1016万例文収録!

「特許法施行規則」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 特許法施行規則に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

特許法施行規則の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 94



例文

特許法施行規則第 25 条の 8例文帳に追加

Regulations under the Patent Act Article 25octies reads:  - 特許庁

規則は「1995年特許法施行規則」として引用されるものとする。例文帳に追加

This Decree shall be cited as: 1995 Patent Act Implementation Decree. - 特許庁

特許法施行規則第 25 条の 8 第 2 項例文帳に追加

Regulations under the Patent Act Article 25octies(2)  - 特許庁

特許法施行規則第 25 条の 8 第 3 項例文帳に追加

Regulations under the Patent Act Article 25octies(3)  - 特許庁

例文

規則特許,集積回路の配置設計,植物品種及び工業意匠に関する律の施行規則例文帳に追加

Regulations: The Implementing Regulations of the Law of Patents, Layout Designs of Integrated Circuits, Plant Varieties and Industrial Designs. - 特許庁


例文

規則は2008年1月1日に施行する。この日より,特許の1996年12月20日規則No.1162,及び特許特許規則を改正する1996年12月23日規則No.1263は廃止する。例文帳に追加

The Regulations shall enter into force on January 1, 2008. Regulations No. 1162 of December 20, 1996 to the Patents Act and Regulations No. 1263 of December 23, 1996 amending the Patents Act and the Patent Regulations shall be repealed with effect as from the above date. - 特許庁

特許第 37 条及び特許法施行規則第 25 条の 8 は、特許協力条約に基づく規則の第 13 規則(以下、「PCT第 13 規則」という。)の規定振りを参考に規定したものである。例文帳に追加

Patent Act Article 37 and Regulations under the Act Article 25octies are defined in line with the provisions of Rule 13 of the Patent Cooperation Treaty which defines requirements of unity of invention (hereinafter referred to asRule 13 of the PCT”).  - 特許庁

特許法施行規則第27条の2」でいう当業者が容易に入手することができる微生物例文帳に追加

Microorganisms readily available to the persons skilled in the art stated in "Section 27bis of Regulations under the Patent Act"  - 特許庁

欧州出願がデンマーク秘密特許の対象を含んでいない場合は,特許商標庁は,欧州特許条約第77条及び同条約の施行規則に従い,その出願を欧州特許庁に送付する。例文帳に追加

Provided that the European application is not comprised by the Secret Patents Act, the Patent and Trademark Office shall, in accordance with Article 77 of the European Patent Convention and its Implementing Regulations, forward the application to the European Patent Office.  - 特許庁

例文

願書に添付しなければならない延長の理由を記載した資料は、次のとおりとする(特許法施行規則第38条の16)。例文帳に追加

The materials that must accompany the written application are as follows (Article 38-16 of the Ordinance for Enforcement of the Patent Act).  - 特許庁

例文

ただし、この場合において、特許法施行規則第27条の 3に掲げた微生物の分譲については出願人が保証するものとする。例文帳に追加

In such a case, however, furnishing of the microorganisms provided in Section 27ter of Regulations under the Patent Act should be guaranteed by the applicant.  - 特許庁

出願人は,外国で特許出願済であることを,施行規則に規定の方及び条件により証明しなければならない。例文帳に追加

The applicant must prove, in the manner and under the conditions provided for in the implementing decree, that he has filed the patent application in a foreign country.  - 特許庁

特許出願の公開は,工業所有権公報において言及されるものとし,また,本施行規則の規定に従って行われる。例文帳に追加

The publication of the application shall be mentioned in the Official Industrial Property Bulletin and shall be effected under the provisions of the Implementing Regulations to this Law. - 特許庁

審判請求の目的は,本施行規則に定める条件に基づき,特許の減縮とすることができる。例文帳に追加

The object of the appeal may be a limitation of the patent, under the conditions laid down by the Implementing Regulations to this Law. - 特許庁

特許,集積回路の配置設計,植物品種及び工業意匠に関する律の施行規則例文帳に追加

Implementing Regulations of the Law of Patents, Layout Designs integrated Circuits, Plant Varieties, and Industrial Design King Abdul-Aziz City for Science and Technology (1425 AH) - 特許庁

したがって、誤訳訂正書は特許法施行規則に定める様式の要件を満たさなければならないと同時に、以下に示す要件を満たす必要がある。例文帳に追加

Accordingly, the written correction of mistranslation must satisfy the requirements described below as well as the formality requirements under the Regulation under the Patent Act.  - 特許庁

第2 段落にいう書類は,特許出願に関する決定が行われる前に提出しなければならない。特許出願は,特許の付与を受ける権原を有する者が本人自身で又は本施行規則に定める方で提出しなければならない。例文帳に追加

The document referred to in paragraph 2 shall be filed before a decision is taken in respect of the patent application. - 特許庁

国家知的所有権庁における,中華人民共和国特許第41条から第44条まで及び中華人民共和国特許法施行規則第55条から第63条までに基づく又は従う特許付与後の取消手続例文帳に追加

in the State Intellectual Property Office, any post-grant revocation proceedings under or in accordance with Articles 41 to 44 of the Patent Law of the People’s Republic of China and Rules 55 to 63 of the Implementing Regulations of the Patent Law of the People’s Republic of China;  - 特許庁

国家知的所有権庁において,中華人民共和国特許第41条から第44条まで及び中華人民共和国特許法施行規則第55条から第63条までによる特許付与後の取消手続例文帳に追加

in the State Intellectual Property Office, any post-grant revocation proceedings under or in accordance with Articles 41 to 44 of the Patent Law of the People’s Republic of China and Rules 55 to 63 of the Implementing Regulations of the Patent Law of the People’s Republic of China;  - 特許庁

特許権の存続期間の延長登録の出願をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した願書を特許庁長官に提出しなければならない(第67条の2第1項、特許法施行規則第38条の15)。例文帳に追加

Any person filing an application to register a patent term extension must submit a written application that includes the following information to the Commissioner of the Patent Office (Article 67-2 (1) of the Patent Act, Article 38-15 of the Ordinance for Enforcement of the Patent Act).  - 特許庁

規則は,1998年1月1日のIP施行日に特許・商標・技術移転局に係属中のすべての当事者系事件に,本規則施行前に宣言された抵触手続,及びIP施行以後に庁に提出されたすべての当事者系事件も含めて適用される。例文帳に追加

These rules and regulations shall apply to all inter partes cases pending with the Bureau of Patents, Trademarks and Technology Transfer upon the effectivity of the IP Code on January 1, 1998, including interference proceedings declared prior to the effectivity of these Regulations and all inter partes cases filed with the Office on and after the effectivity of the IP Code. - 特許庁

発明特許制度改正に関する1992年7月20日第1条から第101条までは,本規則及び手数料に関する規則と同日から施行する。例文帳に追加

Articles 1 to 101 of the law of July 20, 1992, concerning the reform of the system of the patent of invention, shall enter into force on the same day as the present regulation and the Regulation relating to the fees. - 特許庁

(1) エストニアにおいて有効な欧州特許に関しては,本,欧州特許の付与に関する条約施行(RT I 2002, 38, 233; 2003, 88, 594)及び工業所有権基本規則に定める手続に基づいて登録簿を維持する。例文帳に追加

(1) The register of European patents valid in Estonia is maintained on the basis of and pursuant to the procedure specified in this Act, the Implementation of the Convention of the Grant of European Patents Act (RT I 2002, 38, 233; 2003, 88, 594) and the Principles of Legal Regulation of Industrial Property Act.  - 特許庁

現存特許が1949年特許である場合は,施行日以後,かつ,2.に定める修正に従うことを条件として,本規則第6条(1)による標準特許出願の各々,及び当該出願により付与される標準特許の各々に関し,条例の次の規定が適用される。例文帳に追加

As from the commencement date, and subject to the modifications specified in paragraph 2, the following provisions of the Ordinance shall apply in relation to every application for a standard patent pursuant to section 6(1) of these rules where the existing patent is a 1949 Act patent and to every standard patent granted pursuant to any such application--  - 特許庁

特許の付与又は特許出願の拒絶の決定に関する言及は,審判請求のための定期限が到来した日から1 月以内に,本施行規則に定める条件に基づいて,工業所有権公報に公告するものとする。例文帳に追加

In the same register there shall be also registered the mentions concerning withdrawn patent applications or the mentions concerning the declarations pursuant to which the patent applications are deemed to be withdrawn, which shall be also communicated. - 特許庁

特許出願及び特許付与に関してOSIM によって行われる手続であって,本及びその施行規則にいうものについては,本に規定する金額において,かつ,期限内における手数料の納付を必要とする。例文帳に追加

The proceedings carried out by OSIM regarding the patent applications and patents referred to in this Law and its Implementing Regulations shall be subject to the payment of fees, in the amounts and within the time limits laid down by the law. - 特許庁

「受領書」は、「受託証」と異なり、特許法施行規則第27条の2に規定される「特許庁長官の指定する機関にその微生物を寄託したことを証明する書面」ではないので、その写しを願書に添付する必要はない。例文帳に追加

As a receipt of a reception is not a document certifying the fact that the microorganism has been deposited, provided in Section 27bis of Regulations under the Patent Act, a receipt of a reception shall not be attached to the patent application.  - 特許庁

ただし、特許権の設定登録前であっても特許法施行規則第27条の3第1項第2号又は第3号に該当する場合には、その限りにおいて当該微生物は分譲可能な状態とされる。例文帳に追加

Even prior to the registration for establishment of a patent right, though, in the case where Section 27ter (1) (ii) or (iii) of Regulations under the Patent Act is applied, the microorganism can be furnished.  - 特許庁

(1) 本施行前に行われた出願及びそれから生じた特許については,当該特許出願日に適用された規則になお引き続き従うものとする。例文帳に追加

1. Patent applications filed before the date of entry into force of this Law and the patents resulting therefrom shall remain subject to the rules applicable on the filing date of the patent application. - 特許庁

事前審査及び実体審査を含む出願の審査は,本及び特許庁が定めた施行規則に従い特許庁が行うものとする。例文帳に追加

Examination of the application for registration of a trade mark shall be carried out by patent body and shall include preliminary expert examination and the examination of the declared designation to be spent according to the present Law and rules, established by the patent body.  - 特許庁

アイルランドを指定する欧州特許出願であって第122条によりに基づく特許出願として取り扱われるものの場合においては,(1)から(8)までの要件は,施行規則規則52(1)から(4)まで及び規則53(1)から(3)までの要件が満たされている範囲で満たされているものとして取り扱われる。例文帳に追加

In the case of an application which is an application for a European patent designating the State which, by virtue of section 122 is to be treated as an application for a patent under the Act, the requirements of paragraphs (1) to (8) shall be treated as having been complied with to the extent that the requirements of Rule 52(1) to (4) and Rule 53(1) and (3) of the Implementing Regulations have been fulfilled. - 特許庁

規則中で用いられている特許用語で特許において定義されていないものは,産業財産の保護に関するパリ条約(RT II 1994, 4/5, 19)及びRiigikoguが批准したその他の特許分野の国際協定並びにこれらを施行する立において定める定義に基づいて解釈される。例文帳に追加

Terms in the field of patents used in these Regulations which are not defined in the Patent Act are interpreted pursuant to the definitions specified in the Paris Convention for the Protection of Industrial Property (RT II 1994, 4/5, 19) and other international agreements in the field of patents ratified by the Riigikogu and implementing legislation thereof.  - 特許庁

特許保護については,本,他の律,並びに,これらのに基づいて及びこれらを施行するために共和国政府又は諸大臣が公布する諸規則をもって規定する。例文帳に追加

Patent protection is provided for by this Act, other Acts and regulations issued by the Government of the Republic or Ministers on the basis of and for the implementation of such Acts.  - 特許庁

(4) 連邦務省は,定命令によって,前記規定の施行に関する規則を公布する権限を有する。同省は,定命令によって,この権限をドイツ特許商標庁に委譲することができる。例文帳に追加

(4) The Federal Ministry of Justice shall have power to issue by statutory order regulations regarding the implementation of the foregoing provisions. It may delegate this power by statutory order to the German Patent and Trademark Office.  - 特許庁

第 37 条は、二以上の発明が発明の単一性の要件を満たす場合には、これらの発明を一の願書で特許出願できる旨を規定したものであり、その要件としては、二以上の発明が一定の「技術的関係」を有すべきことを規定し、「技術的関係」の具体的要件については、経済産業省令(施行規則第 25 条の 8)に委任している。特許法施行規則第 25 条の 8 第 1 項 施行規則第 25 条の 8 第 1 項は、「技術的関係」を、二以上の発明が「単一の一般的発明概念を形成するよう に連関している」技術的関係と規定している。例文帳に追加

Article 37 provides that two or more inventions complying with the requirement of unity of invention may be filed for a patent in a single patent application. Furthermore, it also states as the requirement that two or more inventions must have a certain technical relationship among them. The requirement in detail for the saidtechnical relationshipsis defined by an ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.The Article 25octies(1) defines the wordtechnical relationshipas a technicalrelationship that two or more inventions are “linked so as to form a single general inventive concept.”  - 特許庁

(3) 特許の維持のために納付を要する年金であって,本施行日前に支払期日が到来したものは,たとえその日の後に納付が行われた場合でも,なお引き続いて従前の律及び規則の規定に従うものとする。例文帳に追加

3. The annual fees to be paid for the maintenance of patents and which have become due prior to the date of entry into force of this Law shall remain subject to the previous statutory and regulatory provisions even if the payment takes place after that date. - 特許庁

権原を有する自然人又は人から請求があった場合は,特許出願の公開は,本施行規則の規定に基づいて,第1 段落又は第2 段落に規定する時期より早期に行うことができる。例文帳に追加

At the request of an entitled natural or legal person, publication may be effected within a shorter time than that prescribed in paragraphs 1 and 2, under the provisions of the Implementing Regulations to this Law. - 特許庁

発明の詳細な説明に当業者がその微生物を製造することができるようにその創製手段を記載することができない場合には、特許法施行規則第27条の2の規定に従って、微生物を寄託する必要がある。例文帳に追加

If the means for creating the microorganism cannot be described in the detailed description of the invention so that a person skilled in the art can create the said microorganism, it is necessary to deposit the microorganism in accordance with Section 27bis of Regulations under the Patent Act.  - 特許庁

(1) 本施行時に控訴院に係属中の特許侵害についての民事訴訟は,職権を以て同審級の民事裁判所に移送し,第80条の規則に従って執行されるべき事件目録に掲載される。例文帳に追加

1. Civil proceedings for infringement of a patent that are pending before the appeal courts at the time of the entry into force of this Law shall be referred ex-officio to the civil courts at the same level and entered on the cause list to be prosecuted in accordance with the rules laid down in Article 80. - 特許庁

特許出願は出願人の選択に従い,紙面により又は,OSIM によって合意され,かつ,本施行規則に定める送付の方式及び手段によって提出しなければならない。例文帳に追加

In all the proceedings before OSIM, the applicant shall be regarded as the person entitled to the grant of the patent. - 特許庁

出願人が特許出願を提出するときに優先権の主張をしていない場合は,同人は所定の手数料を納付し,当該日から2 月の期間内に本施行規則の規定に従って,その主張をすることができる。例文帳に追加

Where the applicant has failed to claim priority at the time of filing the patent application, he may claim it, pursuant to the provisions of the Implementing Regulations to this Law, up to two months following that date, against payment of the prescribed fee. - 特許庁

実用新案の出願人は,登録に関する決定がなされる前に,本施行規則に定める条件に基づいて,その実用新案の特許出願への変更を請求することができる。例文帳に追加

The applicant for a utility model may request, before a decision on registration is made, the conversion of said utility model into a patent application, under the conditions provided for by the implementing regulation to this Law. - 特許庁

同様に,本施行の日前に適用された規則については,その日から,なお引き続き追加特許証への出願に対しても適用する。ただし,追加特許証の出所となった出願が以前の令の制度に基づいてその日前に有効に受理されていたことを条件とする。例文帳に追加

Likewise, as from the date of entry into force of this Law, the rules applicable prior to that date shall continue to apply to applications for certificates of addition and to certificates of addition on condition that the application from which the certificate of addition has resulted was validly received prior to that date under the arrangements of the previous legislation. - 特許庁

(5) 本施行後に出願され,かつ,技術水準の報告書を管理する規則が適用されない特許出願は,当該報告書に関連する全ての規定を除き,本で定める特許付与の手続に従い処理されるものとする。例文帳に追加

(5) Patent applications filed after the entry into force of the present Law and to which the Regulations governing the report on the state of the art do not apply shall be dealt with under the procedure for granting patents provided for in the present Law, with the exception of all the provisions referring to the said report. - 特許庁

なお、特許権の存続期間の満了前6月の前日までに政令で定める処分を受けることができないと見込まれるときは、次に掲げる事項を記載した書面をその日までに提出しなければならない(第67条の2の2 第1項、特許法施行規則第38条の15の2)。例文帳に追加

When a disposition designated by the Cabinet Order is unlikely to be obtained by six months prior to the expiration of the term of a patent right, the applicant must submit a document providing the following information on or before that day (Article 67-2-2 (1) of the Patent Act, Article 38-15-2 of the Ordinance for Enforcement of the Patent Act).  - 特許庁

ただし、特許庁長官の指定する寄託機関の技術的理由等によりそれらが寄託できない場合は、その入手手段を明細書に記載し、特許法施行規則第27条の3の規定に準じて、分譲は出願人が保証するものとする。例文帳に追加

However, in cases when it is not possible to deposit the plant, due to technical reasons of the institution designated by the Commissioner of the Patent Office, the applicant shall guarantee the furnishing of the plant, in proportion with Section 27ter of Regulations under the Patent Act.  - 特許庁

ただし、特許庁長官の指定する寄託機関の技術的理由等によりそれらが寄託できない場合は、その入手手段を明細書に記載し、特許法施行規則第27条の3の規定に従って、分譲は出願人が保証するものとする。例文帳に追加

However, in cases when it is not possible to deposit the animal, due to technical reasons of the institution designated by the Commissioner of the Patent Office, the applicant shall guarantee the furnishing of the animal, in proportion with Section 27ter of Regulations under the Patent Act.  - 特許庁

願書に添付する明細書、特許請求の範囲、必要な図面及び要約書に代えて、経済産業省令で定める外国語(特許法施行規則第25条の4において英語を規定)で記載した外国語書面及び外国語要約書面を添付することができる。例文帳に追加

Instead of the description, necessary drawings and an abstract to be attached to the request, a foreign language document and a foreign language abstract written in a foreign language specified in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry may be attached to the request (English is the only foreign language which is specified in Regulations under the Patent Act Article 25quater).  - 特許庁

アイルランドを指定する欧州特許又はアイルランドを指定する欧州特許出願であって,第119条及び第122条により,それぞれに基づく特許又は特許出願として処理されるものの場合は,施行規則の対応規定が遵守されているとの条件,及び(17)が適用される場合は出願人又は所有者が同項に基づき再寄託を行ったとの追加条件例文帳に追加

a condition, in the case of a European patent designating the State or an application for a European patent designating the State which is treated, by virtue of sections 119 and 122 as, respectively, a patent or an application for a patent under the Act, that the corresponding provisions of the Implementing Regulations have been complied with, and where paragraph (17) applies, a further condition that the applicant or proprietor has made a new deposit in accordance with that paragraph. - 特許庁

例文

施行日以後,標準特許は,施行日直前に廃止条例に基づいて登録され,かつ,施行日に連合王国において有効であった1949年又は1977年特許の各々(本規則において「現存登録特許」という)の公開された明細書に示された発明につき,基本条例第27条(1)(b)に基づいて付与されたものとみなされ,また,そのような標準特許の各々は,廃止された条例に基づいて現存登録特許の所有者として登録された者による,基本条例に基づく出願によりそのように付与されたものとみなされる。例文帳に追加

As from the commencement date, a standard patent is deemed to be granted under section 27(1)(b) of the principal Ordinance for the invention shown in the published specification of every 1949 Act or 1977 Act patent which immediately before the commencement date was registered under the repealed Ordinance and at the commencement date was in force in the United Kingdom (in these Rules referred to as an "existing registered patent"), and every such standard patent is deemed to be so granted pursuant to an application under the principal Ordinance by the person who was registered under the repealed Ordinance as the proprietor of the existing registered patent.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS