1016万例文収録!

「有らゆる」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 有らゆるの意味・解説 > 有らゆるに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

有らゆるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 995



例文

例えば、どの人が、即ち認証で与えられるどのユーザ名が現下スーパーアドミニストレータ権限をするかが、あらゆる人に明白である。例文帳に追加

For example, which person or which user name given by authentication has a super-administrator right is manifested to every person. - 特許庁

発光素子LDの光出射面は、その面上のあらゆる軸に関して線対称とならない平面形状をする。例文帳に追加

The light exit surface of the light emitting element LD has such a plane shape as not becoming line symmetric to any axis on the surface. - 特許庁

こうして、受信したあらゆる電波の中から、特定のMACアドレスをする電波の電界強度だけが計算処理して出力される。例文帳に追加

In this manner, only an electric field intensity of the wave having the specific MAC address among all received wave is calculated, processed and output. - 特許庁

効果的に煤や害ガスを排気し、あらゆる方向からの通風に抗し、高温の膨張ガスの漏れを防ぐ。例文帳に追加

To effectively exhaust soot and harmful gases, to resist draft from any direction, and to prevent the leakage of an expanded gas of a high temperature. - 特許庁

例文

反射面20は、少なくとも前記走査方向に正のパワーをする曲面からなり、且つ、いわゆる自由曲面からなっている。例文帳に追加

The reflection face 20 is composed of a curved face having a positive power at least in the scanning direction, and of so called a free curved plane. - 特許庁


例文

反射面20は、少なくとも前記走査方向に正のパワーをする曲面からなり、且つ、いわゆる自由曲面からなっている。例文帳に追加

The reflection face 20 is composed of at least a curved face having a positive power towards the scanning direction and of so called a free surface. - 特許庁

これによって、炭素含量などに関わりなくあらゆる炭素鋼からなる環状体10を容易かつ確実に真円形に矯正できる。例文帳に追加

In this way, the annular material 10 composed of the various carbon steels regardless the carbon content can easily and surely be corrected into the perfect circular-shape. - 特許庁

反射鏡の反射面20は、少なくとも主走査方向に正のパワーをする曲面からなり、且つ、いわゆる自由曲面からなっている。例文帳に追加

The reflection face 20 of the reflection mirror is composed of a curved face having a positive power at least in a main scanning direction and of so called a sculptured surface. - 特許庁

情報をIC上に記憶することによって、情報をICと関連付けるためのあらゆる難しさを排除し、製造業者が用だと考えるあらゆる情報を高い柔軟性で記録することを可能にする。例文帳に追加

Storing information on the IC eliminates every difficulty in relating information to the IC and conduct recording every piece of information which a manufacturer considers useful with high flexibility. - 特許庁

例文

二 クランクシヤフト、フライホイール、スライド、コネクチングロツド及びコネクチングスクリユーのボルトのゆるみの例文帳に追加

(ii) The slackness of a bolt of a crankshaft, a flywheel, a slide, a connecting rod and a connecting screw.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

あらゆるヘッド部材質に対して優れた植毛固定強度をする、安価で高品質な歯ブラシを提供すること。例文帳に追加

To provide an inexpensive and high-quality toothbrush with excellent strength for planting/fixing bristles for any material of a head part. - 特許庁

ターゲット部分のあらゆる位置で、実質的に一定の限界寸法をするターゲット部分を形成するリソグラフィ装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a lithography equipment which forms a target portion, substantially having a fixed limit dimensions at any and all positions of the target portion. - 特許庁

あらゆるテキストにおいて、複数の固表現間の関係情報を抽出可能な装置、その方法及びプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a device capable of extracting relational information between a plurality of characteristic expressions in all texts, and to provide its method and its program. - 特許庁

建築物のあらゆる部位に使用しても熱割れの心配がない不透明な色板ガラス建材及びその固定構造を提供する。例文帳に追加

To provide an opaque colored plate glass building material in which there is no possibility of hot crack even when used in any part of a building and a fixed structure thereof. - 特許庁

この感覚は、言うなれば、すべての感覚の母語であり、あらゆる感覚は機体の役に立つにはこの接触感覚に翻訳されなければなりません。例文帳に追加

This is, so to say, the mother-tongue of all the senses, into which they must be translated to be of service to the organism.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

.RE"Doze-Mode"ある一定時間ユーザ接触領域で赤外線の遮断が起こらなければ、いわゆる仮眠モードが自動的に効となる。例文帳に追加

Doze-Mode If for a certain span of time the Touch Zone is not interrupted, the so-called Doze-Mode is automatically activated. - XFree86

我々は、我々の戦略に起因するあらゆる波及を考慮し、可能な場合相談し情報を共しつつ、協力し調整することに合意した。例文帳に追加

We agreed to cooperate and coordinate, taking into account any spillovers caused by our strategies, and consulting and sharing information where possible.  - 財務省

この観点で、我々は、OECD加盟国が優遇税制におけるあらゆる害な要素を除去する努力を継続することを支持する。例文帳に追加

In this respect, we support the continuation of the efforts of the OECD member countries to eliminate any harmful features of their preferential tax regimes.  - 財務省

かつ、本発明の機電解液は、リチウム硫黄電池と、アノードとしてリチウム金属電極を使用するあらゆる電池とに使用可能である。例文帳に追加

Further, the solution can be used for a lithium sulfur cell and every kind of cells using a lithium metal electrode as an anode. - 特許庁

あらゆる場合に適合可能であり、かつ運転手の要求に応えた美感的な特徴をする駐車ブレーキ用カバーを提供する。例文帳に追加

To provide a cover for a parking brake, being adaptable in all cases and presenting a fine spectacle as required by a driver. - 特許庁

あらゆるヘッド速度で打撃しても、打球感に優れ、安定な反発性能をするソリッドゴルフボールを提供することにある。例文帳に追加

To provide a solid golf ball with an excellent sense of ball hitting and stable repulsion function even if it is hit at every head speed. - 特許庁

あらゆる車種(燃料タンク種類)に適用可能な汎用性をする燃料残量推定方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for estimating fuel remaining amount, having versatality applicable to every kind of vehicle (kinds of fuel tanks). - 特許庁

さらに、パーソナルコンピュータ3は、その算出した相関係数に基づいて、巻線のゆるみの無を判定する。例文帳に追加

Moreover, the computer 3 judges the presence or absence of the slack of the winding based on the calculated coefficient. - 特許庁

前記装置は、主要多極トラック(1a)と、いわゆる「回転ピップ」多極トラック(1b)とを備えたコーダ(1)をする。例文帳に追加

The apparatus comprises a coder equipped with both a main multipole track (1a) and a so-called "revolution pip" multipole track (1b). - 特許庁

所要の性能、所要の安定性および所要の圧縮強度を併せてし、あらゆるタイプのセメントに対して機能する促進剤組成物の提供。例文帳に追加

To provide an accelerator composition functioning to any type of cement while having all required properties, required stability and required compressive strength. - 特許庁

高い保持力をし、あらゆる被着体に対しても接着力が高く、しかも曲面貼り付け適性にも優れた粘着シートを提供する。例文帳に追加

To obtain an adhesive sheet having high tenacity and high adhesiveness to all adherends and excellent in propriety for adhesion to the curved surface. - 特許庁

電池の薄型化を図るにあたり、形状、取り付け性、強度および生産性などあらゆる面において利な構造の電池を提供する。例文帳に追加

To provide a battery having an advantageous structure in all aspects of thinning of the battery like the shape, mounting facility, strength, and productivity. - 特許庁

下水汚泥溶融スラグや一般ごみ焼却灰スラグ及び石炭灰などのいわゆる廃棄物の効利用。例文帳に追加

To effectively utilize so-called wastes such as sewage sludge molten slag, general refuse incineration ash slag, coal ash and the like. - 特許庁

あらゆるヘッド速度で打撃しても、打球感に優れ、安定な反発性能をするソリッドゴルフボールを提供する。例文帳に追加

To provide a solid golf ball which has an excellent feeling of striking the ball even in striking the ball at any head speed and stable rebounding performance. - 特許庁

装置は、主要多極トラック(1a)と、いわゆる「回転ピップ」多極トラック(1b)とを備えたコーダ(1)をする。例文帳に追加

This device comprises an encoder provided with a main multipolar track 1a and a multipolar track called "top turn" 1b. - 特許庁

システム改造を要することなく、あらゆる品種の商品のデータの格納を可能とし、かつ品種特の属性を使った検索を可能とする。例文帳に追加

To enable the storage of data for every kind of commodities without requiring the remodeling of a system and to allow a retrieval using the attribute peculiar to every kind. - 特許庁

弱結合を含むあらゆる結合状態をする構造体に対して振動解析を行うことが可能な振動解析方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of analyzing vibration for analyzing the vibration of a structure having all connecting states including weak coupling. - 特許庁

所要の性能、安定性および圧縮強度を併せてし、あらゆるタイプのセメントに対して機能する促進剤組成物の提供。例文帳に追加

To provide an accelerating agent composition having required properties, stability, and compressive strength, and functioning in every type of cement. - 特許庁

オリフィスからのリッジ下流側(253)は上流側(251)に比較してよりゆるやかな勾配をしている。例文帳に追加

The ridge downstream side 253 from the orifices has an inclination gentler than the upstream side 251. - 特許庁

あらゆる病気の病理・原因・内容などを、短期間にスピードアップして解明する効な手段を提供する。例文帳に追加

To provide an effective means for speedily clarifying pathologic characteristics, causes, contents or the like of every disease in a short time. - 特許庁

常に確実に機能し、あらゆる動作状態で高い切替ダイナミクスをする電磁弁を提供すること。例文帳に追加

To provide a solenoid valve which surely functions at any time and has a high switching dynamics in any operation state. - 特許庁

光触媒活性をし、あらゆる支持体に強固に、かつ、長期間にわたって固定することかできる可視光応答型光触媒を提供する。例文帳に追加

To provide a visible light-responsive photocatalyst which has photocatalytic activity and can be fixed to every support firmly over a long period of time. - 特許庁

使用時に、いわゆる「はり感」が認められる、比較的大きな油性粒子を含する外用組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a composition for external use, exhibiting so-called tense feeling at use, and containing comparatively large oily particles. - 特許庁

この冷凍調味米飯を解凍して喫食したときに粘り(いわゆるモチモチ感)、香り、艶に富んだ食感をする米飯が得られる。例文帳に追加

The frozen seasoned cooked rice provides glutinous feeling (so-called sticky/springy feeling), flavor, and palate feeling rich in graze when eaten after thawing the rice. - 特許庁

また、デジタル時間表示板40は可撓性をし、あらゆるタイプの時間表示デバイスに使用できる。例文帳に追加

The digital time indication plate 40 has flexibility and can be used any types of time indication device. - 特許庁

これは、コンデンサの形成中にそうでなければ発生する場合がある固体電解質の層間剥離及びあらゆる他の損傷の抑制に用である。例文帳に追加

This helps limit delamination of the solid electrolyte and any other damage that may otherwise occur during formation of the capacitor. - 特許庁

あらゆる測定環境及び測定試料に対して効性の高い光熱分光装置及び光熱分光装置を提供する。例文帳に追加

To provide a photothermal spectroscopy and a photothermal spectroscopic device highly effective to each measuring environment and each measuring sample. - 特許庁

簡単な操作であらゆるシート状物を起立でき、保管場所を効に使うことができるシート状物立てを提供すること。例文帳に追加

To provide a sheet-shaped article stand, by which a storage place can be used effectively to make every sheet-shaped article stand by simple operation. - 特許庁

あらゆる問題解決に効な脳の活性化につながる眼球の動きを、簡便な方法によって確実に誘導すること。例文帳に追加

To provide a method for easily and accurately inducing oculogyration that leads to effective cerebral activation in solving all kinds of problems. - 特許庁

あらゆる頂点屈折力に対して良好な光学性能をする眼鏡レンズを設計、製造すること。例文帳に追加

To design and manufacture an ophthalmic lens which has satisfactory optical capacities for all vertex refractive power. - 特許庁

タッピングホールをする押出形材を、あらゆる負荷のかかる部分に使用可能とすべく、強固でかつ安定した接合構造とする。例文帳に追加

To provide a strong and stable joining structure in which an extruded shape having a tapping hole can be used for a part to which every loads are applied. - 特許庁

ポールが研究していたのは、光の偏光、回折、干渉、単屈折に二重屈折、それにありとあらゆる奇妙な機化合物。例文帳に追加

of light polarization, diffraction, and interference, single and double refraction, and all manner of strange organic compounds.  - JACK LONDON『影と光』

露田は時期が来たら収公されたが、世業田は子孫代々所することが許された。例文帳に追加

The bare fields were confiscated when the specified time arrived, but it was permitted to inherit segyoden from generation to generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この状態で石油類(10)と極性機溶剤(12)を分離すれば脱硫製品(26)が得られる。例文帳に追加

A desulfurized product 26 is obtained by separating the petroleum 10 from the polar organic solvent 12 containing dissolved sulfur oxide. - 特許庁

例文

それは,ヨハネがヘロデに,「あなたが彼女をしているのは,許されることではない」と言ったからである。例文帳に追加

For John said to him, “It is not lawful for you to have her.  - 電網聖書『マタイによる福音書 14:4』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS