1153万例文収録!

「称雄」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 称雄に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

称雄の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 78



例文

は虎例文帳に追加

His common name was Torao.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

揚する.例文帳に追加

glorify a hero  - 研究社 新英和中辞典

の他の通に靱負(ゆきえ)、寛、静馬、健例文帳に追加

He was commonly called Yukie, Hiroshi, Shizuma and Takeo in addition to Azumao.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大島、島と呼されることもある。例文帳に追加

It is also called Oshima(大島), or Oshima(雄島).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その英は人に賛されることもなく世を去った.例文帳に追加

The hero died unsung.  - 研究社 新英和中辞典


例文

人々はその英賛の言葉を浴びさせた。例文帳に追加

People showered words of praise on the hero. - Tatoeba例文

人々はその英賛の言葉を浴びさせた。例文帳に追加

People rained words of praise on the hero.  - Tanaka Corpus

山麓の川も清滝(きよたき)と改した。例文帳に追加

Accordingly, the name of the river at the foot of Mt. Takao-san was changed to Kiyotaki ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神護寺両界曼荼羅(通曼荼羅)例文帳に追加

Mandala of the Two Realms (commonly called Takao Mandala), Jingo-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

あなたは帝国から英えられるわ例文帳に追加

You'll be declared hero of the empire. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

琴国際ホテルきくのや」は「暖灯館きくのや」に、「國華荘」は「びわ湖花街道」に、「ロイヤルホテル山荘」は「里湯昔話山荘」に改した。例文帳に追加

'Ogoto International Hotel Kikunoya (国際ホテルきくのや)' became 'Dantokan Kikunoya (きくのや),' 'Kokkaso (國華)' became 'Biwako Hanakaido (びわ湖花街),' and 'Royal Hotel Yuzanso (ロイヤルホテル雄山)' became 'Satoyu mukashibanashi Yuzanso (昔話雄山).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

萼と花冠、蘂、雌蘂葉からなる、花の外側の部分の総例文帳に追加

collective term for the outer parts of a flower consisting of the calyx and corolla and enclosing the stamens and pistils  - 日本語WordNet

僧正・紀僧正・柿本僧正ともされる。例文帳に追加

He is also known as Takao no Sojo, Ki no Sojo and Kakinomoto no Sojo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飯貝御坊、山号は六山(むつおざん)。例文帳に追加

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Mutsuozan, and it is also known as Iigai gobo temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保2年(1831年)に出家し、仁入道親王とした。例文帳に追加

In 1831, he entered priesthood, and he called himself the priestly Imperial Prince Yunin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃、静馬あるいは健との通を名乗り、薑園と号した。例文帳に追加

Around this time, he called himself as Shizuma or Takeo and used Kyoen as his pseudonym.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はあなたの勝利をえるために100牛を犠牲にしなければならない。例文帳に追加

I shall sacrifice 100 bulls to honour your triumph. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

えられなかった女性の英を 賞賛する時代なのです例文帳に追加

It is time to celebrate all the unsung heroines - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

死者は価値ある戦いで 命を落とした英えるの例文帳に追加

Those people are heroes, who died in a war that was worth fighting. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

江戸後期は法住─法恕─興雅─栄性─信海─真─児玉浄と続き、明治維新後、根来寺に座主号が復活する。例文帳に追加

During the late Edo Period, Hoju-Hojo-Koga-Eisho-Shinkai-Shinyu-Joyu KODAMA became the head, and after the Meiji Restoration, Negoro-ji Temple restored the temple head priest title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神護寺の高、西明寺(京都市)の槙尾、高山寺の栂尾を合わせた総例文帳に追加

Jingo-ji Temple in Takao, Saimyo-ji Temple (Kyoto City) in Makinoo and Kozan-ji Temple in Toganoo are collectively referred to as "Sanbi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、これらの足の経済活動を「私経済」と呼することが現在は一般的である。例文帳に追加

For this reason, it is common to call his economic activity "private economy" today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年(平成20年)3月15日-西大津駅を大津京駅に、琴駅をおごと温泉駅に改例文帳に追加

March 15, 2008: Nishiotsu Station was renamed as Otsukyo Station and Ogoto Station was renamed as Ogotoonsen Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くしの歯状に並んだ移動用の8列の繊毛を持ち、クラゲに似ている、二放射相的に対で雌同体の生の海生動物例文帳に追加

biradially symmetrical hermaphroditic solitary marine animals resembling jellyfishes having for locomotion eight rows of cilia arranged like teeth in a comb  - 日本語WordNet

寛正3年(1462年)、今宿禰の末裔の壬生彦五郎胤業が下野国壬生に赴任し、当社から今宿禰の神霊を勧請してその地にあった藤森神社に合祀し、琴神社(壬生町)に改した。例文帳に追加

In 1462, a descendant of Imaonosukune, Hikogoro Tanenari MIBU, was appointed to Mibu, Shimotsuke Province, and calling on the divine spirit of IMAO no Sukune from the shrine, enshrined it together in the local Fujinomori-jinja Shrine, and changed its name to Ogoto-jinja Shrine (Mibu-machi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、朝津間稚子宿禰尊(おあさづまわくごのすくねのみこと)に「宿禰」という皇族(王族)らしからぬ敬が混ざっていることである。例文帳に追加

That is, his name Oasazuma wakugo no sukune no mikoto includes the title of honor, 'Sukune,' which does not fit for an Imperial (or royal) Family member.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延宝5年(1677年)1月26日、良が19歳のおりに祖父良欽が死去し、その遺領1,500石と内蔵助(くらのすけ)の通を受け継ぐ。例文帳に追加

On January 26, 1677, upon the death of his grandfather Yoshitaka, Yoshio inherited at the age of nineteen 1,500 koku and the common name Kuranosuke (a position of the Bureau of Palace Storehouses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年(平成19年)3月19日-竜安寺道駅を龍安寺駅、御室駅を御室仁和寺駅、高口駅を宇多野駅に改例文帳に追加

March 19, 2007: Ryoanji-michi Station, Omuro Station, and Takaoguchi Station were renamed, respectively, Ryoanji Station, Omuro Ninna-ji Station and Utano Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、最寄り駅の琴駅を「おごと温泉駅」に改するよう地域が働きかけた結果、2008年3月15日に改名した。例文帳に追加

Also the resort area encouraged the Ogoto Station, the closest station to the area, to change its name, and as the result, it was changed to 'Ogoto onsen Station' on March 15, 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

略朝の大連・物部目の後裔をする石上麻呂には朝臣の姓が与えられて、西暦708年(和銅元年)に左大臣。例文帳に追加

ISONOKAMI no Maro, who called himself a descendant of MONONOBE no Me (who was Omuraji in the era of the Emperor Yuryaku), was given the kabane of Ason and was promoted to Sadaijin (Minister of the Left) in 708.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義治の弟高一は、織田信の家臣となり、その子正勝は生駒姓をし、大和宇陀藩織田家の重臣となった。例文帳に追加

Yoshiharu's younger brother, Koichi, became a vassal of Nobukatsu ODA, and Koichi's son Masakatsu used the Ikoma cognomen and became a chief vassal of the Oda Family in the domain of Uda Matsuyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1589年には、会津守護をして南奥州の覇者であった蘆名氏と雌を決し、これを滅ぼして伊達氏の領土は最大となった。例文帳に追加

In 1589, Masamune designated himself as Aizu shugo (provincial constable) and won a fatal battle against the Ashina clan, a ruler of the southern Oshu region, which made the Date clan to achieve the largest territory in its history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハウジング6,25のリテーナ挿入孔15には逃げ溝17が互いに点対位置に設けられている。例文帳に追加

A releasing groove 17 is formed to a retainer insertion hole 15 of the male and female housings 6, 25, and respective releasing grooves are located at point symmetric position from each other. - 特許庁

コネクタハウジング内に又はコネクタハウジング64から突出して複数の端子68,69を二列に設けたコネクタ構造において、一列目の大小の各端子68,69と二列目の大小の各端子68,69とを点対に配置した。例文帳に追加

Respective large and small male terminals 68, 69 of a first row and each large and small male terminals 68, 69 of a second row are arranged in point-symmetry in the connector structure in which a plurality of the male terminals 68, 69 are installed in two rows in the connector housing or protruded from the connector housing 64. - 特許庁

また1920年の行政区域設定の際には、打狗を高市、錫口を松山区(台北市)、枋橋を板橋市、阿公店を岡山鎮、媽宮を馬公市としたような日本的地名等への改が行われ、改された地名は現在でも数多く使用されている。例文帳に追加

In establishing the administrative regions in 1920, the original names were changed to Japanese names in some places, such as to 高雄市 to 松山 (台北市)、枋 to 板橋 to 岡山、媽 to , and these names are still used even today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

側室は田代孫兵衛の娘の佐久(長男・容大、次男・健、五男・英夫、七男・保男の母)と川村源兵衛の娘の名賀(長女・美、次女、三男、四男、六男・恒の母)の2人いた。例文帳に追加

His 2 concubines were Saku, daughter of Magobee TASHIRO (mother of 1st son: Kataharu; 2nd son: Takeo; 5th son: Hideo; 7th son: Morio), and Naka, daughter of Genbee KAWAMURA (mother of 1st daughter: Haruna; 2nd daughter; 3rd and 4th sons; 6th son: Tsuneo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チャックの開口部側の嵌合強度を胴部側より弱くするために、上側突出部(5a)と下側突出部(5b)それぞれの先端部付近の形状を溝(5c)に対して非対に形成してもよい。例文帳に追加

In order to weaken a fitting strength at the opening part of the fastener than that of its barrel part, it may also be applicable that shapes near an extremity end of each of the male upper side protrusion (5a) and the male lower side protrusion (5b) are made non-symmetrical. - 特許庁

略は中国へ送った文書では「倭王武」と自していたが、国内向けには治天下大王、すなわち中国とは異なる倭国独自の天下を治める大王、としていた。例文帳に追加

Although Yuryaku called himself " Waobu" in the letter he sent to China, he used the title of amenoshita shiroshimesu okimi inside Japan in order to show that he was the okimi (great king) who ruled the Tenka of Wakoku independently from that of China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩長土(さっちょうど)は、幕末期、「藩」と呼ばれ、多くの志士を輩出し、明治維新の原動力となった薩摩藩、長州藩、土佐藩の「勤皇三藩」の総、あるいは、この3藩出身の志士たちの総例文帳に追加

Sacchodo was called 'Yuhan' (powerful domain) in the end of Edo period, and produced many patriotic samurais, and a generic name of 'Royal three Domains,' Satsuma Domain, Choshu Domain, and Tosa Domain which were the of the Meiji Restoration, or a generic name of the patriotic Samurais from these three Domains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハウジング本体20には、相手の端子金具11と導通接続可能な雌端子金具40を収容可能なキャビティ23が設けられており、各キャビティ23は、対軸L1に関して対となる位置に配されている。例文帳に追加

Cavities 23 capable of housing female terminal fittings 40 which can be electrically connected with mate side male terminal fittings 11 are arranged at the housing body 20. - 特許庁

上述の親治にはじまる大和国の宇野氏をはじめ、織田信に仕えた土方久の土方氏、肥後国の隈部氏、陸奥国の石川氏、三河国の高木氏、楠木正成を討ち取ったとされる伊予国の大森彦七などが大和源氏の末裔をしている。例文帳に追加

The following clans claimed to be the descendants of Yamato-Genji: the Uno clan from Yamato Province, starting from the above-mentioned Chikaharu; the Hijikata clan of Katsuhisa HIJIKATA, who served Nobukatsu ODA; the Kumabe clan of Higo Province; the Ishikawa clan of Mutsu Province; the Takagi clan of Mikawa Province; and Hikoshichi OMORI of Iyo Province, who is believed to have slain Masashige KUSUNOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

端子金具2,21の幅方向における線対位置にはスタビライザ5,24が形成され、雌ハウジング6,25のキャビティ10,29には、各スタビライザ5,24と対応する誤挿入防止部11,30が設けられている。例文帳に追加

Stabilizers 5, 24 are formed at the position symmetrical to each other in the direction of width of male and female terminal fittings 2, 21, and erroneous insertion preventing parts 11, 30 corresponding to respective stabilizers 5, 24 are formed to cavities 10, 29 of male and female housings 6, 25. - 特許庁

各小房に4つのしべを持つ多くアメリカオークの総で、ドングリは成熟までに2年を要し、葉脈は通常葉の縁までのびて先端部を形成しているか生い茂っている例文帳に追加

any of numerous American oaks having 4 stamens in each floret, acorns requiring two years to mature and leaf veins usually extending beyond the leaf margin to form points or bristles  - 日本語WordNet

空海が持ち帰った曼荼羅の原本は失われたが、原本に近いとされる模写が、京都・神護寺所蔵の国宝・両界曼荼羅(通:高曼荼羅)である。例文帳に追加

Although the originals which Kukai took back were lost, a copy which is believed to be quite similar to the original is preserved at Jingo-ji Temple in Kyoto, known as national treasury Ryokai-mandala (commonly called Takao-mandala).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお叔父の小山良師の末子も兄大石良に養子入りしたあと、出家して覚運として八幡山大西坊に入り、専貞の弟子になっている。例文帳に追加

It should be noted that the youngest son of his uncle Yoshikazu KOYAMA was adopted by his brother Yoshio OISHI and then became a priest named Kakuun at Hachimanyama Onishibo, therefore becoming a disciple of Sentei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に萬福寺のような黄檗宗寺院や長崎市の唐寺などでは、大陸風の「大宝殿」(だいゆうほうでん)という名を用いる場合もある。例文帳に追加

In addition, temples of the Obaku school of Zen Buddhism like Mampuku-ji Temple and others such as Nagasaki City's To-dera Temple give their main halls the Chinese style name 'Daiyu Hoden.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天王殿と大宝殿の間をロの字状に結ぶ回廊に沿って右側(南側)には鐘楼、伽藍堂、斎堂があり、左側(北側)には対的な位置に鼓楼、祖師堂、禅堂が建つ。例文帳に追加

The square walkway connecting the Tenno-den and Daio Ho-den hall is lined on the right side (southern side) by the Belfry, Garan-do hall and Sai-do hall, and on the left side (northern side) lined by the Drum tower, Soshi-do hall and Zen-do hall in symmetrical positions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次弟は戊辰戦争(北越戦争)で戦死した西郷吉二郎(隆廣)、三弟は明治政府の重鎮西郷従道(通は信吾、号は竜庵)、四弟は西南戦争で戦死した西郷小兵衛(隆、隆武)。例文帳に追加

His second brother was Kichijito SAIGO who died in the Boshin War (Hokuetsu War), his third brother was Tugumichi SAIGO, who was a central figure in the Meji government, (known as Shingo, go is Ryuan) and his fourth brother was Kohei (Takakatsu, Takatake) SAIGO who died in the Seinan War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京福祉大学・理事長の中島恒はこの茶屋家の分家・尾張茶屋家(清延の三男を祖とする)の末裔と自しているとされる。例文帳に追加

It is said that Tsuneo NAKAJIMA, the administrative director of Tokyo University of Social Welfare, self-claims to be a descendent of the Chaya family's branch family, the Owari Chaya family (with the third son of Kiyonobu as the patriarch).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当時、日本の日英同盟国であったイギリスのジャーナリストらは東郷を「東洋のホレーショ・ネルソン」と、同国の国民的英に比してえている。例文帳に追加

In Britain, which was in alliance with Japan, journalists coined the name "Nelson of the East" after national hero Vice Admiral Horatio Lord NELSON.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS