1016万例文収録!

「浮舟」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

浮舟を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 136



例文

宇治の八の宮の長女大君、その死後は妹中君や浮舟を相手に恋愛遍歴を重ねる。例文帳に追加

He has romances with Uji no Hachi no Miya no Oigimi and, after her death, with Naka no kimi and Ukifune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし浮舟は一切を拒んで仏道に専心することのみを思い、返事すらもない。例文帳に追加

However Ukifune refuses everything and thinks about nothing but Buddhist training, and doesn't even reply to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

垣間見た浮舟が亡き大君に似ていることに驚き、弁の尼に仲立ちを願い出た。例文帳に追加

He was surprised to find that Ukifune, whom he caught a glimpse of, looked like late Oigimi, and asked Ben no Ama to act as an intermediary between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻名は、浮舟(源氏物語)の隠れ家を訪れた薫が詠んだ和歌に因む。例文帳に追加

The title of this chapter was derived from the waka poetry which Kaoru composed when he visited Ukifune's refuge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

薫は、浮舟(源氏物語)に関心はあるが、受領の継娘ということでためらっていた。例文帳に追加

Although Kaoru cared about Ukifune, he hesitated because she was a stepdaughter of zuryo (provincial governor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

浮舟は、宇治八の宮と中将の君と呼ばれた女房との間に生まれた娘だった。例文帳に追加

Ukifune was born to Uji Hachi no miya and Nyobo (a lady of the imperial court, a court lady) called Chujo no kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浮舟を不憫に思った中将の君は、彼女を二条院の中の君のもとに預けに行く。例文帳に追加

Feeling sorry for Ukifune, Chujo no kimi was going to place her under the care of Naka no kimi in Nijoin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浮舟の不安をよそに、彼女に亡き大君の姿を映し見る薫は、大君を偲んでいた。例文帳に追加

Despite her anxiety, he saw the late Okimi in her and cherished the memory of Oikimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浮舟(源氏物語)の姿が見えないので、宇治市の山荘は大騒ぎとなる。例文帳に追加

As Ukifune (The Tale of Genji) disappeared, the whole Uji villa was thrown into an uproar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

薫は浮舟の四十九日の法要を宇治山の寺で盛大に営んだ。例文帳に追加

Kaoru actively organized the Buddhist memorial service after 49 days of Ukifune's death at a temple in Mt. Uji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

帰って来た妹尼は驚き悲しむが、尼になった浮舟はようやく心が安らぎを得た思いでいる。例文帳に追加

Although imotoama was shocked and deplored when she returned, Ukifune felt at ease after having become a nun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌春、浮舟生存の知らせが明石の姫君を経て薫に伝わった。例文帳に追加

In the spring of the following year, word came to Kaoru, via Akashi no himegimi (young lady Akashi), that Ukifune was alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薫は事実を確かめに、浮舟の異父弟・小君を伴い横川の僧都を訪ねる。例文帳に追加

In order to confirm the fact, Kaoru visited Yokawa no sozu along with Kogimi, Ukifune's younger maternal half-brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その夜、横川から下山する薫一行の松明の火が(浮舟がいる)小野の庵からも見えた。例文帳に追加

On the same night, lights of Kaoru's party, who were then descending from Yokawa, were visible from the hermitage at Ono (where Ukifune resided).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妹尼たちが薫の噂をする中、浮舟は薫との思い出を払うように念仏を唱える。例文帳に追加

While imoutoama and others were chatting about Kaoru, Ukifune was intoning nenbutsu (invocation of Amida Buddha) in order to forget the memory of Kaoru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桐壺、帚木、花宴、若菜上下、橋姫、浮舟は明融本例文帳に追加

For Kiritsubo, Hahakigi (The Broom Tree), Hana no En (The Festival of the Cherry Blossoms), Wakana (New Herbs): Parts One and Two, Hashihime (The Lady at the Bridge) and Ukifune, the Meiyu-bon manuscript was used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薫と浮舟の再会等を描く宇治十帖の主人公である薫の後日談である。例文帳に追加

This is a story about Kaoru in later years, who is the main character of Uji jujo (The Ten Quires of Uji), which describes Kaoru and Ukifune meeting each other again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また大君の身代わりを求める薫に浮舟の素性と所在を明かした。例文帳に追加

In addition, she told Kaoru, who had been seeking out a woman as a substitute for Oigimi, about Ukifune's lineage and whereabouts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浮舟がその実の娘でないと知って婚約破棄、常陸介の実の娘と婚約し直した。例文帳に追加

After he learned that Ukifune was not the biological daughter of Hitachi no suke, he broke off his engagement with her and made another engagement with Hitachi no suke's biological daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「東屋」の巻では、浮舟の住まう三条の小家の縁側には、遣戸が見える。例文帳に追加

In the volume of 'Azumaya' (the volume of a small arbor) yarido (a wooden sliding door) is seen in the veranda of the small house at Sanjo where Ukifune (one of the female characters in The Tale of Genji) lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いっぽう『浮舟』など端歌ものの小曲でも調弦を変えるものがある。例文帳に追加

On the other hand, tuning can occur in hautamono pieces such as "Ukifune" (A Drifting Boat), even though they're short pieces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浮舟への執心やまぬ匂宮は、中の君への手紙から彼女の居所を察し、薫のさまを装って宇治に赴き、強引に浮舟との関係を結んでしまう。例文帳に追加

Niou Miya, who still cannot give up his attachment to Ukifune, discovers her residence through a letter from Naka no Kimi, and visits Uji pretending that Kaoru had an affair with Ukifune forcibly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、中の君の異母妹浮舟(源氏物語)が薫の恋人と知りながら、薫になりすまして契りを結び、彼女が苦悩の末入水を図る原因となった(「浮舟」)。例文帳に追加

Also, he had a relationship with Ukifune (A Drifting Boat), Naka no Kimi's younger sister by a different mother, pretending to be Kaoru, although he knew that she was Kaoru's lover, and it caused her to commit suicide by throwing herself into the water after she agonized. ('Ukifune').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮中の詩宴の夜、浮舟を思って古歌を口ずさむ薫の様子に焦りを覚えた匂宮は、雪を冒して再び宇治に赴き、浮舟を淀川対岸の隠れ家へ連れ出し、そこで二日間を過ごした。例文帳に追加

Nioumiya, who became impatient when he saw Kaoru was humming an old waka poem with Ukifune in his mind at the night of the court poetry reading, revisited Uji despite it snowing, abducted Ukifune to a hideaway located on the other side of the Yodo-gawa River and spent two days there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇治を訪れた薫はここで浮舟の入水をはじめて知り、悲しみに沈む中将の君を思いやって、浮舟の弟たちを庇護する約束をして慰めた。例文帳に追加

When he visited Uji, Kaoru came to know for the first time the that Ukifune had thrown herself into the river and consoled Chujo no kimi, who was in deep sorrow, by promising her that he would patronize Ukifune's younger brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むなしく帰京した小君から「対面できず、お返事も下さらなかった」と聞いた薫は(自分が浮舟を宇治に隠していたように)「他の誰かが浮舟を小野に隠しているのではないか」と思うのだった。例文帳に追加

When he heard from Ogimi, who returned to Kyoto in vain, his report saying 'I couldn't meet Ukifune and she didn't give her response,' Kaoru suspected that someone else hid Ukifune in Uji (as he hid Ukifune in Uji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「夢浮橋」の後を補う後日譚にあたる匂宮の即位、薫と浮舟の結婚、薫と浮舟の出家などを描く巣守から八橋までの5帖例文帳に追加

The other five chapters, from 'Sumori' to 'Yatsuhashi,' are sequels to the final chapter 'Yume no Ukihashi' (The Floating Bridge of Dreams), and deal with events such as Niou Miya's accession to the throne, Kaoru and Ukifune's marriage and their becoming a Buddhist monk and nun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし長谷寺の折に、故大君生写しの異母妹浮舟を垣間見て、心を動かされるのだった。例文帳に追加

However when he visits the Hase-dera Temple, he catches a glimpse of Ukifune, Oigimi's half younger sister by different mother, and is moved by her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浮舟は母の再婚により田舎受領の継娘として育てられ、父親の財力のために求婚者は多い。例文帳に追加

Because of her mother's second marriage, Ukifune has been brought up as a stepdaughter of the country Governor, and many men want to marry her because of her father's property.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果匂宮のことは薫の知るところとなり、裏切りを詰る歌を贈られた浮舟は二人の男のあいだで懊悩する。例文帳に追加

As a consequence, Kaoru, who knows about the relationship between Niou Miya and Ukifune, is sent a poem that blames her, and she agonizes over these two men.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、明石の姫君の加持僧である僧都が浮舟のことを彼女に語ったため、このことが薫の知るところとなる。例文帳に追加

Because young lady Akashi's priest for incantation tells her about Ukifune, Kaoru also comes to know about her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中の君は薫の気持ちをそらそうとして、亡き大君に似た異母妹の浮舟(源氏物語)がいることを薫に教えた。例文帳に追加

Naka no Kimi tried to divert Kaoru's attention, and told him about her younger sister by a different mother, Ukifune, who looked like the late Oigimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四月下旬、宇治を訪ねた薫は偶然、初瀬詣で(長谷寺参詣)の帰路に宇治の邸に立ち寄った浮舟一行と出会う。例文帳に追加

In late April, Kaoru visited Uji, and happened to meet Ukifune, who had made a stopover with her party at the residence of Uji on their way back from Hatsuse mode (the custom of visiting the Hase-dera Temple to worship).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中将の君はまもなく浮舟を連れて陸奥守(のちに常陸介)と再婚し、東国に長く下っていた。例文帳に追加

It was not long before Chujo no kimi got remarried to Mutsu no kami (deputy minister of regional administration in Mutsu) (later Hitachi no suke (Assistant Governor of Hitachi Province)), and together with Ukifune they lived in eastern part of Japan for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常陸介との間には数多の子をもうけていたが、その中でも一際美しい浮舟をことさら大事に育て、良縁をしきりに願っていた。例文帳に追加

They had a lot of children, but especially nursed the most beautiful child Ukifune and eagerly wished her a good marriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、財産目当ての少将は浮舟が常陸介の実子でないと知るや、実の娘である妹に乗りかえて結婚した。例文帳に追加

But Sakon no shosho was a fortune hunter, and as soon as he knew Ukifune was not Hitachi no suke's biological daughter, he turned to her younger sister who was Hitachi no suke's biological daughter and married her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋九月、薫は浮舟が三条の隠れ家にいることを知り、弁の尼に仲立ちを頼んでその小家を訪れた。例文帳に追加

In autumn, September, Kaoru found again Ukifune's whereabouts, and through the mediation of Ben no ama, he visited her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

匂宮はある夜、ひそかに宇治を訪れ、薫を装って寝所に忍び入り、浮舟と強引に契りを結んでしまう。例文帳に追加

One night, Nioumiya furtively visited Uji, stole into her bedroom pretending to be Kaoru and coerced Ukifune to sleep together with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二月、ようやく宇治を訪れた薫は、浮舟の思い悩むさまを女として成長したものと誤解して喜び、京へ迎える約束をする。例文帳に追加

When visiting Uji in February, Kaoru misunderstood Ukifune's worrying looks as the growth of woman and promised her that he would invite her to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何も知らずに上京の準備を手伝う母中将の君に苦悩を打ち明けることもできず、浮舟は宇治川の流れを耳にしながら物思う。例文帳に追加

Ukifune couldn't consult her mother Chujo no kimi, who knew nothing and was helping with the preparations for going to Kyoto, and worried while listening to the sound of the Uji-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薫に恨みの歌を送られ、匂宮との板ばさみになって進退窮まった浮舟はついに死を決意をする。例文帳に追加

Ukifune, who received a letter of grudge from Kaoru and was driven into a corner while being caught between Kaoru and Nioumiya, finally resolved to commit suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死を間近に、薫や匂宮、母や中の君を恋しく思いながら、浮舟は匂宮と母にのみ最後の文を書きしたためた。例文帳に追加

Immediately before her death, Ukifune wrote letters only to Nioumiya and her mother though she loved Kaoru, Nioumiya, her mother, and Naka no kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浮舟」という呼称は彼女が詠んだ和歌に因むもので、古注釈などで初めて現れる名前である。例文帳に追加

The name of 'Ukifune' was derived from the waka poem composed by her and first appeared in commentaries of the ancients.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

破談で家に身の置き場のなくなった浮舟は、今は匂宮の北の方となった異母姉の中の君に預けられた。例文帳に追加

After the marriage proposal was withdrawn, Ukifune couldn't stay at home any more and she was put in custody of her elder paternal half-sister Naka no kimi, who was then the wife of Nioumiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浮舟はこの幻を匂宮と勘違いしたが、実際は後に横川の僧都に祓われる法師の悪霊であった(「手習」)。例文帳に追加

Ukifune misunderstood this phantom as Nioumiya, but actually it was the evil spirit of a monk which was later exorcized by Yokawa no sozu ('Tenarai').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

匂宮と薫の板ばさみで追い詰められ、自殺を図った浮舟(源氏物語)は淀川沿いの大木の根元に昏睡状態で倒れていた。例文帳に追加

Ukifune, who had attempted suicide after being driven into a corner due to a dilemma between Nioumiya and Kaoru, lay in a coma at the foot of a big tree situated along the Yodo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数年前に娘を亡くした妹尼は、浮舟を初瀬観音からの授かりものと喜び、実の娘のように手厚く看護した。例文帳に追加

Imotoama, who lost a daughter a few years before, thought Ukifune as the gift of Hatsuse kannon (the goddess of kannon at the Hatsuse-dera Tempe) and nursed her warmly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比叡山の麓の小野の庵に移されてしばらくたった夏の終わりごろ、浮舟はようやく意識を回復する。例文帳に追加

After being moved to a hermitage located at Ono, the foot of Mt. Hiei, Ukifune recovered consciousness at last in late summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九月、浮舟は、妹尼が初瀬詣での留守中、折りよく下山した僧都に懇願して出家してしまった。例文帳に追加

In September, Ukifune implored sozu who accidentally returned from Mt. Hiei at the time and became a nun while imotoama was absent from home for Hatsusemode.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「その女は浮舟(源氏物語)に違いない」と確信した薫は夢のような気がして涙を落とした。例文帳に追加

Kaoru was convinced that the woman in question was Ukifune (The Tale of Genji), and felt as if he had had a bad dream and shed tears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS