意味 | 例文 (999件) |
異言の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1004件
6月と12月では異なる文言であったが、6月の方だけが残った。例文帳に追加
There had been different prayers for June and December ceremonies, but only the one for June survived. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここで言う1分とは1銭(匁)の1/10とは全く異なるものである。例文帳に追加
Here, 1 bu is not a 10th of 1 sen (monme) at all. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後述する日本とは異なり、その浸透は緩やかだったと言える。例文帳に追加
It can be said that its penetration was rather slow compared to Japan, for which explanation will follow. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし,ドレは言葉や文化の異なる国で居心地の悪さを感じている。例文帳に追加
However, Dre does not feel comfortable in a country with a different language and culture. - 浜島書店 Catch a Wave
分割は,異議申立期間の満了後にのみ宣言することができる。例文帳に追加
The division may only be declared after the expiry of the time limit for giving notice of opposition. - 特許庁
漢文解析支援装置及び異言語文処理装置及び翻訳プログラム例文帳に追加
CHINESE CLASSICS ANALYSIS SUPPORT APPARATUS, INTERLINGUAL SENTENCE PROCESSING APPARATUS AND TRANSLATION PROGRAM - 特許庁
個人輸入取引用電子的異言語間受発注システム例文帳に追加
ELECTRONIC SYSTEM FOR ORDERING AND ORDER RECEIVING AMONG DIFFERENT LANGUAGES FOR PRIVATE IMPORT TRANSACTIONS - 特許庁
オンラインシステム及び異言語使用者間情報共有方法例文帳に追加
ONLINE SYSTEM AND INFORMATION-SHARING METHOD AMONG DIFFERENT-LANGUAGE USERS - 特許庁
URLと電子メールアドレスの異言語間変換システム例文帳に追加
SYSTEM FOR CONVERSION OF URL AND ELECTRONIC MAIL ADDRESS BETWEEN DIFFERENT LANGUAGES - 特許庁
言語の異なる複数ページの比較閲覧を容易にできるようにする。例文帳に追加
To facilitate a comparison/browsing of a plurality of pages in different languages. - 特許庁
照合において異なる言語でも強い型検査を可能にする。例文帳に追加
To allow a strong type to be checked even in different languages in a collation. - 特許庁
異言語間テキストメッセージ通信方法およびその装置例文帳に追加
INTER-DIFFERENT LANGUAGE TEXT MESSAGE COMMUNICATION METHOD AND DEVICE THEREFOR - 特許庁
表方言の選択は事業者個々の事業目標によって異なる。例文帳に追加
Selection of data sources depends on a company's individual business goals. - 経済産業省
トロイア軍は前進し、全員がそれぞれ異なった言葉で叫び立てた。例文帳に追加
The Trojan army advanced, all shouting in their different languages, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
この変異がどの程度まで起るのか、博物学者は誰も言うことができません。例文帳に追加
No naturalist could tell how far this variation could be carried; - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
異なる言語による複数の表示データを記憶する記憶手段(ROM8)と、言語の選択肢の名称をその言語で表示し、併せて、ある一定の言語で表示する操作パネル21と、操作パネル21上の表示言語を切り替える言語切替手段(言語切替キー23)とを備えた。例文帳に追加
A storage means (ROM8) to storage plural display data by different languages, an operation panel 21 to display a name of one to be selected among the languages and also to display in a fixed language, and a language change-over means to change over the display language on the operation panel 21 are provided. - 特許庁
異なったソース言語、ターゲット言語およびサブ言語に対して機械翻訳を行い、翻訳したテキストを遠隔通信リンクを介して異なった言語および(または)の異なった位置の受取人に自動的に送信する装置を提供する。例文帳に追加
To provide a system for performing machine translation with respect to different source languages, a target language and sublanguage and automatically transmitting a translated text to a recipient of a different language and (or) at a different position via a telecommunication link. - 特許庁
コンピュータ1a〜1fは、それぞれ、記憶部に発言者の発言を支援するための文言情報を発言事項毎に異なる文言ファイルとして記憶しているとともに、操作部の操作により文言情報の1つを表示部に表示する機能を有している。例文帳に追加
Each of the computers 1a to 1f stores wording information for supporting speakers' utterances in the storage part as separate wording files for utterance items, and has the function of displaying one piece of wording information on the display part in response to the operation of the operation part. - 特許庁
次に,ドライバ言語がインストーラ言語と異なれば(S122:NO),インストーラ言語とドライバ言語のリソースファイルを抽出し(S123),インストールする(S105)。例文帳に追加
Next, when the driver language is different from the installer language (S122: NO), resource files of the installer language and the driver language are extracted (S123), and installation is performed (S105). - 特許庁
サービス会員情報の設定言語ともオペレーションシステムの環境言語とも異なる言語のアプリケーション動作言語が追加された場合には、アプリケーションの更新処理は行わない。例文帳に追加
When an application operation language differing from both the set language of the service membership information and the operation system environment language is added, the means does not apply the update processing for the application. - 特許庁
ソートモードを設定すると、単一言語によるデータが複数の他言語に翻訳されるとともに、翻訳された前記データが、各言語を1つずつ含んだ異なった言語どうしの集まりとして出力される。例文帳に追加
When a sort mode is set, data in a single language are translated to plural other languages and the translated data are outputted as the group of different languages including respective languages one by one. - 特許庁
ターゲット言語とは異なるソース言語の言語資源を用いて、ターゲット言語の音響モデルを迅速に開発することが可能な装置を提供する。例文帳に追加
To provide an apparatus with which an acoustic model of a target language is quickly developed by using a language resource of a source language which is different from the target language. - 特許庁
第一の言語は完全に決定性言語であり、活動に対する異なる優先順位をモデル化するのに使えるバイアスされたオペレータを含んでいる。例文帳に追加
The first language was a completely deterministic language, which included biased operators that can be used to model different priorities on actions. - コンピューター用語辞典
擬似言語の目的は、同じ原始言語を異なるタイプのコンピュータで使うことを可能にすることにある。例文帳に追加
The purpose of the pseudo language is to make it possible to use the same source language on different types of computers. - コンピューター用語辞典
作品のほとんどは五言詩で、平安初期の勅撰3詩集が七言詩で占められているのと大きく異なる。例文帳に追加
Most of the poems included in Kaifuso are five-character-line poems being vastly different from the seven-character-line poems dominating the 3 collections of Chinese poetry compiled by imperial command in the early Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貞元(日本)2年(977年)には正二位大納言となり、兼通から疎んじられていた異母兄藤原兼家を超え、大納言筆頭となる。例文帳に追加
In 977, he rose to Shonii (Senior Second Rank) and Dainagon (chief councilor of state), and rose to the top of Daingon, overtaking his elder half brother FUJIWARA no Kaneie who was treated coldly by Kanemichi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
軍医であったためか「情勢を報告する・させる」目的から「情報」という言葉を考え出した人物とも言われる(異論もある)。例文帳に追加
Perhaps because he was an army surgeon, he is said to have created the Chinese-derived word Joho ('Information') stemming from the first characters of the words Reporting ('Hokoku') and Situation ('Josei'), however this theory is disputed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これも『公卿補任』では異なり、安麿が4月20日に中納言、8月1日に大納言、11月14日に大宰帥を兼ねたとする。例文帳に追加
"Kugyobunin" states different dates for when Yasumaro became Chunagon on April 20 and Dainagon on August 1 and he held a concurrent position of Dazai no sochi on November 14. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カラオケにおいて、使用言語や言語修得度が異なる歌唱者同士でデュエットを行う際、それぞれの歌唱者に対して歌詞を読み易くする。例文帳に追加
To make lyrics easy to read for each singer in Karaoke, when duet is performed by singers whose languages and language learning levels are different. - 特許庁
これにより、IP電話を介して、異なる使用言語の複数の利用者が、自分の使用する言語で会話をすることが可能となる。例文帳に追加
Thus a plurality of users speaking different languages can make conversation with each other in their languages through IP phones. - 特許庁
プリンタ1では、ROM14に種類の異なる記述言語に対応した複数の言語処理モジュールL(i)が記憶されている。例文帳に追加
At a printer 1, plural language processing modules L(i) corresponding to various kinds of description languages are stored in a ROM 14. - 特許庁
それぞれ異なる言語によって表された文書画像の品質を、その言語に応じた評価基準で評価するための仕組みを提供することにある。例文帳に追加
To provide a mechanism for evaluating the quality of a document image expressed in different language by an evaluation reference corresponding to the language. - 特許庁
この言語入力ユーザインタフェースはまた、異なる言語の混合テキストを入力することを可能にする。例文帳に追加
The language input user interface also allows the user to enter a mixed text of different languages. - 特許庁
該受信の選好会話言語がリアルタイム・コミュニケーションの第一会話言語と異なっているかどうかの判定が行われる。例文帳に追加
A determination is made whether the preferred spoken language of receipt is different than that of the first spoken language of the real-time communication. - 特許庁
ユーザに提示する同じ相手との発言トリガを状況の変化に応じた異なる発言トリガにする。例文帳に追加
To make an utterance trigger with the same opposite party presenting to a user to be a different utterance trigger corresponding to a change in a situation. - 特許庁
重要発言区間との差異を少なく抽出発言区間を抽出できる議事録作成システム及び議事録作成方法を提供する。例文帳に追加
To provide a conference minutes taking system and a conference minutes taking method by which an extraction remark segment can be extracted with less difference from an important remark segment. - 特許庁
異なる言語を使用する複数の取引主体に対して、それぞれが使用する言語のページを適切に配信することができる。例文帳に追加
To a plurality of transacting principals using different languages, pages of the respective used languages can be delivered appropriately. - 特許庁
パウロが彼らの上に手を置くと,聖霊が彼らに下り,彼らは異なった言語で話したり,預言をしたりした。例文帳に追加
When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke with other languages and prophesied. - 電網聖書『使徒行伝 19:6』
民法では新しい遺言書の内容を有効とする(民法1023条)ため、通常であれば2000年3月の遺言書が有効となるが、2通の遺言書の内容が全く異なることから、「第2の遺言書」の真贋に三男・信三郎が異議を唱え決着は法廷の場に持ち込まれた。例文帳に追加
Under the provision of the Civil Code that a subsequent will revokes earlier wills (Article 1023 of the Civil Code), the will of March 2000 has effect normally; however, since the contents of the two wills were completely inconsistent with each other, the third son Shinzaburo argued about the authenticity of the "second will" and brought the case before the court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
のみならず「日本の統治政策は同時代に欧米諸国の行った異民族統治とは異質で、善政である」「植民地という言葉は諸外国が異民族統治に対して行った悪政に使われる言葉である」という認識から、双方を一緒に植民地という言葉で形容することへの批判がある。例文帳に追加
Furthermore, there is criticism of using the word colony for both, based on the recognition that 'the Japanese governing policy was different from the rule of different ethnic groups by Western countries in the same era, and was good politics,' and 'colony is the word to express the misrule conducted by foreign countries to rule different ethnic groups.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仮に、日本語版取扱説明書を重ねた中に、日本語以外の取扱説明書が混入していると、その異種言語のものだけ言語識別マーク16のマーキング位置が異なるので、異種言語の取扱説明書を簡単に発見できる。例文帳に追加
If an instruction manual except Japanese is mixed with the stack of the Japanese edition instruction manuals, a marking position of the mark 16 of only its different language is different, and hence the instruction manual of the different language can be simply discovered. - 特許庁
ソース言語文をソース言語解析部でソース言語品詞分解樹に品詞分解し、シンタクティック・セマンティック差異調整部がソース・オブジェクト言語間のセマンティック、シンタクティック構造の差異を調整し、翻訳言語選択部が品詞分解樹におけるそれぞれの単一言語を順に検出する。例文帳に追加
A source language analysis part decomposes a source language into a source language part-of-speech decomposition tree by parts of speech, a syntactic-semantic difference adjustment part adjusts differences of semantic and syntactic structures between source and object languages, and a translation language selection part detects respective single languages of the part-of-speech decomposition tree in order. - 特許庁
複数の異なる言語を使用する場合であっても、簡易な構成で言語で学習内容となるコンテンツを配信する一方、受講履歴データを一元的に集中管理できる多言語対応学習管理プログラム、多言語対応学習管理システムおよび多言語対応学習管理方法。例文帳に追加
To provide a multilingual learning management program, system and method capable of distributing the contents as objects to be learned of a language with a simple structure and unitarily centrally managing attendance history data even when using a plurality of different languages. - 特許庁
ユーザーは言語選択画面25に表示された複数の言語のうちから優先度の異なる2つ以上の言語を選択し、それら2つ以上の言語がEEPROM18内に記憶され、出力映像信号及び出力音声信号を選択するための統一された基準言語として用いられる。例文帳に追加
A user selects two languages or more with different priorities among a plurality of languages displayed on a language selection image 25, and the two languages or more are stored in an EEPROM 18 and used as a unified reference language to select an output video signal and an output sound signal. - 特許庁
アロヨとワディは世界の異なる地域で使われる同じ地形的特性を表す言葉です。例文帳に追加
Arroyo and wadi are terms used in different parts of the world for the same physical feature. - Weblio英語基本例文集
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。例文帳に追加
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. - Tatoeba例文
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。例文帳に追加
Men differ from animals in that they can think and speak. - Tatoeba例文
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。例文帳に追加
Man differs from animals in that he can speak and think. - Tatoeba例文
「本当にゴミでいっぱいなんだ」と言われ、部屋のドアを開けたところ、そこはまさに異世界だった。例文帳に追加
They say that it is really full with trash, that the moment you open the door to the room is like opening the entrance to another world. - Tatoeba例文
異なる文脈でしか現れないような同族の言語音または形式の配列例文帳に追加
a distribution of related speech sounds or forms in such a way that they only appear in different contexts - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |