例文 (34件) |
神廻の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34件
賀茂御祖神社中門東西廻廊(2棟)例文帳に追加
Kamomioya-jinja Shrine Inner gate Eastern and Western corridors (2) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂御祖神社楼門東西廻廊(2棟)例文帳に追加
Kamomioya-jinja Shrine Ro-mon gate Eastern and Western corridors (2) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社廻廊(2棟)(1628年頃建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine corridors (2) (constructed around 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1860年、神奈川奉行の管轄下に「居留地見廻役」が置かれた。例文帳に追加
In 1860, a force called the 'Kyoryuchi Mimawariyaku' (Settlement Patrollers) was established under the jurisdiction of the Magistrate of Kanagawa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
越後屋の紹介で神奈川奉行所管轄の見廻方に就任し、和一郎と名乗る。例文帳に追加
He took office as Mimawariyaku (the role of patrol) of Kanagawa Magistrate's office through Echigoya, and he assumed the name Waichiro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神奈川奉行は「居留地見廻役」を再設置し、居留地在住の外国人を長官に任命した。例文帳に追加
The magistrate of Kanagawa reestablished the 'Settlement Patrol' and appointed a resident of the settlement the chief of police. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1871年11月に居留地見廻役は廃止され、神奈川県警察部に専門の部署が設けられた。例文帳に追加
In November of 1871 the Settlement Patrol was disbanded, whereupon a special dedicated section of the Kanagawa Prefectural Police Department was established to police the Settlement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
精神病予防輪廻転生各時代時空地図ワームホール意識サイボーグ移行装置例文帳に追加
MENTAL DISEASE PREVENTING METEMPSYCHOSIS EACH PERIOD/TIME-SPACE MAP WORMHOLE CONSCIOUSNESS SHIFTING APPARATUS TO CYBORG - 特許庁
翌年の四月には鹿島神宮・香取神宮及び息栖神社に詣で、序に銚子辺りを廻り諸社巡拝して、天之石笛という霊石を得ている(この岩笛は千代田区の平田神社宗家にある)。例文帳に追加
In May next year, he visited Kashima-jingu Shrine, Katori-jingu Shrine and Ikisu-jinja Shrine, on the occasion he also went around Choshi and made a round of pilgrimages to temples and he gained a spirit rock called Ame no Iwafue (iwafue (the stone flute) is currently at Hirata Shrine Soke (the head family or house) in Chiyoda-ku). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その上に、墨家の上帝鬼神の思想信仰、儒教の神道と祭礼の哲学、老荘(道家)の「玄」と「真」の形而上学、さらに中国仏教の業報輪廻と解脱ないしは衆生済度の教理儀礼などを重層的・複合的に取り入れてできあがった物であろう。例文帳に追加
Dokyo seems to have been created by incorporating, both in an integrated fashion and in a layer by layer fashion, Bokka's philosophy and belief of 上帝鬼神 (jotei-kishin: god in the heaven and the ogre preventing disasters), the philosophy of Shintoism and festival rites in Confucianism; the metaphysics of '玄' (gen) '真' (shin: truth) in Laozi and Zhuangzi (Doka); and finally, 業報輪廻 (gyoho-rinne: philosophy concerned with "cause and effect "[業報], "rebirth" [輪廻]), Gedatsu (being liberated from earthly desires and the woes of man, [reaching] nirvana, moksha, and mukti) and doctrines and rituals in salvation by Buddha and the Bodhisattvas (Shujyo Saido). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本尊表具、仏表具、神聖表具……上下の裂で中廻しの左右の外側をも囲むようにした様式。例文帳に追加
Honzon hyogu,' 'hotoke hyogu' and 'shinsei hyogu'・・・outside of the left and right sides of 'chumawashi' (the center part of kakejiku on which a painting or calligraphy is displayed) are covered by the same cloth used for the top and the bottom section. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家主くり廻しの弥助実は神谷下郎土手平偶然、三五郎夫婦が店子として入った長屋の家主の弥助は、お六の兄であった。例文帳に追加
Yanushi (landlord) Kurimawashi no Yasuke (in fact a servant of the Kamiya family, Dotehe's disguise): Yasuke, the landlord of the nagaya (row house) which Sangoro and his wife Koman (Oroku) rented, was accidentally Yasuke, a brother of Oroku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
拝殿の前には神石があり、参拝前に「ワハッハ」と声を出して笑い三回周囲を廻る風習がある。例文帳に追加
there is a holy stone in front of the haiden (worship hall) and it is the custom at Juni-jinja Shrine to circle it three times while laughing "waha ha" before offering prayers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
廻立殿に戻り、次いで主基殿(千木は伊勢神宮内宮と同じ内削ぎ)に入り、悠紀殿と同じことを行う。例文帳に追加
Later emperors go back to the Kairyu-den building once again and then go into the Suki-den building (the figure of Chigi is Uchisogi, or the ends of the former are terminated with a horizontal cut, and is same as that of the Inner Shrine of Ise-jingu), to repeat what he did in the Yuki-den building. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南北10丈、東西3丈の朱色の玉垣を三方に廻らし、各殿内に神体はなくサカキが置かれていたという。例文帳に追加
There was a vermilion fence surrounding the shrine, 30.3 m from north to south and 9.09 m from east to west, and there were no objects in which the deity resided inside the buildings, but sakaki (species of evergreen sacred to Shinto) was placed inside. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それによればオシラ様のご神体を両手に持ち廻し、その馬面の向いた方角へ行くという風習があった。例文帳に追加
According to this, there was a custom to hold the shintai of Oshirasama in both hands and spinning them, and going to the direction which the bamen (mask for horses) turned to. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
擬宝珠は、伝統的な建築物の装飾で橋や神社、寺院の階段、廻縁の高欄(手すり、欄干)の柱の上に設けられている飾りである。例文帳に追加
A giboshi is a traditional ornamental feature, which decorates the top of posts or balustrades (handrails, banisters) of bridges, shrines or temples. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原因不明精神病治療装置の原理の証明と輪廻転生エネルギーのサイボーグへの移行を試みる。例文帳に追加
To prove a principle of an unexplained mental disorder treatment device and to try to charge metempsychosis energy to a cyborg. - 特許庁
神を仏の境涯に引き上げようとして納経や度僧が行われたり、仏法の功徳を廻向されて神の身を離脱することが神託に謳われたりした。例文帳に追加
They tried to raise their status to that of the Buddha by leaving copies of sutras at temples or doing Doso, officially acknowledging the gods' achievements and stating in oracles that they would no longer stay as a god thanks to Buddha's good deeds. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代には、淡島願人と呼ばれる人々が、淡島明神の人形を祀った厨子を背負い、淡島明神の神徳を説いて廻ったため、淡島信仰が全国に広がった。例文帳に追加
During the Edo period, people called Awashima-gannin carried zushi (a cupboard-like case with double doors in which an image of (the) Buddha, a sutra, or some other revered object is kept at a temple) enshrining a doll of Awashima Myojin on their backs and traveled around, preaching the divine virtues of Awashima Myojin, spreading Awashima shinko (belief) across the country. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正月16日に執り行われるオシラ遊びの日に1年間の吉凶善悪の神意を問うための年占を行い、同様に子供がオシラ様を廻しその神意を問うたという。例文帳に追加
On the day of Oshiraasobi held on January 16th (old lunar calendar), fortune-telling of the year is done to inquire about the divine will for the fortune, good, and evil of the year, and children spun the Oshirasama in a similar fashion, and inquired about the divine will. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治時代までは、春日大社の参詣者は、まず榎本神社に参拝し、柱を握り拳で何度も叩きながら(榎本の神は耳が遠いので)「春日さん、お参りました」などと言い、榎本神社の祠の周りを廻った後に本殿に参るという慣習があった。例文帳に追加
Up until the Meiji period, worshipers of Kasuga-taisha Shrine thought they should visit Enomoto-jinja Shrine first while beating a pillar with a fist many times (because the god of Enomoto is deaf) saying 'Kasuga-san, I have come to visit you' and go around his Hokora and then proceed to the main hall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家主のくり廻しの弥助は、この家に塩冶浪人の神谷伊右衛門が住んでいたことがあり、殺害された妻のお岩の幽霊が出るのだと話す(『東海道四谷怪談』の設定)。例文帳に追加
The landlord, Kurimawashi no Yasuke tells that once Iemon KAMIYA, a ronin and ex-retainer of the Enya family, lived in this house and the ghost of his wife who was murdered appears (this setting was based on "Tokaido Yotsuya Kaidan"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祭の当夜、天皇は廻立殿(かいりゅうでん)に渡御し、小忌御湯(おみのおゆ)で潔斎して斎服を着け、深夜、悠紀殿(千木は伊勢神宮外宮と同じ外削ぎ)に入る。例文帳に追加
The night of the day in which the festival is held, an emperor goes to the Kairyu-den building, taking Omi no oyu for purification, wearing Saifuku (priestly vestments), and after that, in the late-evening, goes into the Yuki-den building (the figure of Chigi [ornamental crossbeams on the gable of a Shinto shrine] is Sotosogi, or the ends of the former are terminated with a vertical cut, and is same as that of the Outer Shrine of Ise-jingu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五瀬命の「我々は日の神の御子だから、日に向かって(東に向かって)戦うのは良くない。廻り込んで日を背にして(西に向かって)戦おう」例文帳に追加
Itsuse no mikoto advised his troops as 'now that we are the sons of the sun, we should not fight facing the sun (the east), let's turn around and fight with our back to the sun (the west).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
6月には廻船問屋の白石正一郎邸において身分に因らない志願兵による奇兵隊を結成し、阿弥陀寺(赤間神宮の隣)を本拠とする。例文帳に追加
In July, at the residence of Shoichiro SHIRAISHI who was a wholesaler in the port, Takasugi formed the Kiheitai militia, consisting of voluntary soldiers of any social rank, with its headquarters at Amida-ji Temple (next to Akama-jingu Shrine). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生駒山地の北端を廻り、大阪府北東部の都市や京都府南部に広がる住宅地と大阪・阪神方面との通勤・通学路線となっている。例文帳に追加
The line runs around the north side of the Ikoma Mountain Range and is the commuter line linking the cities in the northeast area of Osaka Prefecture or the residential areas spread around the south area of Kyoto Prefecture and the areas in Osaka and the Hanshin (Osaka and Kobe) regions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
社伝によれば、北条時頼が廻国の途中に参拝し、家臣の人見次郎貞村という者に神社の守護を命じ、長らく人見家が30代にわたって奉仕してきたが、その後氏子総代が維持経営にあたるようになったという(境内案内看板より)。例文帳に追加
According to the record of the shrine, when Tokiyori HOJO visited this shrine on the way, he told one of his servants, named Jiro Sadamura HITOMI, to guard the shrine, thereafter the Hitomi family served for 30 generations and then the representatives of the shrine parishioners have succeeded the management and maintenance role (according to the signboard on the shrine's grounds). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本能寺の変当日、織田信長は非武装の女子・共廻りを含めて100名ほどしかいなかった事、変後に神君徳川家康に伊賀越えという危難を味わった事等から、特に儒教的支配を尊んだ徳川幕府にておいてこのことは強調された。例文帳に追加
The Tokugawa Shogunate especially emphasized this view, which respected Confucian control, pointing out that on the very day of Honno-ji no Hen Nobunaga was followed by about 100 people including unarmed women and comrades, and further after the incident, the God Monarch Ieyasu TOKUGAWA was made to run the risk of crossing Iga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
澳門のポルトガル人銃砲商が発注した銃器94函、弾薬40函及び石炭等を積載して神戸を出た汽船第二辰丸は、澳門前面の水域において清国拱北関の巡視船四隻に武器密輸の嫌疑で拿捕され、日章旗を撤去、広東に廻航された。例文帳に追加
A stream ship Dai-ni Tatsumaru, carrying 49 boxes of firearms, 40 boxes of ammunition and coal, etc. ordered by a Portuguese weapons merchant in Macao, left Kobe, was captured by four patrol boats of 拱北関, Qing in the water area before Macao, deprived of the Japanese (rising sun) flag and taken to Guangdong, on a charge of smuggling arms. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もし、成功しなかった場合はその集団の敗北とされ、代表者は神を欺いた罰として引廻・斬首などになり、極端な場合には五体引き裂かれた上に引き裂かれたままの遺骸を埋めた塚を複数個設置してその線上を境界線とした例もあった。例文帳に追加
If a representative failed, his group was deemed to lose the dispute and he was dragged around the city or decapitated as punishment for trying to deceive God, or in extreme cases, he was torn apart into five pieces (hands, legs and head) and several mounds under which the torn pieces of mortal remains were buried were built in a line and defined as boundaries. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時代には前代に引き続き来迎図や装飾経なども制作されているが、六道輪廻思想を背景とした六道絵、亡者を裁く冥界の王たちを描いた十王像、日本の神を仏教の仏が姿を変えたものとする本地垂迹説に基づく垂迹画など、新しいジャンルが現れた時代でもあり、仏教絵画の内容は多彩になった。例文帳に追加
In this period, Raigo-zu (painting of Descent of Amitabha Tathagata) and sosyoku-kyo (copying of a sutra with decorative ryoshi-paper) were created following the previous period, but we see the advent of new genres such as Rokudo-e (paintings of the six realms) in the context of philosophy of the six realms, Juo-zo (the statue of Juo) depicting the dead realm's king who judges the dead, and suijakuga which are paintings based on the theories of Buddhist/Shinto unity, and the contents of Buddhist paintings became diverse. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人間は、神様の創造物であるとするならば、ロボットは、人間の創造物であり、パートナーとすることで、人間に役だつ機能を具備構成し、日常生活に手助け有効な生活ナレッジナノクローンシステム携帯電話機ロボツトが、人間を上廻る知能を、なしえない事もやってくれるロボットを提供する。例文帳に追加
To provide a robot, which is helpful and useful for daily life, or a life knowledge nano-clone system cellular phone robot having intelligence superior to human being, capable of doing difficult jobs, arranged to have useful functions, acting as a partner for the human being or a creature of god, the robot being a creature of the human being. - 特許庁
例文 (34件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |