1016万例文収録!

「標準書」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 標準書の意味・解説 > 標準書に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

標準書の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 560



例文

正規化入力文字パターンから黒画素連結長を利用した特徴と認識特徴標準内の各文字パターンの標準特徴ベクトルとの間で最類似文字パターンを認識結果とする場合に、汚れ等の雑音を含む文字対象を正しく認識する。例文帳に追加

To correctly recognize character objects including noises of stains or others when using the most similar character pattern as a recognition result between a feature utilizing a black pixel connection length from a regulated input character pattern and a standard feature vector of each character pattern in a recognition feature standard dictionary. - 特許庁

標準のカートリッジは、標準ドライブによって係合される込保護フラグと、リーダバックルガイドとリールロックとを含む複数の構造的要素を有するので、カートリッジアダプタは、これらの係合および力をミニカートリッジに効率的に伝達する。例文帳に追加

Since the standard tape cartridge has a writing protecting flag to be engaged with the standard drive and plural structural elements including a reader buckle guide and a reel lock, the cartridge adapter efficiently transmits the engagement and power of these to the mini cartridge. - 特許庁

残容量予想部は、データ分類部の検出する入力データの種類について圧縮率記憶部から標準圧縮率を情報取得し、メモリカードの物理的な残容量を標準圧縮率で割ることによって、メモリカードにき込み可能な残容量(仮想残容量)を予想する。例文帳に追加

The residual capacity expectation part information-acquires the standard compression ratio from the compression ratio storage part about the kind of the input data detected by the data classification part, and divides the physical residual capacity of the memory card by the standard compression ratio to expect the residual capacity (virtual residual capacity) writable into the memory card. - 特許庁

複合機2により紙媒体のドキュメントを読み取って電子化した電子的ドキュメントやクライアント装置3で作成した電子的ドキュメントを標準フォーマットに変換して標準ファイルを作成してファイリングサーバ1に蓄積する文処理システムである。例文帳に追加

Concerning this document processing system, an electronic document, with which the document of a paper medium is read by a composite machine 2, or electronic document prepared by a client device 3 is converted to a standard format and a standard file is prepared and stored in a filing server 1. - 特許庁

例文

貿易関連標準と技術規制に関するAPEC規制協力促進メカニズム(ARCAM)で求められているとおり,この文により,第 3回CTIでの検討及び議論のため,スマート・グリッドの相互運用標準に関する一連の提言を公表する。例文帳に追加

As called for by the APEC Regulatory Cooperation Advancement Mechanism on Trade-Related Standards and Technical Regulations (ARCAM) 1, this paper puts forth a set of recommendations on Smart Grid interoperability standards for consideration and discussion at CTI 3.  - 経済産業省


例文

(1) 出願人が標準特許を求める出願に係わる特許願及び完全明細の審査を請求したときは,局長は,当該願及び明細を審査し,次の事項について報告しなければならない。例文帳に追加

(1) Where an applicant asks for an examination of a patent request and complete specification relating to an application for a standard patent, the Commissioner must examine the request and specification and report on:  - 特許庁

標準特許の出願に係わる特許願及び完全明細に関する「限定審査」は,当該の願及び明細について第48条に基づいて行われる審査を意味する。例文帳に追加

Modified examination, in relation to a patent request and complete specification relating to an application for a standard patent, means an examination of the request and specification under section 48.  - 特許庁

予め定義した任意の文内容の標準構造化データに対して、入力した文の内容が関連する箇所を可視化することを支援する文評価支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a document evaluation support system for visualizing a place where the content of an input document is related with standard document structured data of preliminarily defined arbitrary document content. - 特許庁

第百四十四条 前条第一項の登録を受けた者(以下「登録事業者」という。)は、同条第二項第一号の特定標準器による校正等をされた計量器若しくは標準物質又はこれらの計量器若しくは標準物質に連鎖して段階的に計量器の校正等をされた計量器若しくは標準物質を用いて計量器の校正等を行ったときは、経済産業省令で定める事項を記載し、経済産業省令で定める標章を付した証明を交付することができる。例文帳に追加

Article 144 (1) When a person who received a registration set forth in the preceding Article (hereinafter referred to as a "registered operator") has, as set forth in paragraph 2, item 1 of the same Article, performed calibration, etc. of measuring instruments by using a measuring instrument or a reference material, of which calibration, etc. using specified standard instruments, etc. has been performed, or by using a measuring instrument or a reference material, of which the calibration, etc. of measuring instruments has been performed in a gradual manner together with the initially mentioned measuring instrument or the initially mentioned reference material, the person may issue a certificate stating matters specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and affix a mark specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

このディジタル文Dは、契約当事者A、Bの識別の表示及び契約方法の表示のための標準化されたフィールドを備えた文式を有するディジタル文Dであり、このフィールドは、標準化されたフィールド記述子及びこのフィールド記述子を考慮した少なくとも1つの値からなり、所定ディジタル署名Sに基づいて、商取引又は契約締結の自動実行を行う。例文帳に追加

The digital document D has a document form having a field standardized for displaying the identification and the contract method of the contract interested particles A and B, the field comprises a standardized field descriptor and, at least, a single value taking account of the standardized field descriptor, and the business transaction or the contract conclusion is automatically executed based on a prescribed digital sign S. - 特許庁

例文

記述に対するISO標準(8613)である開放型文体系(ODA)を使うと,さまざまなシステム間でテキスト,グラフィック,およびファクシミリの各文を転送できる.例文帳に追加

ODA, ISO standard (8613) for describing documents, allows text, graphics, and facsimile documents to be transferred between different systems.  - コンピューター用語辞典

四 法第三十三条第一項第二号ロに規定する文として、第四十条第八号に規定する標準作業及び同条第九号から第十二号までに規定する文例文帳に追加

(iv) A standard operation manual provided in Article 40, item (viii) and documents provided in items (ix) to (xii) of the same Article as documents provided in Article 33, paragraph (1), item (ii), (b) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 課税標準申告の提出を要する国税で当該申告の提出があつたものに係る賦課決定 当該申告の提出期限例文帳に追加

(ii) An assessment and determination regarding a national tax for which a return form of tax base is required to be filed and such return form has been filed: the due date for filing of said return form  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ZIP は一般によく知られているアーカイブ(庫化)および圧縮の標準ファイルフォーマットです。 このモジュールでは ZIP 形式のファイルの作成、読みき、追記、庫内のファイル一覧の作成を行うためのツールを提供します。例文帳に追加

The ZIP file format is a common archive and compression standard. This module provides tools to create, read, write, append, and list a ZIP file. - Python

しかし、居延漢簡でほぼ同時代に古隷と八分隷が混在していることから、元々八分隷は隷風の一つであって、それが古隷の法に代わり後に標準となったと結論づけられたのである。例文帳に追加

However, because korei and happunrei coexisted in Kyoen Kankan in almost the same period, it was concluded that happunrei was originally one calligraphic style of reisho and it became the standard later in lieu of shoho (penmanship, calligraphy) of korei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(5) 局長は,標準特許の出願に係わる特許願及び完全明細を受理した場合は, (a) 出願人に面でその受理を通知し,かつ (b) 公報に受理通知を公告しなければならない。例文帳に追加

(5) Where the Commissioner accepts a patent request and complete specification relating to an application for a standard patent, the Commissioner must: (a) notify the applicant in writing of the acceptance; and (b) publish a notice of the acceptance in the Official Journal.  - 特許庁

(7) 局長は,標準特許の出願に係わる特許願及び完全明細の受理を拒絶した場合は,面で出願人に拒絶理由を通知し,かつ,公報に拒絶通知を公告しなければならない。例文帳に追加

(7) Where the Commissioner refuses to accept a patent request and complete specification relating to an application for a standard patent, the Commissioner must notify the applicant in writing of the reasons for the refusal and publish a notice of the refusal in the Official Journal.  - 特許庁

また、制御部11は選択した辞に記述されていない要素については標準13aを用いるとともに当該辞にその要素を追加記録し、さらに音声信号に関して話者に固有な特徴も記録する。例文帳に追加

Regarding an element which is not described in the selected dictionary, the control section 11 uses the reference dictionary 13a, and additionally records the element to the dictionary, and moreover, a feature specific to the speaker regarding to the sound signal is also recorded. - 特許庁

さらに、顧客はその標準提案を参照しながら車両の詳細仕様を入力すれば(#10)、それに基づく見積(詳細仕様見積)が自動的に作成され(#12)、顧客の端末に返信される(#15)。例文帳に追加

When the customer further inputs detailed specification of a vehicle while referring to the standard written proposal (#10), an estimate (detailed specification estimate) based on the detailed specification is automatically created (#12) and returned to the terminal of the customer (#15). - 特許庁

FDにファイルを読みきする際のファイルマネージャは、その装置独自の形式での読みきを行う制御プログラムと、標準規格(ISO9293)に則った形式での読みきを行う制御プログラムとを有する。例文帳に追加

A file manager for reading or writing a file in an FD has a control program for reading or writing in its device peculiar format and a control program for reading or writing in a format according to a standard (ISO9293). - 特許庁

処理装置1の記憶部12に、通常の学習処理で用いる標準を記憶させるとともに、臨時の学習処理で用いるための臨時辞を記憶させる。例文帳に追加

A storage part 12 of a document processor 1 is made to store a standard dictionary to be used in normal learning processing, and to store a temporary dictionary to be used for temporary learning processing. - 特許庁

マージ部92は、単語毎の普遍的な出現しやすさを示す値を含む標準に、設定値が算出されたクエリの集合をマージすることにより、クエリ反映辞を生成する。例文帳に追加

A dictionary merge part 92 generates a dictionary reflecting the query by merging a collection of queries for which the set values are computed into a standard dictionary including the values indicating universally acknowledged ease of appearance per word. - 特許庁

普通紙、OHP等の媒体種別、標準、機密文等の文属性等に基づいてきめ細かにジャム復旧処理のモードを決定すること。例文帳に追加

To determine a mode of jam recovery processing in detail based on a medium kind such as normal paper and OHP kinds, document attributes of a standard document and a secret document, and so on. - 特許庁

標準化された提案の種類数を増加させ、結果として提案を効率的に作成することが可能な、提案作成支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a proposal creation support system that enables efficient creation of a proposal by increasing the number of types of standardized proposals. - 特許庁

ユーザの独自辞登録の傾向を早期かつ的確に把握し、その傾向を反映した標準言語辞へと適時更新可能な音声合成装置とその言語辞メンテナンス方法および装置とを実現すること。例文帳に追加

To realize a voice synthesizer, its language dictionary maintenance method and its maintenance device in which the tendency in the user's independent dictionary registration is quickly and precisely grasped and a standard language dictionary is appropriately updated reflecting the tendency above. - 特許庁

(a) 標準特許に係わる特許願及び完全明細について-第45条に基づいて行う願及び明細の審査,又は第48条に基づいて行う願及び明細の限定審査,又は (b) 革新特許について-第101B条に基づいて行う特許に係わる完全明細の審査例文帳に追加

Examination means: (a) in relation to a patent request and a complete specification relating to a standard patent - an examination of the request and specification under section 45, or a modified examination of the request and specification under section 48; or (b) in relation to an innovation patent - an examination of the complete specification relating to the patent under section 101B.  - 特許庁

スキーマ定義言語(DSDL)は複数部からなる国際標準となるはずのものであり、文構造、データ型、および構造化情報資源におけるデータの関係を記述するための仕様のモジュール化されたセットを定義するものである。例文帳に追加

Document Schema Definition Language (DSDL) is to be a multipart International Standard defining a modular set of specifications for describing the document structures, data types, and data relationships in structured information resources.  - コンピューター用語辞典

七 検査等に当たり、第十一号に規定する標準作業並びに第十二号及び第十三号に規定する文からの逸脱が生じた場合には、その内容を評価し、必要な措置を講ずること。例文帳に追加

(vii) When there has been any deviation from the standard operation manuals provided in item (xi) and the documents provided in items (xii) and (xiii) upon inspections, etc., assessing the contents of the deviation and taking the necessary measures;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 製品検査に当たり、第八号に規定する標準作業又は第九号に規定する文からの逸脱が生じた場合には、その内容を評価し、必要な措置を講ずること。例文帳に追加

(a) When there has been any deviation from standard operation manuals provided in item (viii) and documents provided in item (ix) upon product inspections, assessing the contents of the deviation and taking necessary measures;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

標準特許の特許願及び完全明細の受理が,職員の側の過誤又は遺漏によって遅延した場合は,(3)にいう期間は,手数料額を確認する目的では,計算に入れてはならない。例文帳に追加

If acceptance of a patent request and complete specification for a standard patent has been delayed because of an error or omission on the part of an employee, the period mentioned in subregulation (3) is not, for the purposes of ascertaining the amount of a fee, to be taken into account.  - 特許庁

陳述が,標準特許出願人が(a)に指定される者ではなく,香港において発明の所有権を得る権利を有する,当該発明の発明者である旨を表示する場合は,その権利を確定するような例文帳に追加

where the statement indicates that the applicant for a standard patent, not being a person specified in paragraph (a), is the inventor of the invention who is entitled to the property in the invention in Hong Kong, such documents as establish that entitlement;  - 特許庁

陳述が,標準特許出願人が(b)に指定される者の権原承継人である旨を表示する場合は,(b)に規定する類,及びこれに加えて,例文帳に追加

where the statement indicates that the applicant for a standard patent is the successor in title to the person specified in paragraph (b), the documents specified in that paragraph and, in addition--  - 特許庁

請求人は,請求を提出すると同時に,請求の写しを,請求人以外でみなし標準特許の特許所有者として登録簿に記載される者に送付するものとする。例文帳に追加

The applicant shall, at the same time as he files the application, send a copy of it to any person, other than the applicant, who is named in the register as the proprietor of the deemed standard patent.  - 特許庁

(1) 標準特許を求める完全出願をした場合は,出願人は,所定期間内に,かつ,規則に従って,その出願に係わる特許願及び明細の審査を請求することができる。例文帳に追加

(1) Where a complete application for a standard patent has been made, the applicant may, within the prescribed period and in accordance with the regulations, ask for an examination of the patent request and specification relating to the application.  - 特許庁

(1) 第50条に従うことを条件として,局長は,次の条件が満たされている場合は,標準特許の出願に係わる特許願及び明細を受理しなければならない。例文帳に追加

(1) Subject to section 50, the Commissioner must accept a patent request and complete specification relating to an application for a standard patent, if:  - 特許庁

(2) 局長は,標準特許に係わる明細のクレームが,そのクレームにおいてクレームされている発明の名称として又は名称の一部として人名を含むときは,その明細の受理を拒絶することができる。例文帳に追加

(2) The Commissioner may refuse to accept a specification relating to a standard patent containing a claim that includes the name of a person as the name, or part of the name, of the invention so far as claimed in that claim.  - 特許庁

(3) 標準特許の出願に関しての命令が,特許願及び完全明細の受理の後で取り消された場合は,その受理は,所定の期間内に公報に公告されなければならない。例文帳に追加

(3) Where an order in relation to an application for a standard patent has been revoked after the acceptance of the patent request and complete specification, the acceptance must be notified in the Official Journal within the prescribed period.  - 特許庁

(2) 特許願及び完全明細の受理の後で,標準特許出願に関する禁止命令が取り消された場合は,その受理を所定の期間内に公報に公告しなければならない。例文帳に追加

(2) Where a prohibition order in relation to an application for a standard patent is revoked after the acceptance of the patent request and complete specification, the acceptance must be notified in the Official Journal within the prescribed period.  - 特許庁

は,庁が作成した様式で作成する。庁は,出願人の便宜のために,標準的な願の様式を作成して利用に供するものとし,出願人その他の者は,これを自己の費用で随意に複製することができる。例文帳に追加

The request shall be made on a form drawn up by the Office. For the convenience of applicants, the Office shall draw up and make available a standard application form which may be reproduced at will by applicants and other persons at their own cost. - 特許庁

従って、予め特定されている住所を表す各文字の標準的な文字パターンと、原稿中の住所を表す手き文字の文字パターンとを比較することで、手き文字そのものの特徴を抽出することができる。例文帳に追加

Therefore, the device can extract the feature of a written character itself by comparing the standard character pattern of each character representing a previously specified address with the character pattern of the written character representing an address in the document. - 特許庁

自由フォーマットデータを標準フォーマットデータに簡易に変換することを可能とする文データ変換装置及び文変換プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a document data converting apparatus and a document conversion program capable of easily converting free format data into standard format data. - 特許庁

制御部11は、選択した辞標準13aを読み出し、音声信号の音声認識処理(音声区間検出、音素認識、単語認識、文章認識)を行う。例文帳に追加

The control section 11 reads out the selected dictionary and a reference dictionary 13a and performs speech recognition processing (speech period detection, phoneme recognition, word recognition and sentence recognition) of the sound signal. - 特許庁

ここでは、さらに進んでこの縦きと横きをひとつの単語の中に混在させ、より標準的な外国人の発音に日本の文字を用いて迫ろうという試みである。例文帳に追加

By taking a further step to mix vertical writing and horizontal writing in one word, Japanese characters are used to aim at closer-to-standard pronunciation of foreigners. - 特許庁

これとともに、そのEEP−ROM4に込を行うための込制御プログラムが標準プログラムの一部として予め固定的に格納されたマスクROM3を備えるものである。例文帳に追加

The microcomputer 10 further includes a mask ROM3 previously storing a write control program for writing in the EEP-ROM4 as a part of a standard program. - 特許庁

電子文サーバ装置10側の情報受信変換処理部32によって、多様なファイル形式の原始情報を、統一形式の電子文に変換して標準化情報格納部17に保存しておく。例文帳に追加

The source information in varying file formats is converted into an electronic document of unified format by an information reception/conversion processing part 32 on the side of an electronic document server unit 10, and is preserved in a standardized information storage part 17. - 特許庁

また、JPEGヘッダ120には、元の文の文字列(11月11日 佳能山)を構成する文字であって文字装飾が施されていない標準文字が文情報130として格納される。例文帳に追加

In the JPEG header, standard characters which are characters constituting character strings (Nov. 11, Kanousan) of the original document and to which character decoration is not applied are stored as document information 130. - 特許庁

発生したテストパターンデータを標準メモリに記憶し、装着した増設メモリの全ての領域に対して繰り返しき込み、き込み済みのテストパターンデータをプリントアウトする。例文帳に追加

Generated test pattern data is stored in a standard memory, repeatedly written in all the areas of the mounted expansion memory and written test pattern data is printed out. - 特許庁

固有表現抽出部12は、文中の固有表現を抽出し、文ID、固有表現(出現形)、固有表現(標準形)、カテゴリ、オフセット、長さ、役割を固有表現格納部13に格納する。例文帳に追加

A unique expression extraction part 12 extracts the unique expression in the text and stores a document ID, a unique expression (appearance form), a unique expression (standard form), a category, an offset, length, and a role in a unique expression storage part 13. - 特許庁

これとともに、そのEEP−ROM4に込を行うための込制御プログラムが標準プログラムの一部として予め固定的に格納されたマスクROM3を備えるものである。例文帳に追加

Further, the microcomputer is equipped with a mask ROM 3 where a write control program for writing to the EEP-ROM 4 is fixedly stored in advance as part of a standard program. - 特許庁

例文

固有表現抽出部12は、文中の固有表現および指示表現を抽出し、文ID、固有表現(出現形)、固有表現(標準形)、カテゴリ、オフセット、長さ、役割を固有表現格納部13に格納する。例文帳に追加

A unique expression extraction part 12 extracts the unique expression and the instruction expression in a document and stores a document ID, a unique expression (appearance form), a unique expression (standard form), a category, an offset, length, and a role in a unique expression storage part 13. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS