1016万例文収録!

「絵寛」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 絵寛に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

絵寛の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

尾形乾山(おがたけんざん、文3年(1663年)-保3年6月2日(旧暦)(1743年7月22日)は、江戸時代の師、陶工。例文帳に追加

Kenzan OGATA (1663 - July 22, 1743) was a painter and potter in the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西川祐信(にしかわすけのぶ、文11年(1671年)-延3年(1750年))は、江戸時代の浮世師。例文帳に追加

Sukenobu NISHIKAWA (1671 - 1750) was an Ukiyoe (Japanese woodblock prints) artist in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後政6年(1794年)には写楽の役者を出版した。例文帳に追加

Later, in 1794, he published "Yakushae" (prints of Kabuki actors) by Sharaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大田南畝が政年間に31人の浮世師の考証を著した。例文帳に追加

Nanbo OTA wrote about 31 ukiyo-e artists in the Kansei era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2001年度秋期企画展「森斎と森派の画―斎・森狙仙・森周峯・森徹山・森一鳳―」(2001年10月9日〜12月1日)例文帳に追加

Planned exhibition in the autumn of the fiscal year 2001, 'Painting of Kansai MORI and his followers: Kansai, Sosen MORI, Shuho MORI, Tetsuzan MORI and Ippo MORI' (October 9 to December 1, 2001)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そして、錦の開発により、多色刷りの春画が政のころから本格的に登場しだした。例文帳に追加

Around 1789 to 1800, according to the development of the Nishiki-e (woodblock prints), multicolor painted shunga appeared in earnest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また文12年(1672年)、菱川師宣の挿、和歌は東月南周の筆で再刊された。例文帳に追加

It was re-published in 1672 with illustrations by Moronobu HISHIKAWA and written by Nanshu TOGETSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌川広重(うたがわひろしげ、政9年(1797年)-安政5年9月6日(旧暦)(1858年10月12日)は、浮世師。例文帳に追加

Hiroshige UTAGAWA (1797 - October 12, 1858) was an Ukiyoe artist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政3年(1791年)頃から描きはじめた「美人大首」で人気を博した。例文帳に追加

He achieved great popularity with his 'Bijin Okubi-e' (close-up portraits of beautiful women) which he began to compose around 1791.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

政3年〈1791年〉-嘉永元年7月22日(旧暦)〈1848年8月20日〉)は、江戸時代後期に活躍した日本の浮世例文帳に追加

(1791 - August 20, 1848) was a Japanese Ukiyoe artist who did remarkable work in the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

政年間、写楽の直後に出て、写楽とよく似た役者を描いた。例文帳に追加

In Kansei era (1789-1801), he appeared right after Sharaku TOSHUSAI and drew yakusha-e (prints of Kabuki actors) similar to those drawn by Sharaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画・蒔・陶芸にも独創的な才能を発揮したが、書道でも永の三筆の一人でもあった。例文帳に追加

Not only did he showed his creative abilities in pictures, gold and silver lacquer work, and ceramic art, but he was also one of the three best calligraphers in the Kanei era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1462年(正3年)京都相国寺松泉軒の襖を描いて室町幕府8代将軍足利義政に認められ、翌1463年(正4年)周文の跡をついで将軍家の御用師となった。例文帳に追加

In 1462, he won the recognition of the 8th shogun, Yoshimasa ASHIKAGA, after painting the fusuma-e (images drawn or painted on fusuma) of Shosen-ken in Kyoto Shokoku-ji Temple and in the following year, in 1463, he became the official painter of the shogun family as the successor of Shubun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市内の社寺に残る大馬では最古のもので、永6年(1629年)の旧本堂炎上の際、これ1点のみ焼け残ったもの。例文帳に追加

This Itae is the oldest votive horse tablet among tablets remaining in shrines and temples in Kyoto City, which was the only tablet that survived the fire that burned down the former Hondo main hall in 1629.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円山応挙(まるやまおうきょ、享保18年5月1日(旧暦)(1733年6月12日)-政7年7月17日(旧暦)(1795年8月31日))は、江戸時代中期の師。例文帳に追加

Okyo MARUYAMA, (June 12, 1733 – August 31, 1795) was a mid Edo period painter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野山楽(かのうさんらく、永禄2年(1559年)-永12年8月19日(旧暦)(1635年9月30日)は、安土桃山時代~江戸時代初期の狩野派の師。例文帳に追加

Sanraku KANO (1559- September 30, 1635 [August 19, 1635 by the old calendar]) was a painter of the Kano School from the Azuchi-Momoyama Period (from 1573) to the early Edo Period (from 1603)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊藤若冲(いとうじゃくちゅう、正徳(日本)6年2月8日(旧暦)(1716年3月1日)-政12年9月10日(旧暦)(1800年10月27日))は、江戸時代の京の師。例文帳に追加

Jakuchu ITO (March 1, 1716 - October 27, 1800) was a painter in Kyoto during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長沢芦雪(ながさわろせつ、宝暦4年(1754年)-政11年6月8日(旧暦)(1799年7月10日))は、江戸時代の師。例文帳に追加

Rosetsu NAGASAWA () (the date of birth unknown, 1754- July 10, 1799) was a painter in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌川国芳(うたがわくによし、1798年1月1日(政9年11月15日(旧暦))-1861年4月14日(文久元年3月5日(旧暦)〉)は、江戸時代末期の浮世例文帳に追加

Kuniyoshi UTAGAWA (January 1, 1798 - April 14, 1861) was an Ukiyo-e artist who lived during the end of the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝川春章(かつかわしゅんしょう、享保11年(1726年)-政4年12月8日(旧暦)(1793年1月19日))は、江戸時代の浮世師。例文帳に追加

Shunsho KATSUKAWA (1726 - January 19, 1793) was an ukiyoe artist in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄探幽に続き、永7年(1630年)江戸に召され竹川町に屋敷を拝領し、幕府の御用師となる。例文帳に追加

Succeeding his elder brother Tanyu, he was invited to a residence in Takekawa-cho of theEdo region in 1630, and became a private painter of the shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建築年は分からないものの、廷元年(1748)の図に描かれていることから、当時すでに住居を構えていたことがわかる。例文帳に追加

It is not known when the residence was built, but given the fact that it appears on a pictorial map drawn in 1748, it had already been established around that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入有馬名所記』文12年(1672年)刊には「名塩紙 鳥の子を始めて五つの色紙・雲紙までもすき出す事、越前につきてハ世にかくれなき名塩なるべし」とある。例文帳に追加

In the "Eiri Arima meisho ki" (an illustrated guide to noted places of Arima) (絵入馬名所記) published in 1672, there is the description; 'It is the most famous after Echizen that not only torinoko, but also five-colored paper and kumo-gami (a type of torinoko which has blue cloud patterns in the upper part and purple ones in the lower part) are made in Najio.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古記録から、正信は正4年(1463年)には京で師として活動していたことが明らかで、この時すでに幕府御用師の地位にあったと思われる。例文帳に追加

From old records, it is clear that Masanobu was a painter at Kyo in 1463, and by then he was thought to be already an official painter in the Shogun's court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、少なくとも永7年(1630年)には町の師としては異例の法橋の位が与えられていたことがわかっており、当時から一流の師とみなされていたことは疑いない。例文帳に追加

There is no doubt that he was considered one of the top painters of the period--from that fact he was given the rank of Hokyo (rank or title originally given to men and women in the Buddhist order, which was later also granted to artists) in 1630, which, at the time, was extremely rare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永5年(1628年)7月大徳寺龍光院蜜庵で、江月宗玩のために小堀遠州、狩野探幽とともに筆をふるう(床脇小襖)。例文帳に追加

In July, 1628, in Daitokuji Ryukoin Mittan (teahouse of Ryukoin which is a branch temple of Daitoku-ji Temple), Shokado Shojo, Enshu KOBORI and Tanyu KANO finished a painting together for Kogetsu Sogan ('tokowaki kobusuma e' or a picture painted on the small sliding doors of a tokowaki cabinet).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俵屋宗達は慶長から永にかけて活躍した師で、光悦の芸術村での独特の表現と技術を凝らした画風がのちに宮廷に認められ、狩野派など一流画壇の師たちと並んで仕事を請け負うようになり、町の師の出身としては異例の「法橋」に叙任され、今日に残るふすまや屏風の名作を描いている。例文帳に追加

Sotatsu TAWARAYA was a painter who flourished from 1596 to 1643, and his own expression and style of painting with elaborate skills in the art village of Koetsu were later recognized by the Imperial Court, and consequently, he, together with the painters of a painting circle of the first rank such as the Kano school, received a contract for painting work and drew existing fusuma paintings and paintings for folding screens, and was appointed to 'hokyo' (a title for craftsmen including painters and persons of profession such as physicians) exceptionally as a painter who grew up among the townspeople.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永十二年五月十六日付書状では、「鷹之屏風弐双分成程念を入書セ可申候、日光へ上ケ申候間、末代之事ニ候間、其段書ニ能申付書セ可申」と、特段の吟味を指示し、完成後の翌十三年四月八日付では、「鷹之板十二枚無事ニ相届候、も一段能書申候」とその出来映えに満足している(「酒井忠勝書下」)。例文帳に追加

In the letter dated May 16, 1635, he gave a special instruction 'hawk picture folding screens should be created and carried to Nikko, and for external fame, pictures should be drawn skillfully' and he showed satisfaction with the result in the letter dated April 8, 1636, 'twelve hawk picture plates were delivered safely and they have painted excellently' ('Book by Tadakatsu SAKAI vol.2').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この期間については永観2年(984年、『三宝詞』の作成年)から正暦3年(992年)、終期を長保5年(1003年)から弘8年(1011年、勧学会再興に尽力した藤原有国の没年)までの間のうちの19年間と考えられている。例文帳に追加

It is believed that the 19 years started in 984 (year in which "Sanpo-ekotoba" was written) through 992, and ending in 1003 though 1011 (year of the death of FUJIWARA no Arikuni, who have put effort in the revival of Kangakue).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実、吉田家の19世、吉田追風が政年間に徳川幕府に提出した故実書に「五条家は家業牢人の輩の道中符人馬宿駅の帳面免許す」とある。例文帳に追加

The 19th head of the Yoshida family named Oikaze YOSHIDA submitted a report on records of the past to the Tokugawa shogunate in the Kansei era, and it says the family business of the Gojo family was to issue passes and luggage tags for travelers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永18年(1641年)に建立された檜皮葺き・入母屋造りの華麗な書院建築で、54畳敷きの鶴の間を中心に狩野一派の筆になる豪華な襖に彩られた多くの部屋が続く。例文帳に追加

A magnificent Shoin-style building constructed in 1641 with a hip-and-gable cypress bark roof centered around the 54 mat-sized Tsuru-no-ma (Crane Room) and featuring numerous rooms adorned with extravagant sliding screen paintings by artists of the Kano School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大方丈と同じ永18年(1641年)に建立された建物で、襖には狩野派のが描かれているが、大方丈に比べ淡彩で落ち着いた雰囲気に包まれる。例文帳に追加

The building was constructed in 1641, the same year as the Ohojo (Large Guest House), and has rooms decorated with sliding screen paintings done by artists of the Kano School but, compared to the Ohojo, these are lighter and more tranquil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建永元年の中興から20数年を経た喜2年(1230年)に作成された高山寺境内の図(重文、神護寺蔵)が現存しており、当時の様子が具体的にわかる点で貴重である。例文帳に追加

A surviving diagram of the Kozan-ji Temple precinct (Important Cultural Property, housed at Jingo-ji Temple) was created in 1230, over 20 years after its 1206 revival, and has been extremely valuable in verifying the layout of the temple at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永8年(1631年)に建立された単層入母屋造・桟瓦葺の建物で、内部は狩野山楽の弟子である狩野山雪による襖で飾られている。例文帳に追加

The single-storey building with a hip-and-gable pantile roof was constructed in 1631 and the interior is decorated by sliding screen paintings by Sansetsu KANO, a disciple of Sanraku KANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大和名所図」によれば、政年間には檜皮葺きの上層部があったが、明治に入ってからの廃仏毀釈の中で取り払われた。例文帳に追加

According to an old painting, 'Yamato meisho zue,' (Beauty spots in Yamato), the pagoda had a top layer of Hiwadabuki roofing (a style of roofing with the bark of hinoki, Japanese cypress) in Kansei era, but it was cast away during the movement of the Exclusion of Buddhism in Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵没後21年後の文6年(1666年)に書かれた『海上物語』に武蔵がを描く話が記されるなど画家としても武蔵は有名であった。例文帳に追加

"Kaijo Monogatari" (Kaijo Story), written in 1666 (only twenty-one years after Musashi died), describes a scene where Musashi was painting a picture, so since a long time ago, he has been famous as a painter as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二代橋本長兵衛は、永十三年、小浜藩主酒井忠勝が日光東照宮に奉納した鷹のの扁額と屏風を描いた人物として知られている。例文帳に追加

Chobei HASHIMOTO the second is known as a painter who drew hawk pictures on a tablet and a folding screen, which the lord of Obama domain Tadakatsu SAKAI dedicated to Nikko Tosho-gu Shrine in 1936.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうした探幽のいじめを受ける中で、安信は、武者を描くためにわざわざ山鹿素行を訪れ、有職故実の教えを受けるなどの画技の研鑽に努め、文2年(1662年)には法眼に叙された。例文帳に追加

Facing these harassments by Tanyu, Yasunobu went out of his way to visit Soko YAMAGA to paint mushae (ukiyoe prints of warriors), trained in the art of painting such as learning the teachings of yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette), and was conferred hogen in 1662.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野典信(かのうみちのぶ、享保15年11月11日(旧暦)(1730年12月20日)-政2年8月16日(旧暦)(1790年9月24日))は江戸時代の竹川町家、後に木挽町家狩野派6代目の師である。例文帳に追加

Michinobu KANO (December 20, 1730-September 24, 1790) was a painter in the Takekawacho family and later the sixth in the Kobikicho-famly Kano school during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野養信(かのうおさのぶ、政8年7月26日(旧暦)(1796年8月18日)-弘化3年5月19日(旧暦)(1846年6月12日))は江戸時代の木挽町家狩野派9代目の師である。例文帳に追加

Osanobu Kano (born August 18, 1796; died June 12, 1846) was the ninth painter of the Kobikicho Kano School in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1791年(政3)刊の『大和名所図』では、旅人達が墳丘の上に登ることはもちろんのこと、石室の内部にも自由に入って見学している様子が書かれている。例文帳に追加

In "Yamato meisho zue" published in 1791, there is description that visitors not only climbing on the tumulus but also freely entering and viewing inside the stone chamber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

犬塚監督による『砂呪縛森尾重四郎前篇』は、片岡千恵蔵プロダクションの衣笠十四三監督作『初祝鼠小僧』、嵐寿郎プロダクションの山本松男監督作『右門捕物帖晴々五十三次乱麻篇』と同時上映で同年12月31日に公開された。例文帳に追加

On December 31, 1935, "Sunae Shibari Morio Jushiro Zenhen" (The Spell of the Sand Painting, Jushiro MORIO, Part One) directed by INUZUKA was screened with two other films: "Hatsu Iwai Nezumi Kozo" (The Rat Man, First Celebration) directed by Toshizo KINUGASA of Kataoka Chiezo Productions, and "Umon Torimonocho: Harebare Gojusan-tsugi Ranma-hen" (The Detective Records of Umon: Journey of the Fifty-three Tokaido Road Stages - Anarchy) directed by Matsuo YAMAMOTO of Arashi Kanjuro Productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は創建当初のものであるが、正面中央の2面の扉は、もっとも消耗が激しかったためか、江戸時代の文10年(1670年)の修理の際に取りかえた新しい扉になっており、国宝の14面には含まれない「附(つけたり)指定」となっている。例文帳に追加

The door paintings remain from the time of the temple's founding but, the front middle doors were replaced when repairs were made in 1670 during the Edo period as these two pieces were the most severely worn and they are therefore given an 'additional designation' not included in the 14 pieces that have been designated National Treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当代一級の文化人であった後水尾天皇を父に、芸術と文化のパトロンであった東福門院を養母に持ち永文化が花開いた時代に育った内親王もまた、和歌や書、画に優れた才能を残した人であった。例文帳に追加

With her father Emperor Gomizuno, who was the premier cultural figure of the day, and her adopted mother Tofukumonin, who was a patron of contemporary arts and culture, Imperial Princess Teruko was raised in the age of flourished culture of Kanei period and became one of the greatest talents of Japanese poetry, calligraphy and painting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書道、画、茶道に堪能で、特に能書家として高名であり、書を近衛前久に学び、大師流や定家流も学び,独自の松花堂流(滝本流ともいう)という書風を編み出し、近衛信尹、本阿弥光悦とともに「永の三筆」と称せられた。例文帳に追加

Shojo was proficient in calligraphy, painting and the tea ceremony, and was particularly famous as a good penman, who learned the calligraphy under Sakihisa KONOE, studied calligraphy of the Daishi-ryu and Teike-ryu schools, established a new school of calligraphy which was called Shokado-ryu school (or Takimoto-ryu school), and was, along with Nobutada KONOE and Koetsu HONAMI, given the honorary title of 'Three Brushes of the Kanei Era'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相模が出詠した歌合の一部を挙げるだけでも、長元八年(1035年)の「賀陽院水閣歌合」(関白左大臣藤原頼通の主催)長暦二年(1038年)の「一品宮歌合」・「源大納言師房家歌合」長久二年(1041年)の「弘徽殿女御生子歌合」永承三年(1048年)の「六条斎院(禖子内親王)歌合」永承四年・同六年の内裏歌合永承五年の「前麗景殿女御延子歌合」「祐子内親王歌合」天喜四年(1056年)の「皇后宮子春秋歌合」などがある。例文帳に追加

Some of the uta awase that Sagami joined were'Kayanoin Suikaku Uta Awase' in 1035 (held by Kampaku Sadaijin (Minister of the Left) FUJIWARA no Yorimichi);'Ippon no Miya Uta Awase' and 'Dainagon (chief councilor of state) MINAMOTO no Morofusa Family Uta Awase' in 1038;'Kokiden no Nyogo Uta Awase' in 1041;'Rokujosanin (Empress Baishi) Uta Awase' in 1048;Dairi Uta Awase in 1049 and 1051;'Mae Reikeiden Nyogo Enshi Uta Awase (Poetry and picture matching held by Enshi, ex-Reikeiden Nyogo)' and 'Empress Ushi Uta Awase' in 1050; and'Empress Hiroko's Spring and Autumn Uta-awase' in 1056.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主な伝本としては、梅沢本(三条西家旧蔵、古本系第一類、国宝)、陽明文庫本(古本系第二類)、西本願寺本(流布本系第一類、重要文化財)、古活字本(元和(日本)・永年間の版本)・明暦刊本(以上、流布本系第二類)、入九巻抄出本(流布本系第三類)、富岡家旧蔵本(甲・乙二種類あり、異本系、甲本は重要文化財、甲乙とも巻三十まで)などがある。例文帳に追加

The major surviving texts are as follows: the Umezawa manuscriptformerly the Sanjonishi manuscript, old text, first subgroup, a National Treasure), the Yomei Archives manuscriptold text, second subgroup), the Nishi Hongan-ji Temple manuscriptvulgate text, first subgroup, an Important Cultural Property), old movable type manuscriptsprinted in the Genna (Japan) and Kan'ei eras (1615-44)), woodblock-printed manuscripts of the Meireki era (1655-58) (vulgate text, second subgroup), a nine-volume illustrated abridgementvulgate text, third subgroup), and the Tomioka manuscripttwo texts-A and B, variant texts, with A, an Important Cultural Property, and both A and B up to chapter 30), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

代表的な人物としては、千宗旦・金森宗和・小堀遠州の茶道、後水尾天皇・池坊専好の生け花、安楽庵策伝・三浦為春・松永貞徳・烏丸光広などの文学、石川丈山・林羅山・堀正意の儒学、沢庵宗彭・一糸文守・鈴木正三の禅、近衛信尹・松花堂昭乗・本阿弥光悦の永の三筆、角倉素庵・近衛信尋の書、俵屋宗達・狩野探幽の画、野々村仁清の陶芸などが挙げられる。例文帳に追加

Famous persons are SEN no Sotan/Sowa KANAMORI/Enshu KOBOI of tea ceremony, the Emperor Gomizunoo/Senko IKENOBO of flower arrangement, Sakuden ANRAKUAN/Tameharu MIURA/Teitoku MATSUNAGA/Mitsuhiro KARASUMARU of literature, Jozan ISHIKAWA/Razan HAYASHI/Seii HORI of Confucianism study, Soho TAKUAN/Monju ISSHI/Shosan SUZUKI of Zen, Nobutada KONOE/Shojo SHOKADO/Koetsu HONNAMI of Kanei no sanpitsu (the three masters of calligraphy in Kanei era), Soan SUMINOKURA/Nobuhiro KONOE of calligraphy, Sotatsu TAWARAYA/Tanyu KANO of paintings and Ninsei NONOMURA of ceramic art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS