing the factor of Japanese dancing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代には「木崎ヶ原合戦」などの合戦を叙した曲が作られて次第に盛んになり、やがて武士だけでなく民にも広まった。例文帳に追加

These biwas gradually became popular in the Edo period as songs derived from fights such as 'Kizakigahara gassen' were composed, and they spread through not only samurai but also townspeople.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代末期から江時代初期にかけて武家独特の様々な家芸を伝える家が成立していく。例文帳に追加

From the late Muromachi period to the early Edo period, samurai families began to transmit their own various iegei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その他に、室後期~江初期には南都禰宜流という神人(じんにん。じにん)を中心とした流派が存していたことが知られている。例文帳に追加

In addition, it is known that there was a school termed "Nanto-negi school" from the end of the Muromachi period to the early Edo period, whose core members were Jinin (associates of Shinto shrines).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

臨時祭が中絶した室時代後期に断絶したが、江時代の臨時祭復興に際し再興された。例文帳に追加

The Kikujin no ho was discontinued after the special festivals were suspended, but it revived in the Edo period with the revival of the special festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「お伊勢講」は畿内では室中期から見られた現象だが、全国的になったのは江以降である。例文帳に追加

Oiseko' had been seen since the mid-Muromachi period in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), but it was only after the Edo period that 'oiseko' spread throughout the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府及び江幕府においては名門或いは功績ある武家の当主に許された称号または敬称。例文帳に追加

Under the reign of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and Edo bakufu, it also meant a title or a honorific title allowed to a head of any distinguished family or of samurai family who was credited with his achievements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郡代(ぐんだい)とは室時代から江時代にかけての幕府・諸藩に置かれた職名。例文帳に追加

Gundai (a magistrate of a region or an administrator of a town) is the name of a post set in the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and in clan domains from the Muromachi period to the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

埋納された経筒は江時代に発掘され現存している(奈良県吉野金峯神社蔵、国宝)。例文帳に追加

The buried kyozutsu (a tube in which rolled Buddhist scriptures are kept) was excavated in the Edo era and is stored (as a property of Kinpu-jinja Shrine, Yoshino-cho Nara Prefecture as national treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親雅子(おおぎまちなおこ、享和3年11月1日(旧暦)(1803年12月14日)-安政3年7月6日(旧暦)(1856年8月6日))は、江時代後期の女院。例文帳に追加

Naoko OGIMACHI (December 14, 1803 - August 6, 1856) was Nyoin (a woman bestowed with the title "in") in the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親公通(おおぎまちきんみち、承応2年6月26日(旧暦)(1653年8月19日)-享保18年7月12日(旧暦)(1733年8月21日))は、江時代中期の公家。例文帳に追加

Kinmichi OGIMACHI (August 19, 1653-August 21, 1733) was a kuge (court noble) in the mid-Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親実豊(おおぎまちさねとよ、元和(日本)5年12月8日(旧暦)(1620年1月12日)-元禄16年2月3日(旧暦)(1703年3月19日))は、江時代前期の公家。例文帳に追加

Sanetoyo OGIMACHI (January 12, 1620-March 19, 1703) was a kuge (court noble) in the early part of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親季俊(おおぎまちすえとし、天正14年9月18日(旧暦)(1586年10月30日)-寛永2年11月29日(旧暦)(1625年12月28日))は、江時代初期の公家。例文帳に追加

Suetoshi OGIMACHI (October 30, 1586- December 28, 1625) was a kuge in the early part of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親季秀(おおぎまちすえひで、天文(元号)17年(1548年)-慶長17年7月1日(旧暦)(1612年7月28日))は、安土桃山時代から江時代初期の公家。例文帳に追加

Suehide OGIMACHI (1548-July 28, 1612) was a kuge from the Azuchi-Momoyama period to the early part of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正保2年(1645年)、11歳の時に伏見柳(中書島)福田家に預けられ、慶安元年(1648年)14歳で「囲(鹿恋)」となり名は「千」。例文帳に追加

In 1645, when at the age of 11, she was entrusted to the Fukuda family in Fushimiyanagi-cho (Chushojima), and then in 1648, when at the age of 14, she became "kakoi" (a female living in a male's second house), and her given name was changed to "Senko (Chiko)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岩倉具堯(いわくらともたか、生年不詳-寛永10年(1633年))は室時代後期頃から江時代初期の公家。例文帳に追加

Tomotaka IWAKURA (year of birth unknown - 1633) was a court noble in the period from the latter half of the Muromachi period through to the beginning of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朽木元綱(くつきもとつな、天文(元号)18年(1549年)-寛永9年8月29日(旧暦)(1632年10月12日))は、室時代後期・江時代初期の大名。例文帳に追加

Mototsuna KUTSUKI (1549 - October 12, 1632) was a daimyo who lived from the later Muromachi period to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから、参拝を願う江戸の町民に応え、毎月10日には邸内を開いて参拝させた。例文帳に追加

Then, in order to respond to Edo people's wish to visit the shrine to pray, he had Edo people visit the shrine to pray by opening the residence to the public on 10th every month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代を通じて、藤掛氏(藤懸氏)は上林八津合(現在の綾部市八津合)に陣屋を構える大身旗本(4000石)として存続した。例文帳に追加

Throughout the Edo period, the Fujikake clan maintained its status as a taishin hatamoto (greater vassal) (4,000 koku), whose jinya (headquarters) was located in the Yatsuai district in Kanbayashi (currently: Yatsuai-machi, Ayabe City, Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代中期には生産力の向上から都市部では学問や遊芸、祭礼・年中行事など人文化が活性化した。例文帳に追加

In the middle of the Edo period, improved productivity in cities revitalized townsmen culture such as learning, arts for amusement, rites, festivals and seasonal events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

首は神城では受け取りを拒否され、検視大塚俄左衛門が伊勢関の福蔵寺に持ち帰った。例文帳に追加

Kanbe-jo Castle refused to accept Nobutaka's head, so the coroner, Gazaemon OTSUKA, brought it back to Fukuzo-ji Temple in Seki-machi, Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝暦7年(1757年)には江、日本橋(東京都中央区)地域としての日本橋に開業し、医者となる。例文帳に追加

In 1757, he became a town doctor by opening his business in the Nihonbashi area (Chuo Ward, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親三条実義(おおぎまちさんじょうさねよし、寛政10年11月2日(旧暦)(1798年12月8日)-文政3年6月4日(旧暦)(1820年7月13日)は、江時代後期の公卿。例文帳に追加

Saneyosi OGIMACHISANJO (December 8, 1798 - July 13, 1820) was a kogyo (court noble) during the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親三条公積(おおぎまちさんじょうきんつむ、享保6年9月3日(旧暦)(1721年10月23日)‐安永6年6月2日(旧暦)(1777年7月6日))は、江時代中期の公卿。例文帳に追加

Kintsumu OGIMACHISANJO (October 23, 1721 - July 6, 1777) was a kugyo (court noble) during the middle Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親三条実彦(おおぎまちさんじょうさねひこ、元禄16年10月30日(旧暦)(1703年12月8日)-享保10年8月28日(旧暦)(1725年10月4日)は、江時代中期の廷臣。例文帳に追加

Sanehiko OGIMACHISANJO (December 8, 1703 - October 4, 1725) was a retainer of the Imperical Court in the middle Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親三条実久(おおぎまちさんじょうさねひさ、明暦2年6月21日(旧暦)(1656年8月11日)‐元禄8年11月11日(旧暦)(1695年12月16日))は、江時代前期の公卿。例文帳に追加

Sanehisa OGIMACHISANJO (August 11, 1656 - December 16, 1695) was a Kugyo (court noble) during the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親三条公廉(おおぎまちさんじょうきんかど、慶安2年3月17日(旧暦)(1649年4月28日)‐寛文11年8月28日(旧暦)(1671年9月30日))は、江時代前期の公卿。例文帳に追加

Kinkado OGIMACHISANJO (April 28, 1649 - September 30, 1671) was a kugyo (court noble) during the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親三条実昭(おおぎまちさんじょうさねあき、寛永元年11月24日(旧暦)(1625年1月3日)‐寛文8年5月7日(旧暦)(1668年6月16日))は、江時代前期の公卿。例文帳に追加

Saneaki OGIMACHISANJO (January 3, 1625 - June 16, 1668) was a Kugyo (court noble) during the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄探幽に続き、寛永7年(1630年)江に召され竹川に屋敷を拝領し、幕府の御用絵師となる。例文帳に追加

Succeeding his elder brother Tanyu, he was invited to a residence in Takekawa-cho of theEdo region in 1630, and became a private painter of the shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京田辺駅(きょうたなべえき)は、京都府京田辺市田辺久にある、西日本旅客鉄道(JR西日本)片線の鉄道駅。例文帳に追加

Kyotanabe Station, located in Tanabe Kudo, Kyotanabe City, Kyoto Prefecture, is a stop on the Katamachi Line of the West Japan Railway Company (JR West).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西港は田辺城(丹後国)の城下として発展してきたため、江時代より商港として発展してきた。例文帳に追加

The West Port, located in and developed as a castle town of the Tanabe-jo Castle (Tango Province), and has been developed as a commercial port since the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとは鴨川の州で、江時代初期に護岸工事で埋立てられ、新河原通と呼ばれていた。例文帳に追加

The land was originally a sandbar on the Kamo-gawa River, but was reclaimed through the bank protection work in the early Edo period and was called Shinkawaramachi-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとは鴨川の州で、江時代初期に護岸工事で埋立てられ、新河原通と呼ばれていた。例文帳に追加

Its original land feature was a sandbank in the Kamo-gawa River, but, reclamation work was conducted as part of bank protection work during the early Edo period, and the place came to be called Shin-kawaramachi-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木津地方合同庁舎(法務局、検察庁、ハローワーク)相楽郡木津大字木津小字上36番地の6例文帳に追加

Kizu Regional Government Offices (the Legal Affairs Bureau Kizu Branch Office, the Kizu Local Public Prosecutor's Office and the Public Employment Security Kizu Office) - located at 36-6, Koaza Kamido, Oaza Kizu, Kizu-cho, Soraku-gun  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の駿府は、「駿府九十六箇」と呼ばれる街区が整備され、上方、江と並ぶ大都市となった。例文帳に追加

In Sunpu at that time, town blocks called '96 towns in Sunpu' were developed and it became a big city comparable to Kamigata (Kyoto and Osaka area) and Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都奉行(きょうとまちぶぎょう)は、江幕府が京都に設置した遠国奉行の1つ。例文帳に追加

The Kyoto Town Magistrate was one of the ongoku-bugyo (magistrates placed at important areas) that was set up in Kyoto by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、割ごとに柵や木を設けて、夜には門を閉めて門番を立たせるなど、不審者の侵入を阻んでいた。例文帳に追加

Fences and wooden doors were made and they were closed and guarded during the night to prevent intruders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地下請は、室時代から安土桃山時代まで継続し、江時代の村請へと継承されていった。例文帳に追加

The jigeuke continued from the Muromachi period through the Azuchi-Momoyama period, and was succeeded by the murauke system (village-wide, collective responsibility for tax payment) in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

起源は平安時代にあって、鎌倉時代、室時代、豊臣時代にも用いられたが、広く用いられたのは江時代である。例文帳に追加

The origin of jomen ho originated in the Heian period and it was also used in the Kamakura period, Muromachi period and the Toyotomi period, but it was widely used in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代から江時代の初頭には、領地を持った武士で、蔵米取りでないという意味で使用された。例文帳に追加

The term kyujin was used to mean a samurai who owned territory but was not a kuramaidori (a rank of retainers) from the Muromach period to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり幕府直轄地である江民に危害を加えた場合は、徳川幕府への反逆行為とみなされる恐れがあった。例文帳に追加

When a warrior did harm to a townsman in Edo, directly-controlled land by the Bakufu, it could be regarded as an attempt of rebellion against the Tokugawa Bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、室期に成立した大和猿楽の外山座(とびざ)・結崎座(ゆうさきざ)・坂座(さかどざ)・円満井座(えんまいざ)を大和四座(やまとしざ)と呼ぶ。例文帳に追加

In the meantime, four troupes of Yamato sarugaku which were organized in the Muromachi period, Tobiza, Yusakiza, Sakadoza and Enmaiza, are collectively called Yamato-shiza.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代の藩・知行所における陣屋、もしくは天領における代官所などを中心に形成されたである。例文帳に追加

Jinyamachi was formed around jinya (feudal lord's residence) in the feudal domain and chigyosho (sub-fief) or daikansho (district office) in Tenryo (shogunal lands) during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ザビエルは1551年に日本を離れるが、フェルナンデスは1567年に平市で、トーレスは1570年に天草の志岐(熊本県苓北)で没している。例文帳に追加

Xavier left Japan in 1551, but Fernandez died in Hirado City in 1567 and Torres died in Shiki of Amakusa (Reihoku-cho, Kumamoto Prefecture) in 1570.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS