1016万例文収録!

「裁判国」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 裁判国の意味・解説 > 裁判国に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

裁判国の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 751



例文

法廷弁護士という特に英で高等裁判所において発言または議論する権利を持つ職業の人例文帳に追加

a lawyer who has the right to speak to and argue a case in a higher court of law especially in England  - EDR日英対訳辞書

第百十八条 外裁判所の確定判決は、次に掲げる要件のすべてを具備する場合に限り、その効力を有する。例文帳に追加

Article 118 A final and binding judgment rendered by a foreign court shall be effective only where it meets all of the following requirements:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一条 次の各号のいずれかに該当する場合には、裁判所は、外倒産処理手続の承認の申立てを棄却しなければならない。例文帳に追加

Article 21 If any of the following items applies, the court shall dismiss with prejudice on the merits a petition for recognition of foreign insolvency proceedings:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条 裁判所は、外倒産処理手続の承認の決定をしたときは、直ちに、当該決定の主文を公告しなければならない。例文帳に追加

Article 23 (1) The court, when it has issued an order of recognition of foreign insolvency proceedings, shall immediately provide public notice of the main text of the order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十四条 外倒産処理手続の承認の申立てについての裁判に対しては、即時抗告をすることができる。例文帳に追加

Article 24 (1) An immediate appeal may be filed against a judicial decision on a petition for recognition of foreign insolvency proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

2 会は、人事官の弾劾の訴追をしようとするときは、訴追の事由を記載した書面を最高裁判所に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) When the Diet intends to prosecute an impeachment against a Commissioner, the cause for prosecution shall be submitted to the Supreme Court in writing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十三条 際基金は、最高裁判所規則で定めるところにより、責任制限手続に参加することができる。例文帳に追加

Article 33 The International Fund may intervene in the procedure of limitation of liability pursuant to the provisions of the Rules of Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 執行判決においては、外裁判所の判決による強制執行を許す旨を宣言しなければならない。例文帳に追加

(4) An execution judgment shall declare that compulsory execution based on the judgment by a foreign court shall be permitted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

中でも、加賀一揆等の一向一揆が有名で、数々の守護大名を圧して自治権(主に徴税権と裁判権)の拡大を行った。例文帳に追加

Most notably, the well-known uprisings (Ikko Ikki) by Ikko sect followers, such as that in Kaga Province put pressure on the shugo daimyo and led to expanded autonomy (mainly in jurisdiction and the right to collect taxes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上告代理人弁護士は田多井四郎治、宮本正美、特別弁護人鵜澤總明(後の極東際軍事裁判の日本弁護団長)例文帳に追加

Attorneys for the appeal were Shiroji TATAI and Masami MIYAMOTO, and the special counsel was Fusaaki UZAWA (later, chief of the defense team for Japan during the Tokyo Tribunal of War Criminals).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

閏4月23日、政府山陰道裁判所総督兼東山道第二軍総督より政府北鎮撫使に異動兼帯。例文帳に追加

April 24, leap month: Reassigned from Sanin-do Court Director General of the Government and Admiral of the Tozan-do Second Army to, and jointly appointed to the post of a Delegate of Northern provinces pacification.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1945年12月6日に、GHQからの逮捕命令を聞いて、A級戦犯として極東際軍事裁判で裁かれることを知った。例文帳に追加

On December 6, 1945, he heard about the arrest warrant from GHQ and learned that he would be tried as a class-A war criminal at the Tokyo War Crimes Tribunal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老中在任中、相馬大作事件の裁判や、桑名藩、忍藩、白河藩の三方替えなどを担当した記録がある。例文帳に追加

It is recorded that he took charge of the trial of Incident of Daisaku SOMA, replacement of three provinces; the Kuwana Domain, the Oshi Domain, Shirakawa Domain during his service as roju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に司法制度の整備(司法職務制定・裁判所建設・民法編纂・法編纂など)に功績を残す。例文帳に追加

He was particularly noted for his success in organizing the judicial system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島根県小村(現浜田市)に佐々山一平の長男として生まれ、浜田町裁判所検事島村文耕の養子となる。例文帳に追加

Hougetsu was born in Oguni-mura Village (today Hamada City) in Shimane Prefecture, as the first son of Ippei SASAYAMA and adopted by Bunko SHIMAMURA who was a public prosecutor at the court in Hamada-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉乃世履(たまのせいり、1825年9月3日(文政8年7月21日(旧暦))-1886年8月8日)は、岩藩(後の山口県)出身の裁判官。例文帳に追加

Seiri TAMANO (September 3, 1825-August 8, 1886) was a judge from the Iwakuni Domain (currently Yamaguchi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人労働者16人が過酷な労働を強制されたとして損害賠償訴訟を1998年8月に京都地方裁判所へ提訴。例文帳に追加

On August, 1998, sixteen Chinese miners filed a damage suit to the Kyoto District Court for forced labor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、鎌倉時代後期以後、守護の職務が治安維持から裁判にまで広がってくるようになると、守護の権威が司を圧倒するようになる。例文帳に追加

However, from the late Kamakura period, when functions of Shugo as peace preservation expanded to the administration of justice, authority of Shugo overcame Kokushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月23日(旧暦)(3月16日)、大阪裁判所の宣告により堺の妙寺で土佐藩士20人の刑の執行が行われた。例文帳に追加

On March 16, the twenty retainers of the Tosa Domain were executed in the seppuku style at Myokoku-ji Temple of Sakai City in accordance with the sentence announced by the Osaka Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立合は裁判が行われる日で、側用人や在府中の京都所司代・大坂城代・遠奉行なども列席する場合があった。例文帳に追加

Tachiai was a trial day, and the Sobayonin and those who stayed in Edo on business, such as Kyoto shoshidai, Osaka jodai, and the Ongoku-bugyo, sometimes attended as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許侵害が立証された場合,裁判官は当該特許侵害製品を廃棄するためにによって差し押さえることを命じることができる。例文帳に追加

Where an infringement on patent is established, a Judge may order that the products resulted from the infringement shall be confiscated by the State to thereafter be destroyed.  - 特許庁

被告がインドネシア外に居住する場合は,当該訴訟は中央ジャカルタ商務裁判所長に対して提起される。例文帳に追加

Where the defendant domiciles outside the territory of Indonesia, the lawsuit shall be filed with the Head of Commercial Court of Central Jakarta.  - 特許庁

事件を担当する裁判官は,異議を無効にするための訴訟の結果を,関連目的のために立産業財産機関に通知する。例文帳に追加

The judge assigned the case shall inform the National Board of Industrial Property of the outcome of the action brought to have the opposition set aside, for such purposes as may be relevant.  - 特許庁

特許庁は,法的効力を有する裁判所決定に基づいて,創作者名を工業意匠家登録簿に記入する。例文帳に追加

On the basis of an enforceable court order, the Patent Office shall enter the name of the creator in the State Register of Industrial Designs.  - 特許庁

裁判所は,公表の方法について決定する。公表とは,特に,日刊全紙又はインターネットにおける公表をいう。例文帳に追加

The court shall decide on the manner of the publicity. Publicity shall mean, in particular, publication in a national daily newspaper or on the Internet. - 特許庁

被告がインドネシア共和外に住所を有する場合,当該訴訟は中央ジャカルタ商務裁判所長に提起される。例文帳に追加

Where the defendant domiciles outside the territory of the Republic of Indonesia, the lawsuit shall be filed to the Head of Commercial Court of Central Jakarta.  - 特許庁

出願人は,審判部の審決に対して,審決を受けた日から6月以内にベラルーシ共和最高裁判所に上訴することができる。例文帳に追加

The decision of the Appeal council can be appealed by the applicant in the Supreme Court of the Republic of Belarus within six months from the date of reception of the decision.  - 特許庁

審判部の審決は,それを受けた日から6月以内に,更にベラルーシ共和最高裁判所に対する上訴の対象とすることができる。例文帳に追加

The decision of the Appeal council can be appealed to the Supreme Court of the Republic of Belarus within six months from the date of its reception.  - 特許庁

紛争の裁判所における審理 本法の適用に関する紛争は,キルギス共和の法律に定められた手続に従って審理される。例文帳に追加

Disputes related to the application of the present Law shall be examined in accordance with the order established by the legislation of the Kyrgyz Republic. - 特許庁

(6) (5)に基づく所定の裁判所の決定は、当該限定が際登録簿に記録された日から有効である。例文帳に追加

(6) A decision of a prescribed court under subregulation (5) has effect from the date the limitation was recorded in the International Register. - 特許庁

(d)保護際商標(シンガポール)又はこれにおける若しくは基づく権利を移転する裁判所又は他の管轄当局の命令例文帳に追加

(d) an order of the Court or other competent authority transferring a protected international trade mark (Singapore) or any right in or under it. - 特許庁

各締約は,これら裁判所又は手続において,当該手続の当事者に対し,次のことを確保する。例文帳に追加

Each Party shall ensure that in any such tribunals or procedures the parties to the proceedings are provided with: - 経済産業省

また、仲裁付託にあたっては通常同一の紛争を裁判所に訴えていないことが条件となる。例文帳に追加

In addition, submission to arbitration is usually conditional upon no lawsuit regarding the same dispute being filed with a domestic court. - 経済産業省

なお、純粋型のP2Pファイル交換ソフトウェアの提供行為については、現在までのところ、我がにおいては確定した裁判例はない。例文帳に追加

In Japan, there has been no decisive judicial precedent concerning the act of providing genuine P-to-P file sharing software.  - 経済産業省

パネル又は締約の代表者から構成される機関 が仲裁判断を決定する際の決議方法の類型は以下 のとおりである。例文帳に追加

FTAs/EPAs In FTAs/EPAs, the following types of methods are used in the decision-making process by either the panel or the council body consisting of representatives of the contracting parties: - 経済産業省

一般的に、FTA/ EPA には被申立による仲裁判断の内容の履行 を確保するための規定が設けられている。例文帳に追加

FTAs/EPAs generally set forth provisions to ensure the implementation of the arbitral award by the respondent. - 経済産業省

3 仲裁裁判所の決定は、両締約に対し最終的なかつ拘束力のあるものとし、投票の過半数による議決で行う。例文帳に追加

3. The decision of the arbitral tribunal, which shall be binding and final on both Parties, shall be by majorityvote. - 厚生労働省

第十二条 法務大臣は、裁判国から受入移送の要請がない場合において、第十条第一項第三号の決定があり、かつ、相当であると認めるときは、裁判国に対し受入移送の要請をすることができる。例文帳に追加

Article 12 When the Minister of Justice deems it appropriate, in the case of a decision rendered as provided in item (iii) of paragraph (1) of Article 10, he or she may make a request for an incoming transfer to the sentencing state if a request for the incoming transfer has not yet been made by the sentencing state.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 送出移送犯罪以外の罪に係る事件が日本裁判所に係属するとき、又はその事件について送出受刑者が日本裁判所において刑に処せられ、その執行を終わらず、若しくは執行を受けないこととなっていないとき。例文帳に追加

(vi) When a criminal case related to the act constituting an offense other than the offense that is the premise for the outgoing transfer is pending in a Japanese court; or regarding the case, the outgoing sentenced person has been sentenced to punishment by a Japanese court for such offense and the enforcement of the sentence has not been completed, or it has not been determined that the outgoing sentenced person is not subject to the enforcement of the sentence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 逃亡犯罪人の犯した引渡犯罪以外の罪に係る事件が日本裁判所に係属するとき、又はその事件について逃亡犯罪人が日本裁判所において刑に処せられ、その執行を終らず、若しくは執行を受けないこととなつていないとき。例文帳に追加

(viii) When a criminal prosecution for an offense committed by the fugitive other than the requested offense is pending in a Japanese court, or when the fugitive has been sentenced to punishment in a Japanese court, with the requested offense but, has not completed serving the sentence or the sentence is still enforceable  - 日本法令外国語訳データベースシステム

青木の条約改正案は従来のものと異なり治外法権に関して「対等合意」(外裁判官の大審院への不採用、外人不動産は領事裁判権を撤廃しない限り認めないことを明記)を目指した。例文帳に追加

Aoki's plan to revise the treaty was, unlike the conventional ones at the time, to aim 'taito goi' (agreement on equal basis), (not adopting foreign judges to the Daishin-in (Predecessor of the Supreme Court of Japan), and not admitting the possession of real estate by foreigners unless the counselor jurisdiction was abolished were specified).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被申立が仲裁判断又は最終報告書において定 められた措置を履行しない場合、あるいは仲裁判 断又は最終報告書に基づき当事間で合意した措 置を履行しない場合の対抗措置については、以下 の2つに分類される。例文帳に追加

The following retaliatory measures are permitted if the respondent fails to take actions required by the relevant award, the final report, or otherwise agreed upon by the parties based on the final report: - 経済産業省

第十六条 民事執行の手続について、執行裁判所に対し申立て、申出若しくは届出をし、又は執行裁判所から文書の送達を受けた者は、送達を受けるべき場所(日本内に限る。)を執行裁判所に届け出なければならない。この場合においては、送達受取人をも届け出ることができる。例文帳に追加

Article 16 (1) A person who has filed a petition, made an offer or given notification to an execution court or has received a service of a document from an execution court with regard to a civil execution procedure shall notify the execution court of the place where the service is to be received (limited to a place in Japan). In this case, such person may also notify the execution court of the designated service recipient.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

原告は,(1)に基づく訴訟と共に,裁判所を通じ,次のことも要求することができる: 原告に,侵害物品を与えること, 原告に,侵害物品の保管及び廃棄に係る費用を返還すること, 裁判所決定の実施部分を,侵害者の費用負担において,裁判所が定める日刊紙2紙に及び全版テレビ局の放映時間中に発表すること例文帳に追加

Along with the action under paragraph (1), the claimant may likewise request through the court that: (i) (amended - State Gazette No. 73/2006, in force since 06.10.2006) the infringing articles be given to him; (ii) the expenses be refunded to him for keeping and destroying the infringing articles; (iii) the operative part of the court decision be announced, at the expense of the infringer, in two daily publications and during emission time of a national range TV organization as determined by the court.  - 特許庁

本法に基づき裁判所に不服申立てする者がパプアニューギニア内に居住又は事業を営んでいない場合,裁判所はその者に不服申立て費用の担保を求めることができる。また,裁判所が納得する保証金が納入されない場合,当該不服申立ては却下することができる。例文帳に追加

Where a person who appeals to the Court under this Act does not reside or carry on business in Papua New Guinea, the Court may require that person to give security for the costs of the appeal, and in default of security being given to the satisfaction of the Court, the appeal may be dismissed. - 特許庁

2. (a) 加盟は、影響を受けたサービス提供者の要請に応じサービスの貿易に影響を及ぼす行政上の決定について速やかに審査し及び正当とされる場合には適当な救済を与える司法裁判所、仲裁裁判所若しくは行政裁判所又はそれらの訴訟手続を維持し、又は実行可能な限り速やかに設定する。例文帳に追加

2. (a) Each Member shall maintain or institute as soon as practicable judicial, arbitral or administrative tribunals or procedures which provide, at the request of an affected service supplier, for the prompt review of, and where justified, appropriate remedies for, administrative decisions affecting trade in services. - 経済産業省

すなわち、当該紛争が外裁判所で争われた場合には、当該外際私法に従って際的な法の適用関係が決定されるのであり、その結論が我がのそれとは異なる可能性もあるのである。例文帳に追加

More specifically, where such disputes are brought into a court in a foreign country, the applicable law shall be determined pursuant to the international private law of the country. Therefore, the applicable law may be different from the law applicable in Japanese court.  - 経済産業省

第五条 外等は、次に掲げるいずれかの方法により、特定の事項又は事件に関して裁判権に服することについての同意を明示的にした場合には、訴訟手続その他の裁判所における手続(外等の有する財産に対する保全処分及び民事執行の手続を除く。以下この節において「裁判手続」という。)のうち、当該特定の事項又は事件に関するものについて、裁判権から免除されない。例文帳に追加

Article 5 (1) In cases where consent to submission to jurisdiction concerning a specific matter or case has been given expressly by any of the following methods, a Foreign State, etc. shall not be immune from jurisdiction concerning the proceedings related to said specific matter or case among the litigation proceedings or any other proceedings in court (excluding temporary restraining orders and civil execution procedures with respect to property held by a Foreign State, etc., hereinafter referred to as "Judicial Proceedings" in this Section):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

最高裁判所およびその下位裁判所は,これまで再三,水質基準がNPDES許可を通じて実施されねばならないこと,そして実際,NPDES許可が水質基準を実施可能な要求へと移し換える主要手段であることを主張してきた。例文帳に追加

The U.S. Supreme Court and lower courts have indicated repeatedly that water quality standards must be enforced through NPDES permits, and in fact, that NPDES permits are the primary means of translating water quality standards into enforceable requirements. - 英語論文検索例文集

例文

最高裁判所およびその下位裁判所は,これまで再三,水質基準がNPDES許可を通じて実施されねばならないこと,そして実際,NPDES許可が水質基準を実施可能な要求へと移し換える主要手段であることを主張してきた。例文帳に追加

The U.S. Supreme Court and lower courts have indicated repeatedly that water quality standards must be enforced through NPDES permits, and in fact, that NPDES permits are the primary means of translating water quality standards into enforceable requirements. - 英語論文検索例文集

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS