1016万例文収録!

「戸の町」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 戸の町に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

戸の町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 854



例文

時代に流行した私印は江時代初期にも見られ、藤原惺窩や林羅山などの儒者を中心に用いられた。例文帳に追加

Private seals, which became popular in the Muromachi period, were still used by people, centering around Confucians such as Seika FUJIWARA and Razan HAYASHI in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代、室時代は時に応じて課せられ、一定の基準はなかったが、江幕府においてはこれを一定させた。例文帳に追加

The military service was not based on a certain standard and imposed for each occasion during the Kamakura and the Muromachi periods; and the Edo shogunate standardized that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政4年(1857年)11月には江東大工で四文銭の鋳造が始まり、規定品位が銅65%、亜鉛15%、鉛など20%となった。例文帳に追加

In December 1857, the minting of four-mon coin started in Higashidaiku-cho, Edo, and the specified composition was changed to 65% of copper, 15% of zinc, and 20% of lead and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤田は23歳と若輩であったため、藤田らに理解のある水奉行田丸稲之衛門を説いて主将とした。例文帳に追加

Since Fujita was as young as 23 years old, they held the Mito machi-bugyo (town magistrate) Inanoemon TAMARU, who was understanding toward their activities, as the shusho (commander-in-chief).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天狗党は大混乱に陥るが、何とか脱出に成功した千人余りが水藩領北部の大子村(茨城県大子)に集結する。例文帳に追加

Tenguto fell into confusion, but more than 1,000 members managed to escape and gathered at Daigo-village (Daigo-machi, Ibaraki Prefecture) in the northern part of the Mito Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

昭和32年に敦賀市から水市常磐の常磐神社に移築された鰊蔵が、平成元年に回天神社境内に再移築された。例文帳に追加

The nishin-gura Storehouse, which was moved from the Tsuruga City to the Tokiwa jinja Shrine in Tokiwa-cho, Mito City in 1957, was again moved to the precincts of the Kaiten-jinja Shrine in 1989.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、江では家持層が早くから不在となる場合が多く、17世紀末にはの名主は姿を消してしまう。例文帳に追加

However, most people of the homeowner class were absent from the town at an early stage and finally Nanushi of a town had disappeared at the end of the seventeenth century in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂奉行が堺奉行を兼ねていた時期もあり、江時代大坂と堺が一個の都市圏を築いていたと主張する人もいる。例文帳に追加

The Osaka City magistrate assumed jurisdiction over Sakai for a while, and therefore, some scholars argue that Osaka and Sakai formed a single urban sphere in the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二条城(にじょうじょう)とは京都市中京区二条通堀川通西入二条城にある江時代の城である。例文帳に追加

Nijo-jo Castle is an Edo Period castle located at Nijo-dori Horikawa Nishiiru Nijojo-cho, in Kyoto City's Nakagyo Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寒風古窯跡群(さぶかぜこようせきぐん)は岡山県瀬内市牛窓長浜にある須恵器窯の遺跡。例文帳に追加

Sabukaze Koyoseki-gun is a group of remains of kilns of Sueki (unglazed ware) in Nagahama, Ushimado-cho, Setouchi City, Okayama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時代は御所周辺の公家ではなく、梅小路に研究所も兼ねた大規模な邸宅を構えた。例文帳に追加

During the Edo period, the family had a grand-scale residence that also served as a research laboratory in Umekoji away from Kugemachi (court noble village) around the Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士と庶民のような身分違いと奉行所管轄の江戸の町民と寺社奉行所管轄の宗教者の裁判、天領の領民と藩領民など原告と被告の領主が異なる場合である。例文帳に追加

Examples are trials between different social status such as samurai and common people, or the plaintiff and defendant having different lords, such as trials between the Edo townspeople and people of religion controlled by the Jisha-bugyo and between people of the shogun's demesne and people of the land of domains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野典信(かのうみちのぶ、享保15年11月11日(旧暦)(1730年12月20日)-寛政2年8月16日(旧暦)(1790年9月24日))は江時代の竹川家、後に木挽家狩野派6代目の絵師である。例文帳に追加

Michinobu KANO (December 20, 1730-September 24, 1790) was a painter in the Takekawacho family and later the sixth in the Kobikicho-famly Kano school during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-江時代に始まり、大正時代まで主要都市・宿場や温泉街に現物として残っていたが、現在は見る事ができない。例文帳に追加

Invented during the Edo period and had been seen in major cities, post-station towns and hot spring resorts until the Taisho period, but not be seen at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌享禄元年(1528年)に信濃諏訪攻めを行うが、神・堺川合戦(諏訪郡富士見)で諏訪頼満・頼隆に敗退する。例文帳に追加

In 1528 he started the Siege of Suwa in Shinano Province, but lost against Yorimitsu SUWA and Yoritaka SUWA at the Battle of Godo and Sakaigawa (Fujimi-cho, Suwa County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2本の虹梁材は1704年(宝永元年)1月7日に白鳥神社を出発し、尾八重野(えびの市)、加久藤(えびの市)、吉松(湧水)、牛の瀬(湧水栗野)、横川(霧島市)、鳥越(霧島市隼人)を経て新川口(天降川河口)まで運ばれた。例文帳に追加

The transport started from Shiratori Shrine on January 7, 1704 and the timbers were carried to Shinkawaguchi (the mouth of Amori-gawa River) through Obeno (Ebino City), Kakutou (Ebino City), Yoshimatsu (Yusui-cho Town), Ushinoseto (Awano, Yusui-cho Town), Yokokawa (Kirishima City) and Torigoe (Kirishima City, Hayato).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氷上郡大新屋(現・丹波市柏原大新屋)の佐野氏は、鎌倉幕府御家人、室幕府鎌倉公方の家臣、豊臣政権下の大名などを経て江幕府の大名となった名家であった。例文帳に追加

The Sano clan in Oniya, Hikami County (present Oniya, Kaibara-cho, Tanba City), was originally a distinguished family of a daimyo of the Edo bakufu after being gokenin (a lower-ranked direct retainer) of the Kamakura bakufu, a retainer of Kamakura kubo (the governor-general of the Kanto region) in the Muromachi bakufu, and a daimyo under the Toyotomi government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(月形)、空知(三笠市)、釧路(標茶、網走は釧路の分監)など、北海道内の要所要所に作られ、受刑者は開拓のための労働に従事した。例文帳に追加

Shujikan was built at key places within Hokkaido, including Kabato (Tsukigata-cho Town), Sorachi (Mikasa City), and Kushiro (Shibecha-cho Town [the Abashiri prison was a branch of Kushiro Shujikan]), and prisoners were engaged in labor for reclamation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

到着後は、母方の氏をとって「小田権六」と変名して麹六丁目吉田忠左衛門借家に入ったが、まもなく大石内蔵助の石三丁目の小山屋借家に移った。例文帳に追加

After arriving at Edo, he changed his name to 'Gonroku ODA' adopting the family name of the mother's side and lived in a house rented from Chuzaemon YOSHIDA in 6 chome, Kojimachi, but soon moved to another rented place of Koyamaya in 3 chome, Ishimachi, owned by Kuranosuke OISHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

~昭和期の並みが残り、「法蓮格子」と呼ばれる様式を用いた家や、洋風建築の奈良少年刑務所、重要文化財の奈良女子大学記念館などがある。例文帳に追加

In Nara Kitamachi, an old townscape from the Edo to Showa periods still remains and you will find a traditional townhouse using the style called 'horen-goshi lattice,' the Nara juvenile prison of Western-style architecture, the Memorial Hall of Nara Women's University which is an important cultural property, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広義の意味では室時代から江時代にかけてのもの全部を指すが、一般に朝鮮通信使と記述する場合は狭義の意味の江時代のそれを指すことが多い。例文帳に追加

In a broader sense, the term of Chosen Tsushinshi is used for indicating all of the Korean envoys that came to Japan in the Muromachi period to the Edo period, but in a narrow sense, this term is used mostly for indicating those in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸説があるが、江の宿場、浦和で人が旅人に出した説や焼き色が蒲の穂に色が似ていた為、蒲焼(がまやき)が訛って、蒲焼(かばやき)になったのが始まりとされている。例文帳に追加

Among various theories, one theory states that it began with the townspeople of Urawa, a post-station town in Edo, serving kabayaki to travelers; another says that because the color of the broiled eel resembles that of gama (cattail), pronunciation of the name gamayaki eventually became corrupted into kabayaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説によると、「商人の」大阪では開きやすい腹を切るが、「武士の」江では「腹を切る」ことを忌み嫌ったために背中から切るのだという。例文帳に追加

According to one theory in Osaka, the 'city of merchants,' the belly was split open because it could be cut easier; on the other hand, in Edo, the 'city of samurai,' 'slashing the belly' (harakiri) was considered a taboo, so that the back was slit open.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば、江時代の『京都触集成』(きょうとまちぶれしゅうせい)によると、京都奉行所は元禄11年(1698年)4月に以下のような主旨の触書を出している。例文帳に追加

For example, according to "The Collection of Ordinance in Kyoto" in the Edo period, the gist of furegaki (bakufu orders) issued by Kyoto City Magistrates (Kyoto machi bugyo) in April, 1698 are as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代には、武家方では袴を着用することが常であったのに対し、人にはその習慣がなかったため、方特有の風俗であるとされた。例文帳に追加

In the Edo period, while the samurai warriors always put on hakama, the commoners in towns didn't have that convention, and therefore, kinagashi was thought to be a custom peculiar to the townspeople.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くから日本各地では相互扶助の単位としてあるいは場という共同体があり、江時代までは都市部の公的な自治単位として多くの権限を有していた。例文帳に追加

There have been the communities such as machi (town) or machiba as a unit of mutual aid across Japan since ancient times, and such communities had a variety of authority as a public unit of self-government in the cities until the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の中期ごろには鳶職人の間で盛んに唄われていた、火消が鳶職人を中心に組織されたため、木遣り唄も自然と火消の中に溶け込み受け継がれていった。例文帳に追加

In the middle of Edo period, kiyari was actively sung among tobishoku, and since machihikeshi was mainly composed of tobishoku, kiyariuta (kiyari song) naturally spread into machihikeshi and was passed on from one to another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

火事の多い江には、奉行所に直属する「常火消し」のほかに、各大名がそれぞれの屋敷や武家を火災から守るためにそれぞれ抱えた「大名火消し」がいた。例文帳に追加

In Edo, where there were many fires, other than 'Jomachi hikeshi' who were under immediate supervision of magistrate's office, there were 'daimyo hikeshi' who were employed by each daimyo in order to protect their residences and Bukemachi (samurai residence district) from fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代、領主と住人の仲介者として宿場の自治行政を行うと共に問屋場を管理した役人(宿場役人)の長。例文帳に追加

In the Edo period, as mediators between feudal lords and people, Toiya served as public administrators in Shukubamachi (inn town), and at the same time, were chiefs of Machi yakunin (officials in a post station) who were in charge of Toiyaba (administration office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮通信使を模したもので、今日にも伝わる著名なものとして唐人おどり(鈴鹿市東玉垣、津市分部)、唐子おどり(岡山県瀬内市牛窓)の3件がある。例文帳に追加

The three Tojin (Chinese) dances handed down, each in Higashi Tamagaki-cho, Suzuka City, in Wakebe-cho, Tsu City, or in Ushimado, Setouchi City, Okayama Prefecture, are famous for imitating Chosen Tsushinshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛政の改革の際には価格監視を目的として江奉行所の与力・同心と役人による諸色掛(しょしきがかり)が結成されて幕末まで継続されている。例文帳に追加

At the time of the Kansei Reforms (a series of reforms carried out in Kansei era), Shoshiki gakari (a price watchdog) made up of the Edo town magistrate's officials such as yoriki (police sergeant) and doshin (police constables) and the municipal officials was established in order to monitor the prices and it kept functioning until the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代において、中層以上の商家などは表通りに独立した店を構えていたが、それ以外の人、職人などはほとんどが裏の長屋に借家住まいであった。例文帳に追加

In the Edo period, merchants of the middle class or higher had their stores facing main streets, but most of the other merchants and craftsmen rented dwellings in nagaya located along the back streets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは江時代の寺社奉行と奉行の管轄の違いから来ているともいわれ、現在も地図上でその生業とする地域分けも江時代の名残が多く見られる。例文帳に追加

This derives from the different jurisdictions of the city commissioner and the temple and shrine commissioner in the Edo Period, and the divisions according to occupation can be seen on maps in placenames that have survived from that period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方人の女性はというと、特に江時代前期は江の男女の人口比率の差が激しく幕府が再婚を奨励するほどだったこともあってか、このような髪型は登場しなかった。例文帳に追加

On the other hand, this hairstyle didn't spread among the women of merchants and artisans under the situation, especially in the early Edo period, where the population gap between men and women was so big that the bakufu encouraged remarriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、1743年の江人別改によれば男性の人31万、女性21万5千、そこに武士を足せば100万を超えるほどの人口が江に集まることになったのである。例文帳に追加

As a result, Edo Ninbetsu Aratame in 1743 (population survey in the Edo period) shows that Edo was populated by 310,000 male and 215,000 female townspeople and samurai adding up to more than 1 million.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どちらかといえば鉄火という性格をあらわす文化は、江前寿司としての「鮪の漬け」もそうであるが、関東の特に江の下文化で培われたものともいえる。例文帳に追加

As with 'maguro no zuke' (tuna soaked in soy sauce) in Edo-style sushi, the custom of using the term tekka to describe quick-tempered character can be considered to have developed especially in the shitamachi (traditional working-class neighborhood) culture of Edo in the Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、江城は徳川氏の征夷大将軍の居城であり、江は幕府の政庁が置かれる行政府の所在地であると同時に、自身も天領を支配する領主である徳川氏(徳川将軍家)の城下でもあった。例文帳に追加

The Edo Castle was the residence of successive Tokugawa shoguns, or Seii taishogun (literally, "the great general who pacifies barbarians"), and the city of Edo was both the site of bakufu administrative organs and the personal castle town of the Tokugawa Clan that ruled over the shogunal domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉原(東京都)は1657年の明暦の大火の際に江郊外に作られた居住地区であったが、安政元年よりも前は奉行の支配下に入っておらず、江御府内人口の統計から除外されてきた。例文帳に追加

Although the Yoshiwara (Tokyo Prefecture) was initially constructed as a residential in a suburb of Edo after the Great Fire of Meireki in 1657, it remained outside the control of the town magistrate's office and was excluded from the census taken within Edo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年(1864年)の6万9055と伝えられる数から、幕末の京都の人口を大坂以上の35万人とする試算もあるが、宗門人別改帳‎の研究からは28万人程度と推計されている。例文帳に追加

An estimation based on the figure 69,055, the reported number of the townspeople's household in 1864, concludes that Kyoto had 350,000 people in the last years of the Edo period and this might have exceeded that of Osaka, however, the study on the Shumon-ninbetsu-aratame-cho (religion-based population census records) estimates that the population in Kyoto was around 280,000.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代の奉行、寺社奉行という行政上の自治管轄の名残りにより、寺社大工(宮大工)、大工、野帳場大工という様に大工は呼称されるが、鳶、野帳場鳶という呼称に対し寺社鳶という表現はほとんど聞かれない。例文帳に追加

Carpenters were called jishadaiku (same as miyadaiku, who were specialists in the construction of temples and shrines), machidaiku, or nochobadaiku, which can be traced back to machi bugyo (town magistrate) and jisha bugyo (magistrate of temples and shrines) in Edo period, who were self-governors with administrative jurisdiction, and tobishoku were called machitobi and nochobatobi in the same manner, but not jishatobi at all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄期を頂点とする江中期は経済の実権を人が握り、千家は例えば三井家の当主八郎右衛門など富裕人を大量に門弟として受け入れた。例文帳に追加

In the mid Edo Period which reached a peak with the Genroku era, the merchant class had real power in financial matters and Senke accepted a large number of wealthy merchants such as the head of the Mitsui family Hachiroemon as disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川紙では、特に比企郡小川が有名で、「ぴっかり千両」という言葉があり、「天気さえ良ければ一日千両になる」と言われたほど繁栄し、江人の帳簿用や襖紙加工の原紙として利用された。例文帳に追加

Among Hosokawa-gami, the type made in Ogawa town, Hiki-gun is especially famous and flourished and earned the word of 'pikkari sen-ryo' (a sunny millionaire), which means that 'if the weather is good, you can make a large profit in a day,' and was used as a material paper to process an account book or a fusuma paper for townspeople.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広島県の草千軒(福山市)、吉川元春館跡(北広島)、三重県の赤堀城跡(四日市市)からは聞香札が出土している。例文帳に追加

Monko-fuda's were excavated from the ruins of Kusado-sengen City (presently, Fukuyama City) and the castle ruins of Motoharu KIKKAWA Yakata (Kita-hiroshima-cho) both in the Hiroshima Prefecture, and from the site of Akahori-jo Castle (Yokkaichi City) in the Mie Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代、公許の遊廓以外には、宿場にあって半ば公認の飯盛旅籠や、門前などには岡場所(おかばしょ)と呼ばれる私娼窟があった。例文帳に追加

In the Edo period, other than Yukaku licensed by the government, there were partly-admitted Meshimori hatago (inn where a woman provide food and service) in an inn town and whorehouses called Okabasho in a temple town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉永3年(1850年)10月30日、江の青山百人(現在の東京・青山(東京都港区))に潜伏していたところを奉行所に踏み込まれて捕縛された。例文帳に追加

On October 30, 1850, the town magistrate's office raided his hiding place in Aoyamahyakunin-cho (present-day, Aoyama, Tokyo [Minato Ward, Tokyo]) and captured him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城下において武家地、人地とならぶ要素は寺社地であるが、江では寺社の配置に風水の思想が重視されたという。例文帳に追加

Among the elements that constitute castletowns, the significance of jisha-chi (lands for temples and shrines) was on par with the bukechi (lands for samurai) and Choninchi (lands for townspeople), but it is said that geomancy also dicated the location of temples and shrines during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして1880年(明治13年)9月20日、3ヶ月にわたる上会の運動の末に県令が折れ、日本で初めて(主に限定されていたが)女性参政権が認められた。例文帳に追加

On September 20, 1880, after a three-month campaign by the Kamimachi town assembly, the prefectural governor gave in and permitted women's suffrage (of heads of household only), the first such breakthrough in Japan's history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都市によってもその仕組みに違いがあり、大坂ではいわゆる「大坂三郷」を構成する各郷ごとに上部機関として「惣会所」が設置されたが、江では名主の役宅が会所が兼ねた。例文帳に追加

The system of kaisho varies from town to town; in Osaka 'so-kaisho' (general kaisho) was set up as a higher institution in each one of the three areas collectively called 'Osaka sango' (three areas of Osaka), on the other hand, in Edo the town headman's official residence was used as 'machi-gaisho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代初期までの茶の湯人口は、主に大名・豪商などが中心のごく限られたものであったが、江中期に人階級が経済的勃興するとともに飛躍的に増加した。例文帳に追加

The population of those who practiced chanoyu in the beginning of the Edo period was limited to mainly daimyo and rich merchants, but increased dramatically as the merchant class prospered economically in the mid-Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京橋五郎兵衛の湯屋(一説には江京橋三十間堀七丁目の家主)大島屋九十の二人兄弟の次男として生まれる。例文帳に追加

He was born as one of the two brothers, and as the second son of Tsuku Oshimaya who operated a bathhouse called Tsuku Oshimaya in Gorocho of the Kyobashi district in Edo (some mentions that the family was the landlord of a building located at 7-chome in Sanjikkenbori of the same district).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS