1016万例文収録!

「興洋」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 興洋に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

興洋の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 72



例文

我々は,アジア太平エコノミーが直面する現在の課題に対処するという観点から,鍵となる新の技術市場,関連技術,その応用のための展望を議論するため,ITDを実施するよう奨励する。例文帳に追加

We encourage conducting ITDs to discuss key emerging technology markets and related technologies and prospects for their application in terms of addressing current challenges facing Asia-Pacific economies. - 経済産業省

また、EU、GCC(湾岸協力会議)諸国8 など、アジア太平地域以外の主要国・地域に対する取組と、新国・資源国を中心にその他の国・地域との取組を推進することを規定した(第5-2-1-5 表)。例文帳に追加

It is also stipulated that Japan will make efforts with regard to major countries/regions8 outside the Asia-Pacific such as EU and GCC (Gulf Cooperation Council) countries, and other countries/regions, especially newly emerging nations and resource-rich countries (see Table 5-2-1-5). - 経済産業省

また、EU、GCC(湾岸協力会議)諸国など、アジア太平地域以外の主要国・地域に対する取組と、新国・資源国を中心にその他の国・地域との取組を推進することを決定した。例文帳に追加

It is also decided that Japan will promote initiatives for major countries/regions outside the Asia-Pacific region, including the EU and the Gulf Cooperation Council (GCC), as well as initiatives for other countries/regions such as, in particular, emerging countries and countries with plentiful of resources. - 経済産業省

第二十四条 国は、海産業の振及びその国際競争力の強化を図るため、海産業に関し、先端的な研究開発の推進、技術の高度化、人材の育成及び確保、競争条件の整備等による経営基盤の強化及び新たな事業の開拓その他の必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 24 The State, in order to promote the Ocean Industries and to strengthen the international competitiveness, shall take necessary measures with regard to the Ocean Industries, to promote the cutting-edge research and development, to upgrade the level of technology, to nurture and secure the human resources and to reinforce the management basis with the improvement of competitive conditions and others as well as to exploit new businesses and to execute others.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

このような伝統と巧みな技術開発により、襖紙産地としての名声を高め、太平戦争後の復需要で、生産量が飛躍的に拡大し、機械抄紙機の普及にともなって、現在に至るまで襖紙の主流を占めている。例文帳に追加

Tradition and these developments of skillful techniques improved the reputation of Echizen as a production area of fusuma paper, and its production rapidly expanded by the increased demand due to revival after the Pacific War, and it has been the mainstream of fusuma paper until now in accordance with the prevalence of power-driven shoshi-ki machines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、西の文物にも関心を寄せ晩年はパンと牛乳を好み、カメラによる写真撮影・釣り・自転車・顕微鏡・手芸(刺繍)などの趣味にじる。将軍時代には西周(啓蒙家)からフランス語を習ったこともあったようだが、こちらは挫折した。例文帳に追加

He was interested in items of western culture, and in his later years he liked to eat bread and drink milk and he enjoyed his interests in photography, fishing, riding the bicycle, microscopy and craft (embroidery). During his tenure as the Shogun, he learned French from Amane NISHI but he gave up on this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、明治政府が行う文明開化、殖産業政策による西技術・文化の輸入、朝鮮出兵を巡る征韓論で政府が紛糾し、明治六年の政変で西郷隆盛、江藤新平、板垣退助らが下野すると士族層に影響を与えた。例文帳に追加

Inside Meiji government, there were heated debates over civilization and enlightenment, over technical and cultural import through the policy of encouragement of new industry and over Seikanron (debate on subjugation of Korea) to dispatch Japanese troops to Korea, which were led by the government itself, and the resignation of Takamori SAIGO, Shinpei ETO and Taisuke ITAGAKI after the political upheaval of the 6th year of Meiji influenced the thought of people from warrior class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平戦争などで焼失した国宝の天守をコンクリート造りなどによって外観復元する事業が戦後活発に行われ、現在でも各地で、天守などを当時の工法によって城跡を旧状に復・復元しようとする運動がある。例文帳に追加

Projects were actively going on after the War to externally restore, by concrete, Tenshu designated as national treasures which had burned down in the Pacific War and, even today, there are movements to restore the ruins of castles including Tenshu by the building methods of those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国は世界のなかでもエネルギー消費効率が最も高く、気候変動に関するアジア太平パートナーシップ(APP)や日中省エネフォーラム等の枠組みを活用しつつ、優れた省エネ技術による、アジア新国のエネルギー消費効率性の向上への貢献が求められる。例文帳に追加

Japan is one of the most energy-efficient countries in the world and expected to contribute for the improvement of energy efficiency of Asian emerging countries utilizing its excellent energy conservation technology through the frameworks such as Asia-Pacific partnership on Clean Development and Climate (APP ) and Japan-China Energy Conservation Forum - 経済産業省

例文

外国人にはこうした日本固有の芸道観念が味深くうつるらしく、ドイツ人の哲学者オイゲン・ヘリゲルが、東北大学に在任中、弓(アーチェリー)とは違った日本の弓道の修業の仕方に感銘を受けて『弓と禅』をあらわしたのを嚆矢として、欧米世界にさまざまに紹介されている。例文帳に追加

This idea of Geido, which is peculiar to Japan, seems to interest foreigners, such that when German philosopher Eugen Herrigel was at Tohoku University, for example, he was so impressed by how different the practice of Kyudo (Japanese archery) was from that of western-style archery that he wrote "Zen in the Art of Archery," a book that has been introduced to the Western World through various means.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

成人用式水洗便器に味を示し始める年齢の幼児に、それを安全に利用させながら排泄躾を図ろうとする際、便座への昇降を助けたり、体勢の安定を保つ目的のステップと掴まり把手を、U字形ベース板上に一体構造化して設けた、幼児用トイレヘルパーを提供する。例文帳に追加

To provide an infant bathroom helper helping an infant ascend/descend a toilet seat, provided with steps and a handle for keeping the stability of the posture and integrally formed with and provided on a U-shaped base board, when the infant begins to be interested in an adult Western-style toilet while safely using it and being trained. - 特許庁

さらに、グローバルな供給責任を負っている日本企業の輸出・直接投資を展開させるべきフィールドについても、アジアないしアジア太平に限られるべきではなく、欧州における中東欧地域や南米地域の新国における経済高度化への希求と歩調を併せて、連携関係を強化し、双方の間の「望ましい生産誘発」を促していくことが必要となろう。例文帳に追加

Moreover, Japanese firms should not limit their exports of products which are essential elements in the global supply chain to destinations within the Asia and Pacific region. Rather, Japan should strengthen its relationship with Central and Eastern Europe and Central and South America in response to economic growth in these regions, in order to encourage mutually profitableinducement effects”. - 経済産業省

特に、中国はじめ新国の存在感が高まる中、アジア・太平地域との資金の流れが強まっており、同地域から米国への資金流入が危機発生前(2007年第2四半期)を上回る一方、米国から同地域への資金の流れも、2010年第3四半期には危機発生前の2倍強、他の地域についても、中東アフリカを除いて回復した。例文帳に追加

Amid the growing presence of China and other emerging economies, there are increasing capital flows especially between the United States and the Asia-Pacific region. Inflows from the region to the United States are greater than they were before the crisis (2007Q2), while flows from the latter to the former increased more than twofold and threefold in the third and fourth quarter of 2010, respectively. Flows between the United States and other regions also recovered, except in the case of the Middle East and Africa. - 経済産業省

それから、(前回の記者会見で質問を頂きました)東経済の浪川さんが(本日の記者会見に)おられますので、この前、確か、日本振銀行の中間決算が未だ公表されていないが事実関係は如何にという(趣旨の)ご質問だったと思いますけれども、日本振銀行から業務を引き継いだ第二日本承継銀行は上場会社ではないため、銀行法の規定に沿って、中間事業年度経過後3ヶ月以内に、中間決算を公告すべく、手続きが進められていると認識いたしております。例文帳に追加

Now, let me answer the question(*) that I received in the previous press conference from Mr. Namikawa of Toyo Keizai, who is here today. He asked me about the absence of the announcement of the financial results of Incubator Bank of Japan in the fiscal first half. The Second Bridge Bank of Japan, which has taken over the business operations of Incubator Bank of Japan, is not a listed company, so I understand that it is taking the procedure to announce its financial results in the fiscal first half within three months from the end of the fiscal first half in accordance with the Banking Act.  - 金融庁

アジア・太平、中南米など新国への資金流入が順調に回復したのは、―各国による前例のない景気刺激策によって世界経済の底入れ観測が拡がり、景気の先行きの不確実性が低下したこと、―中央銀行による大胆な流動性供給の結果、市場から「流動性危機」への不安が払拭されたこと、―2009年春頃から、先進国と新国の成長率格差が拡大したこと、―先進国において低金利の長期化への予測が強まったこと、等の理由により、2009年春以降、投資家のリスク選好が回復し、新国への投資が促されたため、と考えられている。例文帳に追加

Reasons why the flow of capital to emerging countries such as countries in the Asian Pacific and Latin America has recovered favorably include:- Lower level of uncertainty about the future economic situation after more countries observed the global economy bottoming out due to unprecedented economic stimulus policies implemented by various countries. - Concerns about a liquidity crisis in the markets were dispelled as a result of a bold injection of funds to raise liquidity by central banks. - The difference in growth rates between developed countries and emerging countries since around spring 2009 has expanded. - Predictions have grown stronger that developed nations will continue to hold a low interest policy for the long term. Because of these reasons, investor‟s risk preferences have rebounded since spring 2009 and this is believed to be because of prompt investment in emerging countries. - 経済産業省

太平戦争終結後、戦災復のために各方面より無尽会社でも当座預金の取扱を可能としようとする要請が為されるようになったものの、連合国軍最高司令官総司令部は当時、無尽を賭博的でギャンブルの一つであると見ており、これに難色を示したため、政府は当時の銀行並の業務を可能としつつも、無尽の取扱が可能で制度・監督上は無尽会社程度で設立可能な金融機関制度を企画、1951年に相互銀行法が成立し、日本住宅無尽株式会社を除く全社が相互銀行へ転換した。例文帳に追加

After the Pacific War ended, various quarters demanded to make it possible to handle checking accounts even in Mujin companies for war-damage reconstruction, but in those days the GHQ regarded Mujin as gambling and was against it, therefore, while making it possible to do business at a banking level at that time, the government planned a financial institution system where it would be possible to handle Mujin and set up a Mujin company level in the system to supervise, and thereby the Mutual Loan and Savings Bank Act was established in 1951 and all companies except Nihon Jutaku Mujin K.K. shifted to the mutual banking system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他の国・地域に関しては、「基本方針」に則り、「ドーハ開発アジェンダ交渉、アジア太平地域の地域統合及び主要国との経済連携強化の取組などの進捗状況を見極めつつ、その他のアジア諸国、新国、資源国等との関係においても、経済的観点、さらには外交戦略上の観点から総合的に判断の上、EPA の締結を含めた経済連携関係の強化を積極的に推進する」こととしている。例文帳に追加

The “Basic Policystipulates that “taking into account of the progress in the negotiations on the Doha Development Agenda, efforts for regional integration in the Asia Pacific region, and efforts for the strengthening of economic partnerships with major countries, the Government of Japan will work actively to strengthen economic partnerships, including conclusion of EPAs, with other Asian countries, newly emerging powers, and resource-rich countries, based on a comprehensive assessment from economic as well as diplomatic and strategic viewpoint. - 経済産業省

主要国銀行180のアジア・大州、ロシア・中東欧、中東・アフリカ、中南米・カリブ海諸国等の新諸国・途上国向け与信の総額と各国の与信全体に占めるシュア(2007年12月末)を見ると、英国(6,345億ドル、16.5%)、米国(4,960億ドル、29.0%)、ドイツ(4,309億ドル、9.7%)、フランス(3,953億ドル、10.7%)、スペイン(3,316億ドル、26.7%)となっているのに対し、我が国銀行の場合はそれぞれ1,937億ドル、8.4%にとどまっている。例文帳に追加

The percentages of the total amount of credit provided by banks in major countries180 to emerging and developing countries in Asia and Oceania, Russia and Central and Eastern Europe, the Middle East, Africa, Latin America, and Caribbean countries, etc. were 16.5% for the United Kingdom (634.5 billion US dollars), 29.0% for the United States (496 billion US dollars), 9.7% for Germany (430.9 billion US dollars), 10.7% for France (395.3 billion US dollars) and 26.7% for Spain (331.6 billion US dollars) at the end of 2007. Japanese banks, on the other hand, supply only 193.7 billion US dollars, or 8.4%181 of the total amount of credit. - 経済産業省

世銀(2008)では、東アジア大州地域へのフローの対内直接投資は、90年代にGDP比2.8%を占め、その後、アジア通貨危機の影響等を受け、2000年代に入り、2.3%に低下していること、それぞれ固定資本形成の12.2%、8.4%を占めていたことを指摘するとともに、近年拡大し、2006年で1000億ドル(世界のM&Aの9%)に達した、新国・途上国企業による先進国企業に対するM&A等の対外直接投資も重要な技術導入の経路となっていると指摘している。例文帳に追加

The World Bank (2008) has pointed out that the ratio to GDP of inward direct investment of flow to East Asia and the Pacific region was 2.8%in 1990s, and that it fell to 2.3% in the early 2000s, following the Asian monetary crisis; meanwhile, the ratios to fixed capital formation were 12.2% and 8.4%, respectively. At the same time, it has-been pointed out that foreign direct investment (including M&A) in developed-country companies, by companies in emerging and developing countries, has expanded in recent years, reaching US$100billion (i.e., 9% of the world's M&A) in 2006, and that this investment has become an important route for the introduction of technology. - 経済産業省

銀行が誕生する直接のきっかけになった金融再生プログラム、竹中プランのことなのですけれども、これは振銀行以外にも、これでりそな(銀行)が(実質)破綻して(約)2兆円の税金が投入されたり、足利(銀行)の破綻や、あとUFJ銀行が生き残れなくなって救済合併になったことがあります。そういう意味で、金融庁設立以来、最もインパクトのある金融行政の一つだったと思うのですが、それでちょっと前回の(東経済の)浪川さんの質問に関連するのですが、この竹中プランを作成したときの議事録はつくっていないのでしょうか。大臣として公式な見解をお願い致します。例文帳に追加

I would like to ask about the Program for Financial Revival, the so-called Takenaka Plan, which gave a direct impetus for the creation of the Incubator Bank of Japan. What is more, it also led to the pouring-in of approximately 2 trillion yen of taxpayers' money to bail out the Resona Bank, which became de-facto bankrupt, as well as the failure of the Ashikaga Bank and the bailout merger of the former UJF Bank. In that sense, I consider the Plan to be one of the most impact-laden financial administration steps in the history of the FSA. This also somewhat relates to the question that Mr. Namikawa (from Toyo Keizai) asked during the previous conference, but are there any minutes of the proceedings made to document the development of this Takenaka Plan? Please give us your official view as the Minister.  - 金融庁

最後になりますが、昨年12月及び本年3月のインド沖での地震と未曾有の大津波の被害にあわれた方々、犠牲者の方々に、改めて心からご冥福を祈り、お見舞いを申し上げます。我が国としても、今般の事態に対し、同じアジアの一員として、そして、津波・地震といった自然災害への対策における先進国として、人的貢献、資金、知見の三点で最大限の貢献を実行しています。今後は、被災国の中長期的な復旧・復を支援していくことが重要であり、この点において世銀が他の多国間・二国間ドナーと十分に協調しつつ積極的な役割を果たすことを期待しています。例文帳に追加

In closing, I would like to extend my sincerest condolences to those who lost loved ones in the recent earthquake and the unprecedented tsunami in the Indian Ocean last December and another earthquake in March.As an Asian neighbor, Japan provided assistance to the maximum extent possible in three waysfinancial resources, human resources, and knowledge and expertisewhile drawing upon our experience in disaster prevention.Hereafter, it is vital for us to provide medium- to long-term assistance for rehabilitation and reconstruction in the affected countries.We expect the Bank to play an important role in this regard, while fully collaborating with other donors.  - 財務省

例文

これを受けて、G7 の財務大臣は以下の点について合意した。我々は、国によっては債務返済に支障をきたすおそれがあることに鑑み、世界銀行と IMF が被災国の完全な復・資金ニーズアセスメントを完了するまでの間、要請があった被災国について、債務の支払いを期待しない。我々は、この方策につき、パリクラブにおいて、他の債権国ともコンセンサスが得られるよう作業する。我々は、上記のニーズアセスメントの結果によっては、更なる支援のため、あらゆる適切な措置について検討する用意もある。IMF、世界銀行、アジア開発銀行及びその他の国際機関は、緊急災害向けファシリティを通じた支援を含め、被災国に対して資金支援を行うよう最大限の努力をすべきである。我々は、国際社会の適切な場において、インドにおける効果的な津波早期警戒システムの構築及びそのために必要なインフラ整備について、早急に検討することを支持する。例文帳に追加

In response G7 Finance Ministers agreed that we would not expect debt payments from affected countries that request it until the World Bank and IMF have completed a full needs assessment of their reconstruction and financing requirements, recognizing that some countries may be unable to make debt payments. We will work, within the Paris Club, with other creditors to achieve a consensus for this approach; depending on the conclusions of the needs assessments, we also stand ready to consider all appropriate measures for further assistance; the IMF, World Bank, Asian Development Bank and other multilateral institutions should make the strongest efforts possible to provide financial assistance, including through emergency post-disaster facilities; and we support urgent consideration by relevant fora of the international community to put in place an effective tsunami early warning system in the Indian Ocean, and the infrastructure necessary to make it effective.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS